Hebrews 11:5 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Hebrews 11:5
New Living Translation
(New Living Translation) Hebrews 11:5 It was by faith that Enoch was taken up to heaven without dying - "he disappeared, because God took him."[1] For before he was taken up, he was known as a person who pleased God.
Hebrews 11:5 (NLT)




(The Message) Hebrews 11:5 By an act of faith, Enoch skipped death completely. "They looked all over and couldn't find him because God had taken him." We know on the basis of reliable testimony that before he was taken "he pleased God."
Hebrews 11:5 (MSG)
(English Standard Version) Hebrews 11:5 By faith Enoch was taken up so that he should not see death, and he was not found, because God had taken him. Now before he was taken he was commended as having pleased God.
Hebrews 11:5 (ESV)
(New International Version) Hebrews 11:5 By faith Enoch was taken from this life, so that he did not experience death; he could not be found, because God had taken him away. For before he was taken, he was commended as one who pleased God.
Hebrews 11:5 (NIV)
(New King James Version) Hebrews 11:5 By faith Enoch was taken away so that he did not see death, "and was not found, because God had taken him"; for before he was taken he had this testimony, that he pleased God.
Hebrews 11:5 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Hebrews 11:5 By faith Enoch was taken so that he did not experience death; and "he was not found, because God had taken him." For it was attested before he was taken away that "he had pleased God."
Hebrews 11:5 (NRSV)
(New American Standard Bible) Hebrews 11:5 By faith Enoch was taken up so that he should not see death; AND HE WAS NOT FOUND BECAUSE GOD TOOK HIM UP; for he obtained the witness that before his being taken up he was pleasing to God.
Hebrews 11:5 (NASB)
(Amplified Bible) Hebrews 11:5 Because of faith Enoch was caught up {and} transferred to heaven, so that he did not have a glimpse of death; and he was not found, because God had translated him. For even before he was taken to heaven, he received testimony [still on record] that he had pleased {and} been satisfactory to God.
Hebrews 11:5 (AMP)
(쉬운 성경) 히브리서 11:5 믿음으로 에녹은 죽지 않고 하늘로 옮겨져서, 아무도 그를 볼 수 없게 되었습니다. 하나님께서 그를 하늘로 데리고 올라가신 것입니다. 성경은 그가 이 땅에 사는 동안 진실로 하나님을 기쁘시게 하는 자였다 고 증언합니다.
히브리서 11:5 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 히브리서 11:5 믿음으로 에녹은 죽지 않고 하늘로 옮겨 갔기 때문에 아무도 그를 볼 수 없었습니다. 하나님께서 그를 데려가신 것입니다. 그는 옮겨 가기 전부터 하나님을 기쁘시게 하는 사람으로 인정을 받았습니다.
히브리서 11:5 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 히브리서 11:5 믿음으로 에녹은 죽음을 보지 않고 옮기웠으니 하나님이 저를 옮기심으로 다시 보이지 아니하니라 저는 옮기우기 전에 하나님을 기쁘시게 하는 자라 하는 증거를 받았느니라
히브리서 11:5 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 히브리서 11:5 믿음으로 에녹은 죽음을 보지 않고 옮겨졌으니, 하나님께서 그를 옮기셨으므로 다시 보이지 아니하니라. 그는 옮기우기 전에 하나님을 기쁘시게 하였다는 증거를 지녔느니라.
히브리서 11:5 (한글 킹제임스)
(바른성경) 히브리서 11:5 믿음으로 에녹은 죽음을 보지 않고 옮겨졌으니 하나님께서 그를 옮겨 가셨으므로 그가 더 이상 보이지 않았다. 그는 옮겨지기 전에 하나님을 기쁘시게 한다는 증거를 받았다.
히브리서 11:5 (바른성경)
(새번역) 히브리서 11:5 [2]믿음으로 에녹은 죽지 않고 하늘로 옮겨갔습니다. 하나님께서 그를 옮기셨으므로, 우리는 그를 찾을 수 없었습니다. 옮겨가기 전에 그는 하나님을 기쁘게 해드렸다는 [3]증언을 받은 것입니다.
히브리서 11:5 (새번역)
(우리말 성경) 히브리서 11:5 믿음으로 에녹은 죽음을 보지 않고 들림을 받았습니다. 하나님께서 그를 데려가셨기 때문에 그는 더 이상 보이지 않았습니다. 들려가기 전에 그는 하나님을 기쁘시게 하는 사람이라는 인정을 받았습니다.
히브리서 11:5 (우리말 성경)
(개역개정판) 히브리서 11:5 믿음으로 에녹은 죽음을 보지 않고 옮겨졌으니 하나님이 그를 옮기심으로 다시 보이지 아니하였느니라 그는 옮겨지기 전에 하나님을 기쁘시게 하는 자라 하는 증거를 받았느니라
히브리서 11:5 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 히브리서 11:5 [4]에녹은 믿음으로 하늘로 옮겨져서 죽음을 맛보지 않았습니다. 이렇게 하느님께서 그를 데려가셨기 때문에 아무도 그를 볼 수 없었습니다. 하느님께서 데려가시기 전부터 그가 하느님을 기쁘게 해드렸다는 말씀이 성서에 기록되어 있습니다.
히브리서 11:5 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:5 πίστει ἑνὼχ μετετέθη τοῦ μὴ ἰδεῖν θάνατον, καὶ οὐχ ηὑρίσκετο διότι μετέθηκεν αὐτὸν ὁ θεός· πρὸ γὰρ τῆς μεταθέσεως μεμαρτύρηται εὐαρεστηκέναι τῶ θεῶ,
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:5 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Hebreos 11:5 Por la fe Enoc fue traspuesto para no ver muerte, y no fue hallado, porque lo traspuso Dios; y antes que fuese traspuesto, tuvo testimonio de haber agradado a Dios.
Hebreos 11:5 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 希伯来书 11:5 以诺因为信而被接到天上,没有经历死亡。世人找不到他,因为上帝已经把他接走了。其实他在被接之前,已经得到了肯定,是一个蒙上帝喜悦的人。
希伯来书 11:5 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 希伯来书 11:5 以諾因著信,被接去,不至於見死,人也找不著他,因為神已經把他接去了;只是他被接去以先,已經得了神喜悅他的明證。
希伯来书 11:5 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 希伯来书 11:5 以诺因着信,被接去,不至于见死,人也找不着他,因为神已经把他接去了;只是他被接去以先,已经得了神喜悦他的明证。
希伯来书 11:5 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヘブライ人への手紙 11:5 信仰によって、エノクは死を見ないように天に移された。神がお移しになったので、彼は見えなくなった。彼が移される前に、神に喜ばれた者と、あかしされていたからである。
ヘブライ人への手紙 11:5 (JLB)
(Hindi Bible) इब्रानियों 11:5 fo'okl gh ls guksd mBk fy;k x;k] fd e`R;q dks u ns[ks] vkSj mldk irk ugha feyk( D;ksafd ijes'oj us mls mBk fy;k Fkk] vkSj mlds mBk, tkus ls ifgys ml dh ;g xokgh nh xbZ Fkh] fd ml us ijes'oj dks izlUu fd;k gSA
इब्रानियों 11:5 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عبرانيين  11:5 بالايمان نقل اخنوخ لكي لا يرى الموت ولم يوجد لان الله نقله. اذ قبل نقله شهد له بانه قد ارضى الله.
عبرانيين  11:5 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ad Hebræos 11:5 Fide Henoch translatus est ne videret mortem, et non inveniebatur, quia transtulit illum Deus: ante translationem enim testimonium habuit placuisse Deo.
Ad Hebræos 11:5 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Hebreus 11:5 Pela fé Enoque foi trasladado para não ver a morte; e não foi achado, porque Deus o trasladara; pois antes da sua trasladação alcançou testemunho de que agradara a Deus.
Hebreus 11:5 (JFA)
(Good News Translation) Hebrews 11:5 It was faith that kept Enoch from dying. Instead, he was taken up to God, and nobody could find him, because God had taken him up. The scripture says that before Enoch was taken up, he had pleased God.
Hebrews 11:5 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Hebrews 11:5 By faith, Enoch was taken away so that he did not experience death, and he was not to be found because God took him away. For prior to his transformation he was approved, having pleased God.
Hebrews 11:5 (HCSB)
(International Standard Version) Hebrews 11:5 By faith Enoch was taken away without experiencing death. He could not be found, because God had taken him away. For before he was taken, he won approval as one who pleased God.
Hebrews 11:5 (ISV)
(King James Version) Hebrews 11:5 By faith Enoch was translated that he should not see death; and was not found, because God had translated him: for before his translation he had this testimony, that he pleased God.
Hebrews 11:5 (KJV)
(Today's New International Version) Hebrews 11:5 By faith Enoch was taken from this life, so that he did not experience death: "He could not be found, because God had taken him away." For before he was taken, he was commended as one who pleased God.
Hebrews 11:5 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 히브리서 11:5 믿음으로 에녹은 죽음을 보지 않고 옮기웠으니 하나님이 저를 옮기심으로 다시 보이지 아니하니라 저는 옮기우기 전(前)에 하나님을 기쁘시게 하는 자(者)라 하는 증거(證據)를 받았느니라
히브리서 11:5 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 히브리서 11:5 믿음으로 에녹은 죽음을 보지 않고 옮겨졌으니 하나님께서 그를 옮겨 가셨으므로 그가 더 以上 보이지 않았다. 그는 옮겨지기 前에 하나님을 기쁘시게 한다는 證據를 받았다.
히브리서 11:5 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 히브리서 11:5 믿음으로 에녹은 죽음을 보지 않고 옮겨졌으니 하나님이 그를 옮기심으로 다시 보이지 아니하였느니라 그는 옮겨지기 前에 하나님을 기쁘시게 하는 者라 하는 證據를 받았느니라
히브리서 11:5 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 히브리서 11:5 믿음으로써, 에녹은 하늘로 들어 올려져 죽음을 겪지 않았습니다. “하느님께서 그를 하늘로 들어 올리셨기 때문에, 아무도 그를 더 이상 볼 수가 없었습니다.” 그는 하늘로 들어 올려지기 전에 “하느님의 마음에 들었다.” 고 인정을 받았습니다.
히브리서 11:5 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 히브리서 11:5 믿음으로 에녹은 죽음을 보지 않고 옮기웠으니 하나님이 저를 옮기심으로 다시 보이지 아니하니라 저는 옮기우기 전(前)에 하나님을 기쁘시게 하는 자(者)라 하는 증거(證據)를 받았느니라
히브리서 11:5 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 히브리서 11:5 믿음으로 에녹은 죽음을 보지 아니하고 옮겨졌으니 하나님께서 그를 옮기셨으므로 그들이 찾지 못하였느니라. 그는 옮겨지기 전에 하나님을 기쁘게 하는 자라는 증언을 가졌느니라.
히브리서 11:5 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 히브리서 11:5 ㄴ) 에녹은 믿음으로 하늘로 옮겨져서 죽음을 맛보지 않았습니다. 이렇게 하느님께서 그를 데려 가셨기 때문에 아무도 그를 볼 수 없었습니다. 하느님께서 데려 가시기 전부터 그가 하느님을 기쁘시게 해 드렸다는 말씀이 성서에 기록되어 있습니다. (ㄴ. 창5:24)
히브리서 11:5 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 히브리서 11:5 ㄱ) 에녹도 하나님을 굳게 믿었습니다. 그래서 그는 죽음을 겪지 않고 하늘로 옮겨졌습니다. 하나님께서 그를 데려가셨기 때문에 갑자기 그의 모습을 찾을 수 없게 된 것입니다. 이러한 일이 있기 전부터 하나님께서 에녹을 얼마나 흡족하게 생각하셨는가 하는게 성경에 기록되어 있습니다. (ㄱ. 70인역 창5:24)
히브리서 11:5 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Hebrews 11:5 By faith Enoch was taken from this life, so that he did not experience death; he could not be found, because God had taken him away. For before he was taken, he was commended as one who pleased God.
Hebrews 11:5 (NIV84)


[1] Hebrews 11:5Gen 5.24
[2] 히브리서 11:5창 5:24(칠십인역)
[3] 히브리서 11:5또는 '인정'
[4] 히브리서 11:5창세 5:24.



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top