Genesis 46:5 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Genesis 46:5
New Living Translation
(New Living Translation) Genesis 46:5 So Jacob left Beersheba, and his sons took him to Egypt. They carried him and their little ones and their wives in the wagons Pharaoh had provided for them.
Genesis 46:5 (NLT)




(The Message) Genesis 46:5 Then Jacob left Beersheba. Israel's sons loaded their father and their little ones and their wives on the wagons Pharaoh had sent to carry him.
Genesis 46:5 (MSG)
(English Standard Version) Genesis 46:5 Then Jacob set out from Beersheba. The sons of Israel carried Jacob their father, their little ones, and their wives, in the wagons that Pharaoh had sent to carry him.
Genesis 46:5 (ESV)
(New International Version) Genesis 46:5 Then Jacob left Beersheba, and Israel's sons took their father Jacob and their children and their wives in the carts that Pharaoh had sent to transport him.
Genesis 46:5 (NIV)
(New King James Version) Genesis 46:5 Then Jacob arose from Beersheba; and the sons of Israel carried their father Jacob, their little ones, and their wives, in the carts which Pharaoh had sent to carry him.
Genesis 46:5 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Genesis 46:5 Then Jacob set out from Beer-sheba; and the sons of Israel carried their father Jacob, their little ones, and their wives, in the wagons that Pharaoh had sent to carry him.
Genesis 46:5 (NRSV)
(New American Standard Bible) Genesis 46:5 Then Jacob arose from Beersheba; and the sons of Israel carried their father Jacob and their little ones and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him.
Genesis 46:5 (NASB)
(Amplified Bible) Genesis 46:5 So Jacob arose {and} set out from Beersheba, and Israel's sons conveyed their father, their little ones, and their wives in the wagons that Pharaoh had sent to carry him.
Genesis 46:5 (AMP)
(쉬운 성경) 창세기 46:5 그리하여 야곱은 브엘세바를 떠났습니다. 이스라엘의 아들들은 자기 아버지와 자기 자식들과 자기 아내들을 파라오가 보내 준 수레에 태웠습니다.
창세기 46:5 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 창세기 46:5 야곱이 브엘세바에서 떠날 때 그의 아들들은 바로가 보낸 수레에 자기들의 아버지 야곱과 처자들을 태웠다.
창세기 46:5 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 창세기 46:5 야곱이 브엘세바에서 발행할새 이스라엘의 아들들이 바로의 태우려고 보낸 수레에 자기들의 아비 야곱과 자기들의 처자들을 태웠고
창세기 46:5 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 창세기 46:5 야곱이 브엘세바에서 일어서니, 이스라엘의 아들들이 파라오가 야곱을 태우러 보낸 수레들에다 자기들의 아비 야곱과 자기들의 어린 아이들과 자기들의 아내들을 태워 가더라.
창세기 46:5 (한글 킹제임스)
(바른성경) 창세기 46:5 야곱이 브엘세바에서 출발하였다. 이스라엘의 아들들은 아버지 야곱과 그들의 아이들과 아내들을 바로가 야곱을 태우려고 보낸 수레들에 태웠고,
창세기 46:5 (바른성경)
(새번역) 창세기 46:5 야곱 일행이 브엘세바를 떠날 차비를 하였다. 이스라엘의 아들들은, 자기들의 아버지 야곱과 아이들과 아내들을, 바로가 야곱을 태워 오라고 보낸 수레에 태웠다.
창세기 46:5 (새번역)
(우리말 성경) 창세기 46:5 야곱이 브엘세바에서 떠났습니다. 이스라엘의 아들들이 바로가 보내 준 수레에 자기들의 아버지 야곱과 자식들과 아내들을 태웠습니다.
창세기 46:5 (우리말 성경)
(개역개정판) 창세기 46:5 야곱이 브엘세바에서 떠날새 이스라엘의 아들들이 바로가 그를 태우려고 보낸 수레에 자기들의 아버지 야곱과 자기들의 처자들을 태우고
창세기 46:5 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 창세기 46:5 야곱은 브엘세바를 떠났다. 이스라엘의 아들들은 파라오가 아버지 야곱을 모셔오라고 보낸 마차에 아버지와 어린것들과 아내들을 태우고 떠났다.
창세기 46:5 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Γένεση 46:5 וַיָּ֥קָם יַעֲקֹ֖ב מִבְּאֵ֣ר שָׁ֑בַע וַיִּשְׂא֨וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֜ל אֶת־יַעֲקֹ֣ב אֲבִיהֶ֗ם וְאֶת־טַפָּם֙ וְאֶת־נְשֵׁיהֶ֔ם בָּעֲגָלֹ֕ות אֲשֶׁר־שָׁלַ֥ח פַּרְעֹ֖ה לָשֵׂ֥את אֹתֹֽו׃
Γένεση 46:5 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Génesis 46:5 Y se levantó Jacob de Beerseba; y tomaron los hijos de Israel a su padre Jacob, y a sus niños, y a sus mujeres, en los carros que Faraón había enviado para llevarlo.
Génesis 46:5 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 创世纪 46:5 于是,雅各从别示巴启程。以色列的儿子们带着父亲和妻儿,乘坐法老送来的车,
创世纪 46:5 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 创世纪 46:5 雅各就從別是巴起行。以色列的兒子們使他們的父親雅各和他們的妻子、兒女都坐在法老為雅各送來的車上。
创世纪 46:5 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 创世纪 46:5 雅各就从别是巴起行。以色列的儿子们使他们的父亲雅各和他们的妻子、儿女都坐在法老为雅各送来的车上。
创世纪 46:5 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 創世記 46:5 そしてヤコブはベエルシバを立った。イスラエルの子らはヤコブを乗せるためにパロの送った車に、父ヤコブと幼な子たちと妻たちを乗せ、
創世記 46:5 (JLB)
(Hindi Bible) -उत्पत्ति 46:5 rc ;kdwc cs'ksZck ls pyk% vkSj bòk,y ds iq=k vius firk ;kdwc] vkSj vius cky&cPpksa] vkSj fL=k;ksa dks mu xkfM+;ksa ij] tks fQjkSu us muds ys vkus dks Hksth Fkh] p<+kdj py iM+sA
-उत्पत्ति 46:5 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تكوين  46:5 فقام يعقوب من بئر سبع. وحمل بنو اسرائيل يعقوب اباهم واولادهم ونساءهم في العجلات التي ارسل فرعون لحمله.
تكوين  46:5 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Genesis 46:5 Surrexit autem Jacob a Puteo juramenti: tuleruntque eum filii cum parvulis et uxoribus suis in plaustris quæ miserat Pharao ad portandum senem,
Genesis 46:5 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Γένεση 46:5 ἀνέστη δὲ Ιακωβ ἀπὸ τοῦ φρέατος τοῦ ὅρκου καὶ ἀνέλαβον οἱ υἱοὶ Ισραηλ τὸν πατέρα αὐτῶν καὶ τὴν ἀποσκευὴν καὶ τὰς γυναῖκας αὐτῶν ἐπὶ τὰς ἁμάξας ἃς ἀπέστειλεν Ιωσηφ ἆραι αὐτόν
Γένεση 46:5 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Gênesis 46:5 Então Jacó se levantou de Beer-Seba; e os filhos de Israel levaram seu pai Jacó, e seus meninos, e as suas mulheres, nos carros que Faraó enviara para o levar.
Gênesis 46:5 (JFA)
(Good News Translation) Genesis 46:5 Jacob set out from Beersheba. His sons put him, their small children, and their wives in the wagons which the king of Egypt had sent.
Genesis 46:5 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Genesis 46:5 Jacob left Beer-sheba. The sons of Israel took their father Jacob in the wagons Pharaoh had sent to carry him, along with their children and their wives.
Genesis 46:5 (HCSB)
(International Standard Version) Genesis 46:5 So Jacob got up and left Beersheba, and Israel's sons carried their father Jacob, their little ones, and their wives in the transport wagons that Pharaoh had sent to carry them.
Genesis 46:5 (ISV)
(King James Version) Genesis 46:5 And Jacob rose up from Beer-sheba: and the sons of Israel carried Jacob their father, and their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him.
Genesis 46:5 (KJV)
(Today's New International Version) Genesis 46:5 Then Jacob left Beersheba, and Israel's sons took their father Jacob and their children and their wives in the carts that Pharaoh had sent to transport him.
Genesis 46:5 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 창세기 46:5 야곱이 브엘세바에서 발행(發行)할새 이스라엘의 아들들이 바로의 태우려고 보낸 수레에 자기(自己)들의 아비 야곱과 자기(自己)들의 처자(妻子)들을 태웠고
창세기 46:5 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 창세기 46:5 야곱이 브엘세바에서 出發하였다. 이스라엘의 아들들은 아버지 야곱과 그들의 아이들과 아내들을 바로가 야곱을 태우려고 보낸 수레들에 태웠고,
창세기 46:5 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 창세기 46:5 야곱이 브엘세바에서 떠날 새 이스라엘의 아들들이 바로가 그를 태우려고 보낸 수레에 自己들의 아버지 야곱과 自己들의 妻子들을 태우고
창세기 46:5 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 창세기 46:5 그리하여 야곱은 브에르 세바를 떠났다. 이스라엘의 아들들은 아버지를 태워 오라고 파라오가 보낸 수레들에 아버지 야곱과 아이들과 아내들을 태웠다.
창세기 46:5 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 창세기 46:5 야곱이 브엘세바에서 발행(發行)할새 이스라엘의 아들들이 바로의 태우려고 보낸 수레에 자기(自己)들의 아비 야곱과 자기(自己)들의 처자(妻子)들을 태웠고
창세기 46:5 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 창세기 46:5 야곱이 일어나서 브엘세바를 떠나니 이스라엘의 아들들이 파라오가 야곱을 데려오려고 보낸 수레들에 자기들의 아버지 야곱과 자기들의 어린것들과 아내들을 태웠더라.
창세기 46:5 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 창세기 46:5 야곱은 브엘세바를 떠났다. 이스라엘의 아들들은 파라오가 아버지 야곱을 모셔 오라고 보낸 마차에 아버지와 어린 것들과 아내들을 태우고 떠났다.
창세기 46:5 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 창세기 46:5 야곱 일행은 브엘세바를 떠나 계속해서 길을 갔다. 야곱의 아들들은 아버지 야곱과 자식들과 아내들을 애굽 왕이 선물로 준 마차에 태우고 길을 떠났다.
창세기 46:5 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Genesis 46:5 Then Jacob left Beersheba, and Israel's sons took their father Jacob and their children and their wives in the carts that Pharaoh had sent to transport him.
Genesis 46:5 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top