Genesis 3:14 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Genesis 3:14
New Living Translation
(New Living Translation) Genesis 3:14
14Then the LORD God said to the serpent, "Because you have done this, you are cursed more than all animals, domestic and wild. You will crawl on your belly, groveling in the dust as long as you live.H3068H430H559H5175H859H6213H779H929H2416H7704H1512H3212H6083H398H3117H2416




(The Message) Genesis 3:14
14GOD told the serpent: "Because you've done this, you're cursed, cursed beyond all cattle and wild animals, Cursed to slink on your belly and eat dirt all your life.H3068H430H559H5175H859H6213H779H929H2416H7704H1512H3212H6083H398H3117H2416
(English Standard Version) Genesis 3:14
14The LORD God said to the serpent, "Because you have done this, cursed are you above all livestock and above all beasts of the field; on your belly you shall go, and dust you shall eat all the days of your life.H3068H430H559H5175H859H6213H779H929H2416H7704H1512H3212H6083H398H3117H2416
(New International Version) Genesis 3:14
14So the LORD God said to the serpent, "Because you have done this, "Cursed are you above all the livestock and all the wild animals! You will crawl on your belly and you will eat dust all the days of your life.H3068H430H559H5175H859H6213H779H929H2416H7704H1512H3212H6083H398H3117H2416
(New King James Version) Genesis 3:14
14So the LORD God said to the serpent: "Because you have done this, You are cursed more than all cattle, And more than every beast of the field; On your belly you shall go, And you shall eat dust All the days of your life.H3068H430H559H5175H859H6213H779H929H2416H7704H1512H3212H6083H398H3117H2416
(New Revised Standard Version) Genesis 3:14
14The LORD God said to the serpent, "Because you have done this, cursed are you among all animals and among all wild creatures; upon your belly you shall go, and dust you shall eat all the days of your life.H3068H430H559H5175H859H6213H779H929H2416H7704H1512H3212H6083H398H3117H2416
(New American Standard Bible) Genesis 3:14
14And the LORD God said to the serpent, "Because you have done this, Cursed are you more than all cattle, And more than every beast of the field; On your belly shall you go, And dust shall you eat All the days of your life;H3068H430H559H5175H859H6213H779H929H2416H7704H1512H3212H6083H398H3117H2416
(Amplified Bible) Genesis 3:14
14And the Lord God said to the serpent, Because you have done this, you are cursed above all [domestic] animals and above every [wild] living thing of the field; upon your belly you shall go, and you shall eat dust [and what it contains] all the days of your life.H3068H430H559H5175H859H6213H779H929H2416H7704H1512H3212H6083H398H3117H2416
(King James Version (with Strongs Data)) Genesis 3:14
14And the LORDH3068 GodH430 saidH559 unto the serpentH5175, Because thouH859 hast doneH6213 this, thou art cursedH779 above all cattleH929, and above every beastH2416 of the fieldH7704; upon thy bellyH1512 shalt thou goH3212, and dustH6083 shalt thou eatH398 all the daysH3117 of thy lifeH2416:
(쉬운 성경) 창세기 3:14
14여호와 하나님께서 뱀에게 말씀하셨습니다. “네가 이런 일을 했으므로, 너는 모든 가축과 모든 들짐승보다 더욱 저주를 받을 것이다. 너는 배로 기어다니고, 평생토록 흙먼지를 먹고 살아야 할 것이다.H3068H430H559H5175H859H6213H779H929H2416H7704H1512H3212H6083H398H3117H2416
(현대인의 성경) 창세기 3:14
14그래서 여호와 하나님이 뱀에게 말씀하셨다. `네가 이런 짓을 하였으니 모든 가축과 들짐승보다 더욱 저주를 받아 지금부터 배로 기어다니고 죽을 때까지 흙을 먹을 것이다.H3068H430H559H5175H859H6213H779H929H2416H7704H1512H3212H6083H398H3117H2416
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 창세기 3:14
14여호와H3068 하나님이H430H5175 에게H413 이르시되H559 네가H0 이렇게H2063 하였H6213 으니H3588 네가H859 모든H3605 육축과H2416 들의H7704 모든H3605 짐승H929 보다 더욱H0 저주를 받아H779H1512H5921 다니고H3212H3605H3117 토록H2416 흙을H6083 먹을지니라H398
(한글 킹제임스) 창세기 3:14
14주 하나님께서 그 뱀에게 말씀하시기를 "네가 이것을 행하였으니 너는 모든 가축과 들의 모든 짐승보다 저주를 받아 네 배로 다닐 것이며 네 평생토록 흙을 먹을지니라.H3068H430H559H5175H859H6213H779H929H2416H7704H1512H3212H6083H398H3117H2416
(바른성경) 창세기 3:14
14여호와 하나님께서 뱀에게 말씀하시기를 "네가 이렇게 하였으니 너는 모든 가축과 모든 들짐승보다 더욱 저주를 받아 배로 다니고 평생토록 흙을 먹게 될 것이다.H3068H430H559H5175H859H6213H779H929H2416H7704H1512H3212H6083H398H3117H2416
(새번역) 창세기 3:14
14주 하나님이 뱀에게 말씀하셨다. "네가 이런 일을 저질렀으니, 모든 집짐승과 들짐승 가운데서 네가 저주를 받아, 사는 동안 평생토록 배로 기어다니고, 흙을 먹어야 할 것이다.H3068H430H559H5175H859H6213H779H929H2416H7704H1512H3212H6083H398H3117H2416
(우리말 성경) 창세기 3:14
14여호와 하나님께서 뱀에게 말씀하셨습니다. "네가 이 일을 저질렀으니 너는 모든 가축과 모든 들짐승보다 더 저주를 받을 것이다. 배로 기어 다니고 네가 사는 평생 동안 흙을 먹을 것이다.H3068H430H559H5175H859H6213H779H929H2416H7704H1512H3212H6083H398H3117H2416
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 창세기 3:14
14여호와H3068 하나님이H430H5175 에게H413 이르시되H559 네가H0 이렇게H2063 하였H6213 으니H3588 네가H859 모든H3605 가축과H2416 들의H7704 모든H3605 짐승H929 보다 더욱H0 저주를 받아H779H1512H5921 다니고H3212 살아있는H2416 동안H3117 H3605 흙을H6083 먹을지니라H398
(공동번역 개정판 (1999)) 창세기 3:14
14야훼 하느님께서 뱀에게 말씀하셨다. "네가 이런 일을 저질렀으니 온갖 집짐승과 들짐승 가운데서 너는 저주를 받아, 죽기까지 배로 기어 다니며 흙을 먹어야 하리라.H3068H430H559H5175H859H6213H779H929H2416H7704H1512H3212H6083H398H3117H2416
(Nueva Traduccion Viviente) Génesis 3:14
14Entonces el SEÑOR Dios dijo a la serpiente: Por lo que has hecho, eres maldita más que todos los animales, tanto domésticos como salvajes. Andarás sobre tu vientre, arrastrándote por el polvo durante toda tu vida.
(Reina-Valera (Spanish)) Génesis 3:14
14Y Jehová Dios dijo a la serpiente: Por cuanto esto hiciste, maldita serás entre todas las bestias y entre todos los animales del campo; sobre tu pecho andarás, y polvo comerás todos los días de tu vida.
(Chinese Contemporary Bible) 创世纪 3:14

上帝的审判

14和华上帝对蛇说:“你既然做了这事,你要比一切的牲畜和野兽受更重的咒诅,你要用肚子爬行,一生都要吃尘土。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 创世纪 3:14
14耶和华 神对蛇说:你既做了这事,就必受咒诅,比一切的牲畜野兽更甚。你必用肚子行走,终身吃土。H3068H430H559H5175H859H6213H779H929H2416H7704H1512H3212H6083H398H3117H2416
(Chinese Union Bible (Traditional)) 创世纪 3:14
14耶和華 神對蛇說:你既做了這事,就必受咒詛,比一切的牲畜野獸更甚。你必用肚子行走,終身吃土。H3068H430H559H5175H859H6213H779H929H2416H7704H1512H3212H6083H398H3117H2416
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Γένεση 3:14
14καὶ εἶπεν κύριος ὁ θεὸς τῷ ὄφει ὅτι ἐποίησας τοῦτο ἐπικατάρατος σὺ ἀπὸ πάντων τῶν κτηνῶν καὶ ἀπὸ πάντων τῶν θηρίων τῆς γῆς ἐπὶ τῷ στήθει σου καὶ τῇ κοιλίᾳ πορεύσῃ καὶ γῆν φάγῃ πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς σου
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Γένεση 3:14
14וַיֹּאמֶר֩ יְהֹוָ֨ה אֱלֹהִ֥ים׀ אֶֽל־הַנָּחָשׁ֮ כִּ֣י עָשִׂ֣יתָ זֹּאת֒ אָר֤וּר אַתָּה֙ מִכָּל־הַבְּהֵמָ֔ה וּמִכֹּ֖ל חַיַּ֣ת הַשָּׂדֶ֑ה עַל־גְּחֹנְךָ֣ תֵלֵ֔ךְ וְעָפָ֥ר תֹּאכַ֖ל כָּל־יְמֵ֥י חַיֶּֽיךָ׃
(Japanese Living Bible) 創世記 3:14
14主なる神はへびに言われた、「おまえは、この事を、したので、すべての家畜、野のすべての獣のうち、最ものろわれる。おまえは腹で、這いあるき、一生、ちりを食べるであろう。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تكوين  3:14
14فقال الرب الاله للحيّة لانك فعلت هذا ملعونة انت من جميع البهائم ومن جميع وحوش البرية. على بطنك تسعين وترابا تأكلين كل ايام حياتك.
(Hindi Bible) -उत्पत्ति 3:14
14rc ;gksok ijes'oj us liZ ls dgk] rw us tks ;g fd;k gS blfy;s rw lc ?kjsyw i'kqvksa] vkSj lc cuSys i'kqvksa ls vf/kd 'kkfir gS( rw isV ds cy pyk djsxk] vkSj thou Hkj feêh pkVrk jgsxk %
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Gênesis 3:14
14Então o Senhor Deus disse à serpente: Porquanto fizeste isso, maldita és tu dentre todos os animais domésticos, e dentre todos os animais do campo; sobre o teu ventre rastejarás, e comerás pó todos os dias da tua vida.
(Vulgate (Latin)) Genesis 3:14
14Et ait Dominus Deus ad serpentem: [Quia fecisti hoc,
maledictus es inter omnia animantia, et bestias terræ:
super pectus tuum gradieris, et terram comedes cunctis diebus vitæ tuæ.

(Good News Translation) Genesis 3:14

God Pronounces Judgment

14Then the LORD God said to the snake, "You will be punished for this; you alone of all the animals must bear this curse: From now on you will crawl on your belly, and you will have to eat dust as long as you live.H3068H430H559H5175H859H6213H779H929H2416H7704H1512H3212H6083H398H3117H2416
(Holman Christian Standard Bible) Genesis 3:14
14Then the LORD God said to the serpent: Because you have done this, you are cursed more than any livestock and more than any wild animal. You will move on your belly and eat dust all the days of your life.H3068H430H559H5175H859H6213H779H929H2416H7704H1512H3212H6083H398H3117H2416
(International Standard Version) Genesis 3:14

The Penalty of Sin

14The LORD God said to the serpent, "Because you have done this, you are more cursed than all the livestock, and more than all the wild animals. You will crawl on your belly and eat dust as long as you live.H3068H430H559H5175H859H6213H779H929H2416H7704H1512H3212H6083H398H3117H2416
(Today's New International Version) Genesis 3:14
14So the LORD God said to the serpent, "Because you have done this, "Cursed are you above all livestock and all wild animals! You will crawl on your belly and you will eat dust all the days of your life.H3068H430H559H5175H859H6213H779H929H2416H7704H1512H3212H6083H398H3117H2416
(개역 한글판 (국한문)) 창세기 3:14
14여호와 하나님이 뱀에게 이르시되 네가 이렇게 하였으니 네가 모든 육축(六畜)과 들의 모든 짐승보다 더욱 저주(詛呪)를 받아 배로 다니고 종신(終身)토록 흙을 먹을지니라H3068H430H559H5175H859H6213H779H929H2416H7704H1512H3212H6083H398H3117H2416
(바른 성경 (국한문)) 창세기 3:14
14여호와 하나님께서 뱀에게 말씀하시기를 "네가 이렇게 하였으니 너는 모든 家畜과 모든 들짐승보다 더욱 詛呪를 받아 배로 다니고 平生토록 흙을 먹게 될 것이다.H3068H430H559H5175H859H6213H779H929H2416H7704H1512H3212H6083H398H3117H2416
(개역 개정판 (국한문)) 창세기 3:14
14여호와 하나님이 뱀에게 이르시되 네가 이렇게 하였으니 네가 모든 家畜과 들의 모든 짐승보다 더욱 詛呪를 받아 배로 다니고 살아 있는 동안 흙을 먹을지니라H3068H430H559H5175H859H6213H779H929H2416H7704H1512H3212H6083H398H3117H2416
(가톨릭 성경) 창세기 3:14
14주 하느님께서 뱀에게 말씀하셨다. "네가 이런 일을 저질렀으니 너는 모든 집짐승과 들짐승 가운데에서 저주를 받아 네가 사는 동안 줄곧 배로 기어 다니며 먼지를 먹으리라.H3068H430H559H5175H859H6213H779H929H2416H7704H1512H3212H6083H398H3117H2416
(개역 국한문) 창세기 3:14
14여호와 하나님이 뱀에게 이르시되 네가 이렇게 하였으니 네가 모든 육축(六畜)과 들의 모든 짐승보다 더욱 저주(詛呪)를 받아 배로 다니고 종신(終身)토록 흙을 먹을지니라H3068H430H559H5175H859H6213H779H929H2416H7704H1512H3212H6083H398H3117H2416
(킹제임스 흠정역) 창세기 3:14
14주 하나님께서 뱀에게 이르시되, 네가 이 일을 행하였으니 네가 모든 가축과 들의 모든 짐승보다 더 저주를 받아 배로 다니고 평생토록 흙을 먹을지니라.H3068H430H559H5175H859H6213H779H929H2416H7704H1512H3212H6083H398H3117H2416
(공동번역 개정판(1977)) 창세기 3:14
14야훼 하느님께서 뱀에게 말씀하셨다. "네가 이런 일을 저질렀으니 온갖 집짐승과 들짐승 가운데서 너는 저주를 받아, 죽기까지 배로 기어 다니며 흙을 먹어야 하리라.H3068H430H559H5175H859H6213H779H929H2416H7704H1512H3212H6083H398H3117H2416
(현대어성경) 창세기 3:14
14[하나님의 선언] 그러자 여호와 하나님께서 뱀에게 말씀하셨다. `이런 일을 저질렀으니 너는 벌을 받아 마땅하다. 너는 온갖 집짐승과 들짐승 가운데에서 저주를 받아 배로 기어 다녀야만 하리라. 또 너는 죽을 때까지 흙만 먹고 살아가야 하리라.H3068H430H559H5175H859H6213H779H929H2416H7704H1512H3212H6083H398H3117H2416
(New International Version (1984)) Genesis 3:14
14So the LORD God said to the serpent, "Because you have done this, "Cursed are you above all the livestock and all the wild animals! You will crawl on your belly and you will eat dust all the days of your life.H3068H430H559H5175H859H6213H779H929H2416H7704H1512H3212H6083H398H3117H2416
(King James Version) Genesis 3:14
14And the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life:H3068H430H559H5175H859H6213H779H929H2416H7704H1512H3212H6083H398H3117H2416
(개역 한글판) 창세기 3:14
14여호와 하나님이 뱀에게 이르시되 네가 이렇게 하였으니 네가 모든 육축과 들의 모든 짐승보다 더욱 저주를 받아 배로 다니고 종신토록 흙을 먹을지니라H3068H430H559H5175H859H6213H779H929H2416H7704H1512H3212H6083H398H3117H2416
(개역 개정판) 창세기 3:14
14여호와 하나님이 뱀에게 이르시되 네가 이렇게 하였으니 네가 모든 가축과 들의 모든 짐승보다 더욱 저주를 받아 배로 다니고 살아 있는 동안 흙을 먹을지니라H3068H430H559H5175H859H6213H779H929H2416H7704H1512H3212H6083H398H3117H2416

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top