Colossians 2:19 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Colossians 2:19
New Living Translation
(New Living Translation) Colossians 2:19 and they are not connected to Christ, the head of the body. For he holds the whole body together with its joints and ligaments, and it grows as God nourishes it.
Colossians 2:19 (NLT)




(The Message) Colossians 2:19 They're completely out of touch with the source of life, Christ, who puts us together in one piece, whose very breath and blood flow through us. He is the Head and we are the body. We can grow up healthy in God only as he nourishes us.
Colossians 2:19 (MSG)
(English Standard Version) Colossians 2:19 and not holding fast to the Head, from whom the whole body, nourished and knit together through its joints and ligaments, grows with a growth that is from God.
Colossians 2:19 (ESV)
(New International Version) Colossians 2:19 He has lost connection with the Head, from whom the whole body, supported and held together by its ligaments and sinews, grows as God causes it to grow.
Colossians 2:19 (NIV)
(New King James Version) Colossians 2:19 and not holding fast to the Head, from whom all the body, nourished and knit together by joints and ligaments, grows with the increase that is from God.
Colossians 2:19 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Colossians 2:19 and not holding fast to the head, from whom the whole body, nourished and held together by its ligaments and sinews, grows with a growth that is from God.
Colossians 2:19 (NRSV)
(New American Standard Bible) Colossians 2:19 and not holding fast to the head, from whom the entire body, being supplied and held together by the joints and ligaments, grows with a growth which is from God.
Colossians 2:19 (NASB)
(Amplified Bible) Colossians 2:19 And not holding fast to the Head, from Whom the entire body, supplied and knit together by means of its joints and ligaments, grows with a growth that is from God.
Colossians 2:19 (AMP)
(쉬운 성경) 골로새서 2:19 머리 되신 그리스도를 따르지 않고 마음대로 행하고 있습니다. 몸은 머리에 붙어 있어야 합니다. 그래야 몸의 각 마디가 서로 도와 영양분을 받아 유지하고, 하나님이 바라시는 모습으로 자라 갈 수 있는 것입니다.
골로새서 2:19 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 골로새서 2:19 그들은 머리 되시는 그리스도에게 붙어 있지 않습니다. 온 몸은 이 머리를 통해 각 마디와 힘줄로 서로 연결되어 영양 공급을 받아서 하나님이 원하시는 대로 자라나는 것입니다.
골로새서 2:19 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 골로새서 2:19 머리를 붙들지 아니하는지라 온 몸이 머리로 말미암아 마디와 힘줄로 공급함을 얻고 연합하여 하나님이 자라게 하심으로 자라느니라
골로새서 2:19 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 골로새서 2:19 머리를 붙들고 있지 아니하니, 온 몸이 머리에서 마디와 힘줄을 통하여 영양을 공급받고 엮어져서 하나님께서 자라게 하심으로 자라느니라.
골로새서 2:19 (한글 킹제임스)
(바른성경) 골로새서 2:19 머리를 붙들지 않는다. 온몸은 그 머리로부터 마디와 힘줄을 통해 영양을 공급받고 서로 결합되어 하나님께서 자라게 하시는 대로 자라난다.
골로새서 2:19 (바른성경)
(새번역) 골로새서 2:19 그는 머리에 붙어 있지 않습니다. 온 몸은 머리이신 그리스도로부터 각 마디와 힘줄을 통하여 영양을 공급받고, 서로 연결되어서 하나님께서 자라게 하시는 대로 자라나는 것입니다.
골로새서 2:19 (새번역)
(우리말 성경) 골로새서 2:19 머리를 굳게 붙들지 않습니다. 온몸이 머리신 그리스도로부터 마디와 힘줄을 통해 영양을 공급받고 서로 결합돼 하나님께서 자라게 하시는 대로 자라납니다.
골로새서 2:19 (우리말 성경)
(개역개정판) 골로새서 2:19 머리를 붙들지 아니하는지라 온 몸이 머리로 말미암아 마디와 힘줄로 공급함을 받고 연합하여 하나님이 자라게 하시므로 자라느니라
골로새서 2:19 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 골로새서 2:19 그리고 그들은 그리스도를 머리로 하는 몸의 지체가 아닙니다. 몸 전체는 각 마디와 힘줄을 통하여 영양을 받으며 서로 연결되어 하느님의 계획대로 자라나는 것입니다.
골로새서 2:19 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:19 καὶ οὐ κρατῶν τὴν κεφαλήν, ἐξ οὖ πᾶν τὸ σῶμα διὰ τῶν ἁφῶν καὶ συνδέσμων ἐπιχορηγούμενον καὶ συμβιβαζόμενον αὔξει τὴν αὔξησιν τοῦ θεοῦ.
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:19 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Colosenses 2:19 y no asiéndose de la Cabeza, en virtud de quien todo el cuerpo, nutriéndose y uniéndose por las coyunturas y ligamentos, crece con el crecimiento que da Dios.
Colosenses 2:19 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 歌罗西书 2:19 没有与身体的头——基督联结。全身是靠关节和筋络维系,从基督得到供应,按上帝的旨意渐渐成长。
歌罗西书 2:19 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 歌罗西书 2:19 不持定元首。全身既然靠著他,筋節得以相助聯絡,就因神大得長進。
歌罗西书 2:19 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 歌罗西书 2:19 不持定元首。全身既然靠着他,筋节得以相助联络,就因神大得长进。
歌罗西书 2:19 (CUVS)
(Japanese Living Bible) コロサイの信徒への手紙 2:19 キリストなるかしらに、しっかりと着くことをしない。このかしらから出て、からだ全体は、節と節、筋と筋とによって強められ結び合わされ、神に育てられて成長していくのである。
コロサイの信徒への手紙 2:19 (JLB)
(Hindi Bible) कुलुस्सियों 2:19 vkSj ml f'kjksef.k dks idM+s ugha jgrk ftl ls lkjh nsg tksM+ksa vkSj iëksa ds }kjk ikyu&iks"k.k ikdj vkSj ,d lkFk xBdj] ijes'oj dh vksj ls c<+rh tkrh gSAA
कुलुस्सियों 2:19 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) كولوسي  2:19 وغير متمسك بالراس الذي منه كل الجسد بمفاصل وربط متوازرا ومقترنا ينمو نموا من الله
كولوسي  2:19 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ad Colossenses 2:19 et non tenens caput, ex quo totum corpus per nexus, et conjunctiones subministratum, et constructum crescit in augmentum Dei.
Ad Colossenses 2:19 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Colossenses 2:19 e não retendo a Cabeça, da qual todo o corpo, suprido e bem vinculado por suas juntas e ligamentos, aumenta com o aumento concedido por Deus.
Colossenses 2:19 (JFA)
(Good News Translation) Colossians 2:19 and have stopped holding on to Christ, who is the head of the body. Under Christ's control the whole body is nourished and held together by its joints and ligaments, and it grows as God wants it to grow.
Colossians 2:19 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Colossians 2:19 He doesn't hold on to the head, from whom the whole body, nourished and held together by its ligaments and tendons, develops with growth from God.
Colossians 2:19 (HCSB)
(International Standard Version) Colossians 2:19 He does not hold on to the head, from whom the whole body, which is nourished and held together by its joints and ligaments, grows as God enables it.182
Colossians 2:19 (ISV)
(King James Version) Colossians 2:19 And not holding the Head, from which all the body by joints and bands having nourishment ministered, and knit together, increaseth with the increase of God.
Colossians 2:19 (KJV)
(Today's New International Version) Colossians 2:19 They have lost connection with the head, from whom the whole body, supported and held together by its ligaments and sinews, grows as God causes it to grow.
Colossians 2:19 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 골로새서 2:19 머리를 붙들지 아니하는지라 온 몸이 머리로 말미암아 마디와 힘줄로 공급(供給)함을 얻고 연합(連合)하여 하나님이 자라게 하심으로 자라느니라
골로새서 2:19 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 골로새서 2:19 머리를 붙들지 않는다. 온몸은 그 머리로부터 마디와 힘줄을 通해 영양을 供給받고 서로 結合되어 하나님께서 자라게 하시는 대로 자라난다.
골로새서 2:19 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 골로새서 2:19 머리를 붙들지 아니하는지라 온 몸이 머리로 말미암아 마디와 힘줄로 供給함을 받고 聯合하여 하나님이 자라게 하시므로 자라느니라
골로새서 2:19 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 골로새서 2:19 그는 자기의 머리이신 분께 단단히 붙어 있지 않습니다. 온몸은 이 머리로부터 관절과 인대를 통하여 영양을 공급받고 잘 연결되어, 하느님께서 원하시는 대로 자라는 것입니다.
골로새서 2:19 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 골로새서 2:19 머리를 붙들지 아니하는지라 온 몸이 머리로 말미암아 마디와 힘줄로 공급(供給)함을 얻고 연합(連合)하여 하나님이 자라게 하심으로 자라느니라
골로새서 2:19 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 골로새서 2:19 머리를 붙들지 아니하느니라. 그러나 이 머리로부터 온 몸이 마디와 힘줄에 의해 영양을 공급받고 서로 결합하여 하나님께서 자라게 하시는 대로 자라느니라.
골로새서 2:19 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 골로새서 2:19 그리고 그들은 그리스도를 머리로 하는 몸의 지체가 아닙니다. 몸 전체는 각 마디와 힘줄을 통하여 영양을 받으며 서로 연결되어 하느님의 계획대로 자라나는 것입니다.
골로새서 2:19 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 골로새서 2:19 그들은 그리스도와 한몸 되기를 원치 않습니다. 그러나 그리스도의 몸을 이루고 있는 우리는 모두 그리스도를 머리로 하여 결합되어 있습니다. 우리는 그리스도와 강한 근육으로 서로 결합되어 하나님께서 주시는 양분과 힘으로 성장하는 것입니다.
골로새서 2:19 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Colossians 2:19 He has lost connection with the Head, from whom the whole body, supported and held together by its ligaments and sinews, grows as God causes it to grow.
Colossians 2:19 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top