(New Living Translation) Isaiah 44:2
2The Lord who made you and helps you says. Do not be afraid, O Jacob, my servant, O dear Israel
, my chosen one.
(The Message) Isaiah 44:2
2GOD who made you has something to say to you; the God who formed you in the womb wants to help you. Don't be afraid, dear servant Jacob, Jeshurun, the one I chose.
(English Standard Version) Isaiah 44:2
2Thus says the LORD who made you, who formed you from the womb and will help you: Fear not, O Jacob my servant, Jeshurun whom I have chosen.
(New International Version) Isaiah 44:2
2This is what the LORD says—he who made you, who formed you in the womb, and who will help you: Do not be afraid, O Jacob, my servant, Jeshurun, whom I have chosen.
(New King James Version) Isaiah 44:2
2Thus says the LORD who made you And formed you from the womb, who will help you: 'Fear not, O Jacob My servant; And you, Jeshurun, whom I have chosen.
(New Revised Standard Version) Isaiah 44:2
2Thus says the LORD who made you, who formed you in the womb and will help you: Do not fear, O Jacob my servant, Jeshurun whom I have chosen.
(New American Standard Bible) Isaiah 44:2
2Thus says the LORD who made you And formed you from the womb, who will help you, 'Do not fear, O Jacob My servant; And you Jeshurun whom I have chosen.
(Amplified Bible) Isaiah 44:2
2Thus says the Lord, Who made you and formed you from the womb, Who will help you: Fear not, O Jacob, My servant, and you Jeshurun [the upright one--applied to Israel as a type of the Messiah], whom I have chosen.
(쉬운 성경) 이사야 44:2
2너희를 만드신 분, 너희를 어머니 뱃속에서 지으셨고 너희를 도우시는 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. “내 종 야곱 백성아, 두려워하지 마라. 여수룬 아, 내가 너를 선택했다.
(현대인의 성경) 이사야 44:2
2나는 너를 만들었을 뿐만 아니라 앞으로 너를 도와 줄 여호와이다. 내가 택한 종 이스라엘아, 너는 두려워하지 말아라.
(개역 한글판) 이사야 44:2
2너를 지으며 너를 모태에서 조성하고 너를 도와줄 여호와가 말하노라 나의 종 야곱, 나의 택한 여수룬아 두려워 말라
(한글 킹제임스) 이사야 44:2
2너를 지으셨고 태에서부터 너를 조성하셨고 너를 도와주실 주가 이같이 말하노라. 오 나의 종 야곱아, 내가 택한 너 예수룬아, 두려워 말라.
(바른성경) 이사야 44:2
2너를 만드시고 너를 태에서부터 지으신 여호와께서 말씀하신다. 주께서 너를 도와주실 것이다. "두려워하지 마라. 나의 종 야곱아, 내가 택한 여수룬아,
(새번역) 이사야 44:2
2너를 지으신 분 네가 태어날 때부터 '내가 너를 도와주마' 하신 주님께서 말씀하신다. "나의 종, 야곱아, 내가 택한
여수룬아, 두려워하지 말아라.
(우리말 성경) 이사야 44:2
2여호와께서 말씀하신다. 너를 만들고 너를 태에서부터 지으신 분이 너를 도와줄 것이다. 내 종 야곱아, 내가 선택한 여수룬아, 두려워하지 마라.
(개역개정판) 이사야 44:2
2너를 만들고 너를 모태에서부터 지어 낸 너를 도와 줄 여호와가 이같이 말하노라 나의 종 야곱, 내가 택한 여수룬아 두려워하지 말라
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 44:2
2너를 만드신 야훼, 너를 모태에 생기게 하시고 너를 도우시는 야훼께서 말씀하신다. "두려워하지 마라, 나의 종 야곱아, 내가 뽑아 세운
여수룬아.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 44:2
2El SEÑOR que te hizo y que te ayuda, dice: «No tengas miedo, oh Jacob, siervo mío, mi amado Israel
, mi elegido.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 44:2
2Así dice Jehová, Hacedor tuyo, y el que te formó desde el vientre, el cual te ayudará: No temas, siervo mío Jacob, y tú, Jesurún, a quien yo escogí.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 44:2
2造你、使你在母胎中成形、帮助你的耶和华说,‘我的仆人雅各,我所拣选的耶书仑 啊,不要害怕。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 44:2
2造做你,又从你出胎造就你,并要帮助你的耶和华如此说:我的仆人雅各,我所拣选的耶书崙哪,不要害怕!
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 44:2
2造做你,又從你出胎造就你,並要幫助你的耶和華如此說:我的僕人雅各,我所揀選的耶書崙哪,不要害怕!
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 44:2
2οὕτως λέγει κύριος ὁ θεὸς ὁ ποιήσας σε καὶ ὁ πλάσας σε ἐκ κοιλίας ἔτι βοηθηθήσῃ μὴ φοβοῦ παῖς μου Ιακωβ καὶ ὁ ἠγαπημένος Ισραηλ ὃν ἐξελεξάμην
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 44:2
2כֹּה־אָמַ֨ר יְהוָ֥ה עֹשֶׂ֛ךָ וְיֹצֶרְךָ֥ מִבֶּ֖טֶן יַעְזְרֶ֑ךָּ אַל־תִּירָא֙ עַבְדִּ֣י יַֽעֲקֹ֔ב וִישֻׁר֖וּן בָּחַ֥רְתִּי בֹֽו׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 44:2
2あなたを造り、あなたを胎内に形造り、あなたを助ける主はこう言われる、『わがしもべヤコブよ、わたしが選んだエシュルンよ、恐れるな。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 44:2
2هكذا يقول الرب صانعك وجابلك من الرحم معينك. لا تخف يا عبدي يعقوب ويا يشورون الذي اخترته.
(Hindi Bible) यशायाह 44:2
2rsjk dÙkkZ ;gksok] tks rq>s xHkZ gh ls cukrk vk;k vkSj rsjh lgk;rk djsxk] ;ksa dgrk gS] gs esjs nkl ;kdwc] gs esjs pqus gq, ;'kw:u] er Mj!
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 44:2
2Assim diz o Senhor que te criou e te formou desde o ventre, e que te ajudará: Não temas, ó Jacó, servo meu, e tu, Jesurum, a quem escolhi.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 44:2
2Hæc dicit Dominus faciens et formans te,
ab utero auxiliator tuus:
Noli timere, serve meus Jacob,
et rectissime, quem elegi.
(Good News Translation) Isaiah 44:2
2I am the LORD who created you; from the time you were born, I have helped you. Do not be afraid; you are my servant, my chosen people whom I love.
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 44:2
2This is the word of the LORD your Maker who shaped you from birth; He will help you: Do not fear; Jacob is My servant; I have chosen Jeshurun.
(King James Version) Isaiah 44:2
2Thus saith the LORD that made thee, and formed thee from the womb, which will help thee; Fear not, O Jacob, my servant; and thou, Jesurun, whom I have chosen.
(Today's New International Version) Isaiah 44:2
2This is what the LORD says—he who made you, who formed you in the womb, and who will help you: Do not be afraid, Jacob, my servant, Jeshurun, whom I have chosen.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 44:2
2너를 지으며 너를 모태(母胎)에서 조성(造成)하고 너를 도와줄 여호와가 말하노라 나의 종 야곱, 나의 택(擇)한 여수룬아 두려워 말라
(바른 성경 (국한문)) 이사야 44:2
2너를 만드시고 너를 胎에서부터 지으신 여호와께서 말씀하신다. 主께서 너를 도와주실 것이다. "두려워하지 마라. 나의 종 야곱아, 내가 擇한 여수룬아,
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 44:2
2너를 만들고 너를 母胎에서부터 지어 낸 너를 도와 줄 여호와가 이같이 말하노라 나의 종 야곱, 내가 擇한 여수룬아 두려워하지 말라
(가톨릭 성경) 이사야 44:2
2너를 만드신 분 모태에서부터 너를 빚으시고 너를 도우시는 분 주님께서 이렇게 말씀하신다. " 두려워하지 마라, 나의 종 야곱아 내가 선택한 여수룬아.
(현대어성경) 이사야 44:2
2(1절과 같음)
(개역 국한문) 이사야 44:2
2너를 지으며 너를 모태(母胎)에서 조성(造成)하고 너를 도와줄 여호와가 말하노라 나의 종 야곱, 나의 택(擇)한 여수룬아 두려워 말라
(킹제임스 흠정역) 이사야 44:2
2너를 만들고 모태에서부터 너를 지은 주 곧 너를 도울 자가 이같이 말하노라. 오 나의 종 야곱아, 내가 택한 여수룬아, 너는 두려워하지 말라.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 44:2
2너를 만드신 야훼, 너를 모태에 생기게 하시고 너를 도우시는 야훼께서 말씀하신다. "두려워 말라, 나의 종 야곱아 내가 뽑아 세운 여수룬아.
(New International Version (1984)) Isaiah 44:2
2This is what the LORD says--he who made you, who formed you in the womb, and who will help you: Do not be afraid, O Jacob, my servant, Jeshurun, whom I have chosen.
2The Lord who made you and helps you says. Do not be afraid, O Jacob, my servant, O dear Israel

(The Message) Isaiah 44:2
2GOD who made you has something to say to you; the God who formed you in the womb wants to help you. Don't be afraid, dear servant Jacob, Jeshurun, the one I chose.
(English Standard Version) Isaiah 44:2
2Thus says the LORD who made you, who formed you from the womb and will help you: Fear not, O Jacob my servant, Jeshurun whom I have chosen.
(New International Version) Isaiah 44:2
2This is what the LORD says—he who made you, who formed you in the womb, and who will help you: Do not be afraid, O Jacob, my servant, Jeshurun, whom I have chosen.
(New King James Version) Isaiah 44:2
2Thus says the LORD who made you And formed you from the womb, who will help you: 'Fear not, O Jacob My servant; And you, Jeshurun, whom I have chosen.
(New Revised Standard Version) Isaiah 44:2
2Thus says the LORD who made you, who formed you in the womb and will help you: Do not fear, O Jacob my servant, Jeshurun whom I have chosen.
(New American Standard Bible) Isaiah 44:2
2Thus says the LORD who made you And formed you from the womb, who will help you, 'Do not fear, O Jacob My servant; And you Jeshurun whom I have chosen.
(Amplified Bible) Isaiah 44:2
2Thus says the Lord, Who made you and formed you from the womb, Who will help you: Fear not, O Jacob, My servant, and you Jeshurun [the upright one--applied to Israel as a type of the Messiah], whom I have chosen.
(쉬운 성경) 이사야 44:2
2너희를 만드신 분, 너희를 어머니 뱃속에서 지으셨고 너희를 도우시는 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. “내 종 야곱 백성아, 두려워하지 마라. 여수룬 아, 내가 너를 선택했다.
(현대인의 성경) 이사야 44:2
2나는 너를 만들었을 뿐만 아니라 앞으로 너를 도와 줄 여호와이다. 내가 택한 종 이스라엘아, 너는 두려워하지 말아라.
(개역 한글판) 이사야 44:2
2너를 지으며 너를 모태에서 조성하고 너를 도와줄 여호와가 말하노라 나의 종 야곱, 나의 택한 여수룬아 두려워 말라
(한글 킹제임스) 이사야 44:2
2너를 지으셨고 태에서부터 너를 조성하셨고 너를 도와주실 주가 이같이 말하노라. 오 나의 종 야곱아, 내가 택한 너 예수룬아, 두려워 말라.
(바른성경) 이사야 44:2
2너를 만드시고 너를 태에서부터 지으신 여호와께서 말씀하신다. 주께서 너를 도와주실 것이다. "두려워하지 마라. 나의 종 야곱아, 내가 택한 여수룬아,
(새번역) 이사야 44:2
2너를 지으신 분 네가 태어날 때부터 '내가 너를 도와주마' 하신 주님께서 말씀하신다. "나의 종, 야곱아, 내가 택한

(우리말 성경) 이사야 44:2
2여호와께서 말씀하신다. 너를 만들고 너를 태에서부터 지으신 분이 너를 도와줄 것이다. 내 종 야곱아, 내가 선택한 여수룬아, 두려워하지 마라.
(개역개정판) 이사야 44:2
2너를 만들고 너를 모태에서부터 지어 낸 너를 도와 줄 여호와가 이같이 말하노라 나의 종 야곱, 내가 택한 여수룬아 두려워하지 말라
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 44:2
2너를 만드신 야훼, 너를 모태에 생기게 하시고 너를 도우시는 야훼께서 말씀하신다. "두려워하지 마라, 나의 종 야곱아, 내가 뽑아 세운

(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 44:2
2El SEÑOR que te hizo y que te ayuda, dice: «No tengas miedo, oh Jacob, siervo mío, mi amado Israel

(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 44:2
2Así dice Jehová, Hacedor tuyo, y el que te formó desde el vientre, el cual te ayudará: No temas, siervo mío Jacob, y tú, Jesurún, a quien yo escogí.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 44:2
2造你、使你在母胎中成形、帮助你的耶和华说,‘我的仆人雅各,我所拣选的耶书仑 啊,不要害怕。

(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 44:2
2造做你,又从你出胎造就你,并要帮助你的耶和华如此说:我的仆人雅各,我所拣选的耶书崙哪,不要害怕!
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 44:2
2造做你,又從你出胎造就你,並要幫助你的耶和華如此說:我的僕人雅各,我所揀選的耶書崙哪,不要害怕!
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 44:2
2οὕτως λέγει κύριος ὁ θεὸς ὁ ποιήσας σε καὶ ὁ πλάσας σε ἐκ κοιλίας ἔτι βοηθηθήσῃ μὴ φοβοῦ παῖς μου Ιακωβ καὶ ὁ ἠγαπημένος Ισραηλ ὃν ἐξελεξάμην
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 44:2
2כֹּה־אָמַ֨ר יְהוָ֥ה עֹשֶׂ֛ךָ וְיֹצֶרְךָ֥ מִבֶּ֖טֶן יַעְזְרֶ֑ךָּ אַל־תִּירָא֙ עַבְדִּ֣י יַֽעֲקֹ֔ב וִישֻׁר֖וּן בָּחַ֥רְתִּי בֹֽו׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 44:2
2あなたを造り、あなたを胎内に形造り、あなたを助ける主はこう言われる、『わがしもべヤコブよ、わたしが選んだエシュルンよ、恐れるな。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 44:2
2هكذا يقول الرب صانعك وجابلك من الرحم معينك. لا تخف يا عبدي يعقوب ويا يشورون الذي اخترته.
(Hindi Bible) यशायाह 44:2
2rsjk dÙkkZ ;gksok] tks rq>s xHkZ gh ls cukrk vk;k vkSj rsjh lgk;rk djsxk] ;ksa dgrk gS] gs esjs nkl ;kdwc] gs esjs pqus gq, ;'kw:u] er Mj!
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 44:2
2Assim diz o Senhor que te criou e te formou desde o ventre, e que te ajudará: Não temas, ó Jacó, servo meu, e tu, Jesurum, a quem escolhi.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 44:2
2Hæc dicit Dominus faciens et formans te,
ab utero auxiliator tuus:
Noli timere, serve meus Jacob,
et rectissime, quem elegi.
(Good News Translation) Isaiah 44:2
2I am the LORD who created you; from the time you were born, I have helped you. Do not be afraid; you are my servant, my chosen people whom I love.
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 44:2
2This is the word of the LORD your Maker who shaped you from birth; He will help you: Do not fear; Jacob is My servant; I have chosen Jeshurun.
(King James Version) Isaiah 44:2
2Thus saith the LORD that made thee, and formed thee from the womb, which will help thee; Fear not, O Jacob, my servant; and thou, Jesurun, whom I have chosen.
(Today's New International Version) Isaiah 44:2
2This is what the LORD says—he who made you, who formed you in the womb, and who will help you: Do not be afraid, Jacob, my servant, Jeshurun, whom I have chosen.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 44:2
2너를 지으며 너를 모태(母胎)에서 조성(造成)하고 너를 도와줄 여호와가 말하노라 나의 종 야곱, 나의 택(擇)한 여수룬아 두려워 말라
(바른 성경 (국한문)) 이사야 44:2
2너를 만드시고 너를 胎에서부터 지으신 여호와께서 말씀하신다. 主께서 너를 도와주실 것이다. "두려워하지 마라. 나의 종 야곱아, 내가 擇한 여수룬아,
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 44:2
2너를 만들고 너를 母胎에서부터 지어 낸 너를 도와 줄 여호와가 이같이 말하노라 나의 종 야곱, 내가 擇한 여수룬아 두려워하지 말라
(가톨릭 성경) 이사야 44:2
2너를 만드신 분 모태에서부터 너를 빚으시고 너를 도우시는 분 주님께서 이렇게 말씀하신다. " 두려워하지 마라, 나의 종 야곱아 내가 선택한 여수룬아.
(현대어성경) 이사야 44:2
2(1절과 같음)
(개역 국한문) 이사야 44:2
2너를 지으며 너를 모태(母胎)에서 조성(造成)하고 너를 도와줄 여호와가 말하노라 나의 종 야곱, 나의 택(擇)한 여수룬아 두려워 말라
(킹제임스 흠정역) 이사야 44:2
2너를 만들고 모태에서부터 너를 지은 주 곧 너를 도울 자가 이같이 말하노라. 오 나의 종 야곱아, 내가 택한 여수룬아, 너는 두려워하지 말라.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 44:2
2너를 만드신 야훼, 너를 모태에 생기게 하시고 너를 도우시는 야훼께서 말씀하신다. "두려워 말라, 나의 종 야곱아 내가 뽑아 세운 여수룬아.
(New International Version (1984)) Isaiah 44:2
2This is what the LORD says--he who made you, who formed you in the womb, and who will help you: Do not be afraid, O Jacob, my servant, Jeshurun, whom I have chosen.