Isaiah 11:13 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 11:13
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 11:13
13Then at last the jealousy between Israel and Judah will end. They will not be rivals anymore.




(The Message) Isaiah 11:13
13The jealousy of Ephraim will dissolve, the hostility of Judah will vanish— Ephraim no longer the jealous rival of Judah, Judah no longer the hostile rival of Ephraim!
(English Standard Version) Isaiah 11:13
13The jealousy of Ephraim shall depart, and those who harass Judah shall be cut off; Ephraim shall not be jealous of Judah, and Judah shall not harass Ephraim.
(New International Version) Isaiah 11:13
13Ephraim's jealousy will vanish, and Judah's enemies will be cut off; Ephraim will not be jealous of Judah, nor Judah hostile toward Ephraim.
(New King James Version) Isaiah 11:13
13Also the envy of Ephraim shall depart, And the adversaries of Judah shall be cut off; Ephraim shall not envy Judah, And Judah shall not harass Ephraim.
(New Revised Standard Version) Isaiah 11:13
13The jealousy of Ephraim shall depart, the hostility of Judah shall be cut off; Ephraim shall not be jealous of Judah, and Judah shall not be hostile towards Ephraim.
(New American Standard Bible) Isaiah 11:13
13Then the jealousy of Ephraim will depart, And those who harass Judah will be cut off; Ephraim will not be jealous of Judah, And Judah will not harass Ephraim.
(Amplified Bible) Isaiah 11:13
13The envy {and} jealousy of Ephraim also shall depart, and they who vex {and} harass Judah from outside {or} inside shall be cut off; Ephraim shall not envy Judah, and Judah shall not vex {and} harass Ephraim.
(쉬운 성경) 이사야 11:13
13그 때에 에브라임의 질투심이 사라질 것이며, 유다의 적개심도 끊어질 것이다. 그 둘은 더 이상 다투지 않을 것이다.
(현대인의 성경) 이사야 11:13
13그 때에는 유다와 이스라엘이 서로 질투하는 일이 없을 것이며 더 이상 싸우지도 않을 것이다.
(개역 한글판) 이사야 11:13
13에브라임의 투기는 없어지고 유다를 괴롭게 하던 자는 끊어지며 에브라임은 유다를 투기하지 아니하며 유다는 에브라임을 괴롭게 하지 아니할 것이요
(한글 킹제임스) 이사야 11:13
13또한 에프라임의 질투도 떠나가고 유다의 대적들도 끊어질 것이요, 에프라임은 유다를 질투하지 않을 것이며, 유다는 에프라임을 괴롭히지 않을 것이라.
(바른성경) 이사야 11:13
13에브라임의 질투가 없어지고 유다를 괴롭히는 자들이 끊어지며, 에브라임은 유다를 질투하지 않고 유다는 에브라임을 괴롭히지 않을 것이다.
(새번역) 이사야 11:13
13그 때에는 에브라임의 증오가 사라지고, 유다의 적개심이 없어질 것이니, 에브라임이 유다를 증오하지 않고, 유다도 에브라임에게 적개심을 품지 않을 것이다.
(우리말 성경) 이사야 11:13
13에브라임의 질투는 사라지고 유다를 괴롭히던 자들은 끊어질 것이니 에브라임은 유다를 질투하지 않고 유다는 에브라임을 괴롭히지 않을 것이다.
(개역개정판) 이사야 11:13
13에브라임의 질투는 없어지고 유다를 괴롭게 하던 자들은 끊어지며 에브라임은 유다를 질투하지 아니하며 유다는 에브라임을 괴롭게 하지 아니할 것이요
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 11:13
13에브라임은 질투를 버리고 유다는 적개심을 끊으리니 에브라임은 유다를 질투하지 아니하고 유다는 에브라임을 원수로 여기지 아니하리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 11:13
13Entonces por fin terminarán los celos entre Israel y Judá y dejarán de ser rivales.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 11:13
13Y se disipará la envidia de Efraín, y los enemigos de Judá serán destruidos. Efraín no tendrá envidia de Judá, ni Judá afligirá a Efraín;
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 11:13
13以色列必不再嫉妒犹大,犹大必不再与以色列为敌,以色列的嫉妒和犹大的敌意必烟消云散。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 11:13
13以法莲的嫉妒就必消散;扰害犹大的必被剪除。以法莲必不嫉妒犹大,犹大也不扰害以法莲。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 11:13
13以法蓮的嫉妒就必消散;擾害猶大的必被剪除。以法蓮必不嫉妒猶大,猶大也不擾害以法蓮。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 11:13
13καὶ ἀφαιρεθήσεται ὁ ζῆλος Εφραιμ καὶ οἱ ἐχθροὶ Ιουδα ἀπολοῦνται Εφραιμ οὐ ζηλώσει Ιουδαν καὶ Ιουδας οὐ θλίψει Εφραιμ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 11:13
13וְסָ֙רָה֙ קִנְאַ֣ת אֶפְרַ֔יִם וְצֹרְרֵ֥י יְהוּדָ֖ה יִכָּרֵ֑תוּ אֶפְרַ֙יִם֙ לֹֽא־יְקַנֵּ֣א אֶת־יְהוּדָ֔ה וִֽיהוּדָ֖ה לֹֽא־יָצֹ֥ר אֶת־אֶפְרָֽיִם׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 11:13
13エフライムのねたみはうせ、ユダを悩ます者は断たれ、エフライムはユダをねたまず、ユダはエフライムを悩ますことはない。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  11:13
13فيزول حسد افرايم وينقرض المضايقون من يهوذا. افرايم لا يحسد يهوذا ويهوذا لا يضايق افرايم.
(Hindi Bible) यशायाह 11:13
13,izSe fQj Mkg u djsxk vkSj ;gwnk ds rax djusokys dkV Mkys tk,axs( u rks ,izSe ;gwnk ls Mkg djsxk vkSj u ;gwnk ,izSe dks rax djsxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 11:13
13Também se esvaecerá a inveja de Efraim, e os vexadores de Judá serão desarraigados; Efraim não invejará a Judá e Judá não vexará a Efraim.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 11:13
13Et auferetur zelus Ephraim,
et hostes Juda peribunt;
Ephraim non æmulabitur Judam,
et Judas non pugnabit contra Ephraim.

(Good News Translation) Isaiah 11:13
13The kingdom of Israel will not be jealous of Judah any more, and Judah will not be the enemy of Israel.
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 11:13
13Ephraim's envy will cease; Judah's harassment will end. Ephraim will no longer be envious of Judah, and Judah will not harass Ephraim.
(King James Version) Isaiah 11:13
13The envy also of Ephraim shall depart, and the adversaries of Judah shall be cut off: Ephraim shall not envy Judah, and Judah shall not vex Ephraim.
(Today's New International Version) Isaiah 11:13
13Ephraim's jealousy will vanish, and Judah's enemies will be destroyed; Ephraim will not be jealous of Judah, nor Judah hostile toward Ephraim.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 11:13
13에브라임의 투기(妬忌)는 없어지고 유다를 괴롭게 하던 자(者)는 끊어지며 에브라임은 유다를 투기(妬忌)하지 아니하며 유다는 에브라임을 괴롭게 하지 아니할 것이요
(바른 성경 (국한문)) 이사야 11:13
13에브라임의 嫉妬가 없어지고 유다를 괴롭히는 者들이 끊어지며, 에브라임은 유다를 嫉妬하지 않고 유다는 에브라임을 괴롭히지 않을 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 11:13
13에브라임의 嫉妬는 없어지고 유다를 괴롭게 하던 者들은 끊어지며 에브라임은 유다를 嫉妬하지 아니하며 유다는 에브라임을 괴롭게 하지 아니할 것이요
(가톨릭 성경) 이사야 11:13
13에프라임의 질투는 사라지고 유다의 적개심은 없어지리라. 에프라임은 유다를 질투하지 않고 유다는 에프라임을 적대하지 않으리라.
(현대어성경) 이사야 11:13
13그때에는 마침내 이스라엘과 유다의 질투심이 완전히 사라질 것이다. 그들이 더 이상 서로 싸우지 않을 것이다.
(New International Version (1984)) Isaiah 11:13
13Ephraim's jealousy will vanish, and Judah's enemies will be cut off; Ephraim will not be jealous of Judah, nor Judah hostile toward Ephraim.
(개역 국한문) 이사야 11:13
13에브라임의 투기(妬忌)는 없어지고 유다를 괴롭게 하던 자(者)는 끊어지며 에브라임은 유다를 투기(妬忌)하지 아니하며 유다는 에브라임을 괴롭게 하지 아니할 것이요
(킹제임스 흠정역) 이사야 11:13
13에브라임의 시기도 떠나가고 유다의 대적들도 끊어지며 에브라임은 유다를 시기하지 아니하고 유다는 에브라임을 괴롭히지 아니할 것이요,
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 11:13
13에브라임은 질투를 버리고 유다는 적개심을 끊으리니 에브라임은 유다를 질투하지 아니하고 유다는 에브라임을 원수로 여기지 아니하리라.



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top