Isaiah 29:4 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 29:4
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 29:4 Then deep from the earth you will speak; from low in the dust your words will come. Your voice will whisper from the ground like a ghost conjured up from the grave.
Isaiah 29:4 (NLT)




(The Message) Isaiah 29:4 Driven into the ground, you'll speak, you'll mumble words from the dirt— Your voice from the ground, like the muttering of a ghost. Your speech will whisper from the dust.
Isaiah 29:4 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 29:4 And you will be brought low; from the earth you shall speak, and from the dust your speech will be bowed down; your voice shall come from the ground like the voice of a ghost, and from the dust your speech shall whisper.
Isaiah 29:4 (ESV)
(New International Version) Isaiah 29:4 Brought low, you will speak from the ground; your speech will mumble out of the dust. Your voice will come ghostlike from the earth; out of the dust your speech will whisper.
Isaiah 29:4 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 29:4 You shall be brought down, You shall speak out of the ground; Your speech shall be low, out of the dust; Your voice shall be like a medium's, out of the ground; And your speech shall whisper out of the dust.
Isaiah 29:4 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 29:4 Then deep from the earth you shall speak, from low in the dust your words shall come; your voice shall come from the ground like the voice of a ghost, and your speech shall whisper out of the dust.
Isaiah 29:4 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 29:4 Then you shall be brought low; From the earth you shall speak, And from the dust [where] you are prostrate, Your words [shall come.] Your voice shall also be like that of a spirit from the ground, And your speech shall whisper from the dust.
Isaiah 29:4 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 29:4 And you shall be laid low [Jerusalem], speaking from beneath the ground, and your speech shall come humbly from the dust. And your voice shall be like that of a ghost [produced by a medium] coming from the earth, and your speech shall whisper {and} squeak as it chatters from the dust.
Isaiah 29:4 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 29:4 네 목소리는 네가 죽어서 묻힐 땅에서부터 들려 오는 유령의 소리처럼 희미한 속삭임 같을 것이다.
이사야 29:4 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 29:4 이 성에 사는 사람들의 목소리는 땅속에서 들려오는 유령의 목소리와 같을 것이다.
이사야 29:4 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 29:4 네가 낮아져서 땅에서 말하며 네 말소리가 나직히 티끌에서 날 것이라 네 목소리가 신접한 자의 목소리 같이 땅에서 나며 네 말소리가 티끌에서 지꺼리리라
이사야 29:4 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 29:4 그러면 네가 끌어내려져 땅에서 말할 것이며 네 말소리가 티끌 중에서 낮아질 것이요, 네 목소리가 신접한 자의 목소리같이 땅에서 나며 네 말소리는 티끌 중에서 속삭일 것이라.
이사야 29:4 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 29:4 네가 낮아져서 땅바닥에서 말할 것이며, 네 목소리가 티끌 속에서 낮아질 것이며, 네 목소리가 마치 신접한 자의 소리처럼 땅에서 들려오고 티끌 속에서 네 말소리가 속삭일 것이다.
이사야 29:4 (바른성경)
(새번역) 이사야 29:4 그 때에 너는 낮아져서 땅바닥에서 말할 것이며, 너의 말소리는 네가 쓰러진 먼지바닥에서 나는 개미 소리와 같을 것이다. 너의 목소리는 땅에서 나는 유령의 소리와 같을 것이며, 너의 말은 먼지 바닥 속에서 나는 중얼거리는 소리와 같을 것이다.
이사야 29:4 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 29:4 그러면 너는 땅보다 더 낮아져서 말할 것이다. 네 말소리는 나직하게 흙 속에서 날 것이다. 네 목소리는 땅에서 유령처럼 올라올 것이다. 중얼거리는 네 목소리가 흙 속에서 새어 나올 것이다.
이사야 29:4 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 29:4 네가 낮아져서 땅에서 말하며 네 말소리가 나직이 티끌에서 날 것이라 네 목소리가 신접한 자의 목소리 같이 땅에서 나며 네 말소리가 티끌에서 지껄이리라
이사야 29:4 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 29:4 너는 쓰러져 흙바닥에서 소리를 내리라. 네 말소리는 가늘게 먼지 속에서 들려오리라. 네 소리는 땅에서 나는 혼백의 소리 같겠고, 웅얼거리는 네 소리는 먼지 속에서 들려오리라.
이사야 29:4 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 29:4 וְשָׁפַלְתְּ֙ מֵאֶ֣רֶץ תְּדַבֵּ֔רִי וּמֵֽעָפָ֖ר תִּשַּׁ֣ח אִמְרָתֵ֑ךְ וְֽ֠הָיָה כְּאֹ֤וב מֵאֶ֙רֶץ֙ קֹולֵ֔ךְ וּמֵעָפָ֖ר אִמְרָתֵ֥ךְ תְּצַפְצֵֽף׃
Ησαΐας 29:4 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 29:4 Entonces serás humillada, hablarás desde la tierra, y tu habla saldrá del polvo; y será tu voz de la tierra como la de un fantasma, y tu habla susurrará desde el polvo.
Isaias 29:4 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 29:4 你必一败涂地,躺在尘土中说话,你细微的声音从土中传来,好像地下幽灵的声音。你耳语般的低声从土中传来。
以赛亚书 29:4 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 29:4 你必敗落,從地中說話;你的言語必微細出於塵埃。你的聲音必像那交鬼者的聲音出於地;你的言語低低微微出於塵埃。
以赛亚书 29:4 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 29:4 你必败落,从地中说话;你的言语必微细出于尘埃。你的声音必像那交鬼者的声音出于地;你的言语低低微微出于尘埃。
以赛亚书 29:4 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 29:4 その時あなたは深い地の中から物言い、低いちりの中から言葉を出す。あなたの声は亡霊の声のように地から出、あなたの言葉はちりの中から、さえずるようである。
イザヤ記 29:4 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 29:4 rc rw fxjkdj Hkwfe esa Mkyk tk,xk] vkSj /kwy ij ls cksysxk] vkSj rsjh ckr Hkwfe ls /kheh /kheh lqukbZ nsxh( rsjk cksy Hkwfe ij ls izsr dk lk gksxk] vkSj rw /kwy ls xquxqukdj cksysxkAA
यशायाह 29:4 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  29:4 فتتضعين وتتكلمين من الارض وينخفض قولك من التراب ويكون صوتك كخيال من الارض ويشقشق قولك من التراب.
اشعياء  29:4 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 29:4 Humiliaberis, de terra loqueris,
et de humo audietur eloquium tuum;
et erit quasi pythonis de terra vox tua,
et de humo eloquium tuum mussitabit.

Isaiæ 29:4 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 29:4 καὶ ταπεινωθήσονται οἱ λόγοι σου εἰς τὴν γῆν καὶ εἰς τὴν γῆν οἱ λόγοι σου δύσονται καὶ ἔσται ὡς οἱ φωνοῦντες ἐκ τῆς γῆς ἡ φωνή σου καὶ πρὸς τὸ ἔδαφος ἡ φωνή σου ἀσθενήσει
Ησαΐας 29:4 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 29:4 Então serás abatida, falarás de debaixo da terra, e a tua fala desde o pó sairá fraca; e será a tua voz debaixo da terra, como a dum necromante, e a tua fala assobiará desde o pó.
Isaías 29:4 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 29:4 Jerusalem will be like a ghost struggling to speak from under the ground, a muffled voice coming from the dust.
Isaiah 29:4 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 29:4 You will be brought down; you will speak from the ground, and your words will come from low in the dust. Your voice will be like that of a spirit from the ground; your speech will whisper from the dust.
Isaiah 29:4 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 29:4 And thou shalt be brought down, and shalt speak out of the ground, and thy speech shall be low out of the dust, and thy voice shall be, as of one that hath a familiar spirit, out of the ground, and thy speech shall whisper out of the dust.
Isaiah 29:4 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 29:4 Brought low, you will speak from the ground; your speech will mumble out of the dust. Your voice will come ghostlike from the earth; out of the dust your speech will whisper.
Isaiah 29:4 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 29:4 네가 낮아져서 땅에서 말하며 네 말소리가 나직히 티끌에서 날 것이라 네 목소리가 신접(神接)한 자(者)의 목소리 같이 땅에서 나며 네 말소리가 티끌에서 지꺼리리라
이사야 29:4 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 29:4 네가 낮아져서 땅바닥에서 말할 것이며, 네 목소리가 티끌 속에서 낮아질 것이며, 네 목소리가 마치 神接한 者의 소리처럼 땅에서 들려오고 티끌 속에서 네 말소리가 속삭일 것이다.
이사야 29:4 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 29:4 네가 낮아져서 땅에서 말하며 네 말소리가 나직이 티끌에서 날 것이라 네 목소리가 神接한 者의 목소리 같이 땅에서 나며 네 말소리가 티끌에서 지껄이리라
이사야 29:4 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 29:4 그러면 너는 땅바닥에 쓰러진 채 말하리니 네 말소리는 먼지 속에서 가늘게 들려오리라. 네 목소리는 유령의 소리처럼 땅에서 올라오고 네 말소리는 먼지 속에서 웅얼웅얼 들려오리라.
이사야 29:4 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 29:4 네가 낮아져서 땅에서 말하며 네 말소리가 나직히 티끌에서 날 것이라 네 목소리가 신접(神接)한 자(者)의 목소리 같이 땅에서 나며 네 말소리가 티끌에서 지꺼리리라
이사야 29:4 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 29:4 네가 낮아져서 땅 속에서 말하며 네 말은 티끌 속에서 나지막하게 나리라. 네 목소리가 부리는 영을 지닌 자의 목소리같이 땅 속에서 나며 네 말은 티끌 속에서 나와 속삭이리라.
이사야 29:4 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 29:4 너는 쓰러져 흙바닥에서 소리를 내리라. 네 말소리는 가늘게 먼지 속에서 들려 오리라. 네 소리는 땅에서 나는 혼백의 소리 같겠고, 웅얼거리는 네 소리는 먼지 속에서 들려 오리라.
이사야 29:4 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 29:4 그러면 네가 땅바닥같이 낮아져서 네 목소리도 마치 땅속의 깊은 곳에서 솟아오르는 것처럼 둔탁하게 들릴 것이고 저승 세계에서 유령들이 지껄이는 것처럼 아리엘 주민들이 모두 티끌 속에서 속살거릴 것이다.
이사야 29:4 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 29:4 Brought low, you will speak from the ground; your speech will mumble out of the dust. Your voice will come ghostlike from the earth; out of the dust your speech will whisper.
Isaiah 29:4 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top