Isaiah 45:22 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 45:22
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 45:22
22Let all the world look to me for salvation! For I am God; there is no other.




(The Message) Isaiah 45:22
22So turn to me and be helped—saved!— everyone, whoever and wherever you are. I am GOD, the only God there is, the one and only.
(English Standard Version) Isaiah 45:22
22"Turn to me and be saved, all the ends of the earth! For I am God, and there is no other.
(New International Version) Isaiah 45:22
22"Turn to me and be saved, all you ends of the earth; for I am God, and there is no other.
(New King James Version) Isaiah 45:22
22"Look to Me, and be saved, All you ends of the earth! For I am God, and there is no other.
(New Revised Standard Version) Isaiah 45:22
22Turn to me and be saved, all the ends of the earth! For I am God, and there is no other.
(New American Standard Bible) Isaiah 45:22
22"Turn to Me, and be saved, all the ends of the earth; For I am God, and there is no other.
(Amplified Bible) Isaiah 45:22
22Look to Me and be saved, all the ends of the earth! For I am God, and there is no other.
(쉬운 성경) 이사야 45:22
22온 땅의 모든 사람들아, 내게 돌아와 구원을 받아라. 내가 하나님이다. 다른 하나님은 없다.
(현대인의 성경) 이사야 45:22
22세상 모든 사람들아, 나를 바라보아라. 그러면 구원을 얻을 것이다. 나는 하나님이며 나 외에는 다른 신이 없다.
(개역 한글판) 이사야 45:22
22땅 끝의 모든 백성아 나를 앙망하라 그리하며 구원을 얻으리라 나는 하나님이라 다른 이가 없음이니라
(한글 킹제임스) 이사야 45:22
22땅 끝들에 있는 모든 자들아, 나를 쳐다보고 구원을 받으라. 이는 내가 하나님이요, 다른 이가 없음이니라.
(바른성경) 이사야 45:22
22땅 끝의 모든 사람들아, 내게로 돌아와 구원을 얻어라. 나는 하나님이며 다른 이가 없기 때문이다.
(새번역) 이사야 45:22
22땅 끝까지 흩어져 있는 사람들아! 모두 나에게 돌아와서 구원을 받아라. "내가 하나님이며, 나 밖에 다른 신은 없기 때문이다.
(우리말 성경) 이사야 45:22
22내게 돌아와서 구원을 받으라, 너희 땅 끝에 있는 모든 사람들아. 내가 하나님이니 나밖에는 아무도 없다.
(개역개정판) 이사야 45:22
22땅의 모든 끝이여 내게로 돌이켜 구원을 받으라 나는 하나님이라 다른 이가 없느니라
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 45:22
22온 세상 모든 인간들아, 머리를 돌려 나에게로 와서 구원을 받아라. 나만이 하느님, 다른 신은 없다.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 45:22
22¡Que todo el mundo me busque para la salvación!, porque yo soy Dios; no hay otro.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 45:22
22Mirad a mí, y sed salvos, todos los términos de la tierra, porque yo soy Dios, y no hay más.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 45:22
22普世的人啊,归向我吧,你们必蒙拯救,因为我是独一无二的上帝。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 45:22
22地极的人都当仰望我,就必得救;因为我是神,再没有别神。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 45:22
22地極的人都當仰望我,就必得救;因為我是神,再沒有別神。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 45:22
22ἐπιστράφητε πρός με καὶ σωθήσεσθε οἱ ἀπ᾽ ἐσχάτου τῆς γῆς ἐγώ εἰμι ὁ θεός καὶ οὐκ ἔστιν ἄλλος
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 45:22
22פְּנוּ־אֵלַ֥י וְהִוָּשְׁע֖וּ כָּל־אַפְסֵי־אָ֑רֶץ כִּ֥י אֲנִי־אֵ֖ל וְאֵ֥ין עֹֽוד׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 45:22
22地の果なるもろもろの人よ、わたしを仰ぎのぞめ、そうすれば救われる。わたしは神であって、ほかに神はないからだ。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  45:22
22التفتوا اليّ واخلصوا يا جميع اقاصي الارض لاني انا الله وليس آخر.
(Hindi Bible) यशायाह 45:22
22gs i`Foh ds nwj nwj ds ns'k ds jgusokyks] rqe esjh vksj fQjks vkSj m)kj ikvks! D;ksafd eSa gh bZ'oj gwa vkSj nwljk dksbZ ugha gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 45:22
22Olhai para mim, e sereis salvos, vós, todos os confins da terra; porque eu sou Deus, e não há outro.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 45:22
22Convertimini ad me, et salvi eritis,
omnes fines terræ,
quia ego Deus, et non est alius.

(Good News Translation) Isaiah 45:22
22"Turn to me now and be saved, people all over the world! I am the only God there is.
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 45:22
22Turn to Me and be saved, all the ends of the earth. For I am God, and there is no other.
(King James Version) Isaiah 45:22
22Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I am God, and there is none else.
(Today's New International Version) Isaiah 45:22
22"Turn to me and be saved, all you ends of the earth; for I am God, and there is no other.
(바른 성경 (국한문)) 이사야 45:22
22땅 끝의 모든 사람들아, 내게로 돌아와 救援을 얻어라. 나는 하나님이며 다른 이가 없기 때문이다.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 45:22
22땅 끝의 모든 백성(百姓)아 나를 앙망(仰望)하라 그리하면 구원(救援)을 얻으리라 나는 하나님이라 다른 이가 없음이니라
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 45:22
22땅의 모든 끝이여 내게로 돌이켜 救援을 받으라 나는 하나님이라 다른 이가 없느니라
(가톨릭 성경) 이사야 45:22
22땅 끝들아, 모두 나에게 돌아와 구원을 받아라. 나는 하느님, 다른 이가 없다.
(개역 국한문) 이사야 45:22
22땅 끝의 모든 백성(百姓)아 나를 앙망(仰望)하라 그리하면 구원(救援)을 얻으리라 나는 하나님이라 다른 이가 없음이니라
(킹제임스 흠정역) 이사야 45:22
22땅의 모든 끝이여, 나를 바라보라. 그리하고 너희는 구원을 받을지어다. 나는 하나님이요, 나 외에는 다른 이가 없느니라.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 45:22
22온 세상 모든 인간들아, 머리를 돌려 나에게로 와서 구원을 받아라. 나만이 하느님, 다른 신은 없다.
(현대어성경) 이사야 45:22
22온 세상에 사는 사람들아, 너희는 모두 내게로 돌아오너라! 구원을 받아라! 이 세상의 신은 바로 나이며 나 이외에는 신이 없기 때문이다.
(New International Version (1984)) Isaiah 45:22
22"Turn to me and be saved, all you ends of the earth; for I am God, and there is no other.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top