Colossians 2:2 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Colossians 2:2
New Living Translation
(New Living Translation) Colossians 2:2 I want them to be encouraged and knit together by strong ties of love. I want them to have complete confidence that they understand God's mysterious plan, which is Christ himself.
Colossians 2:2 (NLT)




(The Message) Colossians 2:2 I want you woven into a tapestry of love, in touch with everything there is to know of God. Then you will have minds confident and at rest, focused on Christ, God's great mystery.
Colossians 2:2 (MSG)
(English Standard Version) Colossians 2:2 that their hearts may be encouraged, being knit together in love, to reach all the riches of full assurance of understanding and the knowledge of God's mystery, which is Christ,
Colossians 2:2 (ESV)
(New International Version) Colossians 2:2 My purpose is that they may be encouraged in heart and united in love, so that they may have the full riches of complete understanding, in order that they may know the mystery of God, namely, Christ,
Colossians 2:2 (NIV)
(New King James Version) Colossians 2:2 that their hearts may be encouraged, being knit together in love, and attaining to all riches of the full assurance of understanding, to the knowledge of the mystery of God, both of the Father and of Christ,
Colossians 2:2 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Colossians 2:2 I want their hearts to be encouraged and united in love, so that they may have all the riches of assured understanding and have the knowledge of God's mystery, that is, Christ himself,
Colossians 2:2 (NRSV)
(New American Standard Bible) Colossians 2:2 that their hearts may be encouraged, having been knit together in love, and [attaining] to all the wealth that comes from the full assurance of understanding, [resulting] in a true knowledge of God's mystery, [that is,] Christ [Himself],
Colossians 2:2 (NASB)
(Amplified Bible) Colossians 2:2 that their hearts may be braced (comforted, cheered, and encouraged) as they are knit together in love, that they may come to have all the abounding wealth {and} blessings of assured conviction of understanding, and that they may become progressively more intimately acquainted with {and} may know more definitely {and} accurately {and} thoroughly that mystic secret of God, [which is] Christ (the Anointed One).
Colossians 2:2 (AMP)
(쉬운 성경) 골로새서 2:2 나는 그들이 그리스도를 깨달아 믿음이 강하여지고, 더 풍성해지며, 사랑으로 하나되기를 진정으로 바라고 있습니다. 여러분이 하나님의 놀랍고 비밀스런 진리, 즉 그리스도 그분 자신을 완전히 알게 되기를 내가 얼마나 바라는지 알아 주십시오.
골로새서 2:2 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 골로새서 2:2 내가 이처럼 애쓰는 것은 그들이 마음에 용기를 얻고 사랑으로 단합하며 이해함으로 얻게 되는 완전한 확신의 부요함에 이르러 하나님의 비밀인 그리스도를 알도록 하기 위한 것입니다.
골로새서 2:2 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 골로새서 2:2 이는 저희로 마음에 위안을 받고 사랑 안에서 연합하여 원만한 이해의 모든 부요에 이르러 하나님의 비밀인 그리스도를 깨닫게 하려 함이라
골로새서 2:2 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 골로새서 2:2 이는 그들의 마음이 위로를 받고 사랑으로 엮어져서 완전한 이해의 모든 풍요함에 이르러 하나님과 아버지와 그리스도의 신비의 지식에 이르게 하려 함이라.
골로새서 2:2 (한글 킹제임스)
(바른성경) 골로새서 2:2 이는 그들이 사랑 가운데 연합하여 마음에 위로를 얻고 깨달음에서 오는 넘치는 확신에 이르며, 하나님의 비밀인 그리스도를 온전히 알게 하려는 것이다.
골로새서 2:2 (바른성경)
(새번역) 골로새서 2:2 내가 이렇게 하는 것은 여러분 모두가 사랑으로 결속되어 마음에 격려를 받고, 깨달음에서 생기는 충만한 확신의 모든 풍요에 이르고, [1]하나님의 비밀인 그리스도를 온전히 알게 하려는 것입니다.
골로새서 2:2 (새번역)
(우리말 성경) 골로새서 2:2 이는 그들이 마음으로 위로를 받고 사랑 가운데 연합해 깨달음에 근거한 확실한 이해의 모든 풍성에 이르러 하나님의 비밀인 그리스도를 온전히 알게 하려는 것입니다.
골로새서 2:2 (우리말 성경)
(개역개정판) 골로새서 2:2 이는 그들로 마음에 위안을 받고 사랑 안에서 연합하여 확실한 이해의 모든 풍성함과 하나님의 비밀인 그리스도를 깨닫게 하려 함이니
골로새서 2:2 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 골로새서 2:2 그것은 그들이 마음에 힘을 얻고 사랑으로 결합되어 풍부하고도 완전한 이해력을 가지고 하느님의 심오한 진리인 그리스도를 깨닫게 하려는 것입니다.
골로새서 2:2 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:2 ἵνα παρακληθῶσιν αἱ καρδίαι αὐτῶν, συμβιβασθέντες ἐν ἀγάπῃ καὶ εἰς πᾶν πλοῦτος τῆς πληροφορίας τῆς συνέσεως, εἰς ἐπίγνωσιν τοῦ μυστηρίου τοῦ θεοῦ, χριστοῦ,
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:2 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Colosenses 2:2 para que sean consolados sus corazones, unidos en amor, hasta alcanzar todas las riquezas de pleno entendimiento, a fin de conocer el misterio de Dios el Padre, y de Cristo,
Colosenses 2:2 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 歌罗西书 2:2 为要使你们众人心受鼓励,联结在爱里,有丰富笃定的真知灼见,可以认识上帝的奥秘。这奥秘就是基督,
歌罗西书 2:2 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 歌罗西书 2:2 要叫他們的心得安慰,因愛心互相聯絡,以致豐豐足足在悟性中有充足的信心,使他們真知神的奧秘,就是基督;
歌罗西书 2:2 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 歌罗西书 2:2 要叫他们的心得安慰,因爱心互相联络,以致丰丰足足在悟性中有充足的信心,使他们真知神的奥秘,就是基督;
歌罗西书 2:2 (CUVS)
(Japanese Living Bible) コロサイの信徒への手紙 2:2 それは彼らが、心を励まされ、愛によって結び合わされ、豊かな理解力を十分に与えられ、神の奥義なるキリストを知るに至るためである。
コロサイの信徒への手紙 2:2 (JLB)
(Hindi Bible) कुलुस्सियों 2:2 rkfd mu ds euksa esa 'kkfUr gks vkSj os izse ls vkil esa xBs jgsa] vkSj os iwjh le> dk lkjk /ku izkIr djsa] vkSj ijes'oj firk ds Hksn dks vFkkZr~ elhg dks ifgpku ysaA
कुलुस्सियों 2:2 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) كولوسي  2:2 لكي تتعزى قلوبهم مقترنة في المحبة لكل غنى يقين الفهم لمعرفة سرّ الله الآب والمسيح
كولوسي  2:2 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ad Colossenses 2:2 ut consolentur corda ipsorum, instructi in caritate, et in omnes divitias plenitudinis intellectus, in agnitionem mysterii Dei Patris et Christi Jesu:
Ad Colossenses 2:2 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Colossenses 2:2 para que os seus corações sejam animados, estando unidos em amor, e enriquecidos da plenitude do entendimento para o pleno conhecimento do mistério de Deus, e do Pai, e de Cristo,
Colossenses 2:2 (JFA)
(Good News Translation) Colossians 2:2 I do this in order that they may be filled with courage and may be drawn together in love, and so have the full wealth of assurance which true understanding brings. In this way they will know God's secret, which is Christ himself.
Colossians 2:2 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Colossians 2:2 their hearts to be encouraged and joined together in love, so that they may have all the riches of assured understanding, and have the knowledge of God's mystery— Christ.
Colossians 2:2 (HCSB)
(International Standard Version) Colossians 2:2 Because they are united in love, I pray that their hearts may be encouraged by all the riches that come from a complete understanding of the full knowledge of the Messiah, who is the mystery of God.
Colossians 2:2 (ISV)
(King James Version) Colossians 2:2 That their hearts might be comforted, being knit together in love, and unto all riches of the full assurance of understanding, to the acknowledgement of the mystery of God, and of the Father, and of Christ;
Colossians 2:2 (KJV)
(Today's New International Version) Colossians 2:2 My goal is that they may be encouraged in heart and united in love, so that they may have the full riches of complete understanding, in order that they may know the mystery of God, namely, Christ,
Colossians 2:2 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 골로새서 2:2 이는 저희로 마음에 위안(慰安)을 받고 사랑 안에서 연합(連合)하여 원만한 이해의 모든 부요에 이르러 하나님의 비밀(秘密)인 그리스도를 깨닫게 하려 함이라
골로새서 2:2 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 골로새서 2:2 이는 그들이 사랑 가운데 聯合하여 마음에 慰勞를 얻고 깨달음에서 오는 넘치는 確信에 이르며, 하나님의 秘密인 그리스도를 穩全히 알게 하려는 것이다.
골로새서 2:2 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 골로새서 2:2 이는 그들로 마음에 慰安을 받고 사랑 안에서 聯合하여 確實한 理解의 모든 豊盛함과 하나님의 M密인 그리스도를 깨닫게 하려 함이니
골로새서 2:2 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 골로새서 2:2 내가 이렇게 하는 것은 여러분과 그들이 마음에 용기를 얻고 사랑으로 결속되어, 풍부하고 온전한 깨달음을 모두 얻고 하느님의 신비 곧 그리스도를 아는 지식을 갖추게 하려는 것입니다.
골로새서 2:2 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 골로새서 2:2 이는 저희로 마음에 위안(慰安)을 받고 사랑 안에서 연합(連合)하여 원만한 이해의 모든 부요에 이르러 하나님의 비밀(秘密)인 그리스도를 깨닫게 하려 함이라
골로새서 2:2 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 골로새서 2:2 이것은 그들의 마음이 위로를 받고 사랑 안에서 함께 결합되어 전적으로 충만하고 확실한 깨달음에 이르며 하나님과 아버지와 그리스도의 신비를 인지하는 데 이르게 하려 함이라.
골로새서 2:2 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 골로새서 2:2 그것은 그들이 마음에 힘을 얻고 사랑으로 결합되어 풍부하고도 완전한 이해력을 가지고 하느님의 심오한 진리인 그리스도를 깨닫게 하려는 것입니다.
골로새서 2:2 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 골로새서 2:2 나는 여러분이 마음에 위안을 받아 사랑의 강한 줄로 서로 결합되고, 또 참된 확신과 분명한 이해로써 그리스도를 깨닫는 풍부한 경험을 갖게 되기를 하나님께 기도하고 있습니다. 이제 드디어 밝혀진 하나님의 계획의 비밀은 바로 그리스도를 깨닫게 하는 일이기 때문입니다.
골로새서 2:2 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Colossians 2:2 My purpose is that they may be encouraged in heart and united in love, so that they may have the full riches of complete understanding, in order that they may know the mystery of God, namely, Christ,
Colossians 2:2 (NIV84)


[1] 골로새서 2:2다른 고대 사본들에는 '하나님의 비밀 곧 아버지와 그리스도의 비밀을'



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top