Isaiah 34:13 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 34:13
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 34:13 Thorns will overrun its palaces; nettles and thistles will grow in its forts. The ruins will become a haunt for jackals and a home for owls.
Isaiah 34:13 (NLT)




(The Message) Isaiah 34:13 Thistles will take over, covering the castles, fortresses conquered by weeds and thornbushes. Wild dogs will prowl the ruins, ostriches have the run of the place.
Isaiah 34:13 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 34:13 Thorns shall grow over its strongholds, nettles and thistles in its fortresses. It shall be the haunt of jackals, an abode for ostriches.
Isaiah 34:13 (ESV)
(New International Version) Isaiah 34:13 Thorns will overrun her citadels, nettles and brambles her strongholds. She will become a haunt for jackals, a home for owls.
Isaiah 34:13 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 34:13 And thorns shall come up in its palaces, Nettles and brambles in its fortresses; It shall be a habitation of jackals, A courtyard for ostriches.
Isaiah 34:13 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 34:13 Thorns shall grow over its strongholds, nettles and thistles in its fortresses. It shall be the haunt of jackals, an abode for ostriches.
Isaiah 34:13 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 34:13 And thorns shall come up in its fortified towers, Nettles and thistles in its fortified cities; It shall also be a haunt of jackals [And] an abode of ostriches.
Isaiah 34:13 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 34:13 And thorns shall come up in its palaces {and} strongholds, nettles and brambles in its fortresses; and it shall be a habitation for jackals, an abode for ostriches.
Isaiah 34:13 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 34:13 요새가 있던 자리에 가시나무가 자라고, 튼튼한 성이 있던 자리에 야생 덤불이 자랄 것이다. 이리가 그 곳을 자기 굴로 삼고 타조가 그 곳에서 살 것이다.
이사야 34:13 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 34:13 모든 궁과 요새화된 성에는 가시나무와 엉겅퀴가 무성하게 자라 이리와 타조의 거처가 될 것이다.
이사야 34:13 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 34:13 그 궁궐에는 가시나무가 나며 그 견고한 성에는 엉겅퀴와 새품이 자라서 시랑의 굴과 타조의 처소가 될 것이니
이사야 34:13 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 34:13 그 궁들에는 가시들이 자라며 그 요새에는 쐐기풀과 가시나무가 자랄 것이요, 그것은 용들의 처소가 되며 올빼미들을 위한 뜰이 될 것이라.
이사야 34:13 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 34:13 가시나무가 요새들 가운데서 자라고 엉겅퀴와 가시덤불은 견고한 성들이 있던 자리에서 자랄 것이며, 이리의 굴과 타조의 집이 그곳에 있을 것이니,
이사야 34:13 (바른성경)
(새번역) 이사야 34:13 궁궐이 있던 곳마다 가시나무가 돋아나고, 그 요새에는 쐐기풀과 엉겅퀴만 무성할 것이다. 그 곳은 승냥이 떼의 굴이 되고, 타조들의 집이 될 것이다.
이사야 34:13 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 34:13 대신 가시들만 그 성채들을 덮고 엉겅퀴와 찔레만 그 요새들을 덮을 것이다. 에돔은 자칼의 소굴이 되고 부엉이의 보금자리가 될 것이다.
이사야 34:13 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 34:13 그 궁궐에는 가시나무가 나며 그 견고한 성에는 엉겅퀴와 새품이 자라서 승냥이의 굴과 타조의 처소가 될 것이니
이사야 34:13 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 34:13 궁궐마다 딸기덩굴만 무성하고 요새마다 쐐기풀과 가시덤불만 얽혀 자라나고 승냥이가 득실거리며, 타조가 노니는 곳이 되리라.
이사야 34:13 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 34:13 וְעָלְתָ֤ה אַרְמְנֹתֶ֙יהָ֙ סִירִ֔ים קִמֹּ֥ושׂ וָחֹ֖וחַ בְּמִבְצָרֶ֑יהָ וְהָיְתָה֙ נְוֵ֣ה תַנִּ֔ים חָצִ֖יר לִבְנֹ֥ות יַעֲנָֽה׃
Ησαΐας 34:13 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 34:13 En sus alcázares crecerán espinos, y ortigas y cardos en sus fortalezas; y serán morada de chacales, y patio para los pollos de los avestruces.
Isaias 34:13 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 34:13 那里的宫殿荆棘丛生,蒺藜、刺草遍布坚城,成了野狗的巢穴和鸵鸟的住处。
以赛亚书 34:13 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 34:13 以東的宮殿要長荊棘;保障要長蒺藜和刺草;要作野狗的住處,鴕鳥的居所。
以赛亚书 34:13 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 34:13 以东的宫殿要长荆棘;保障要长蒺藜和刺草;要作野狗的住处,鸵鸟的居所。
以赛亚书 34:13 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 34:13 そのとりでの上には、いばらが生え、その城には、いらくさと、あざみとが生え、山犬のすみか、だちょうのおる所となる。
イザヤ記 34:13 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 34:13 mlds egyksa esa dVhys isM+] x<+ksa esa fcPNw ikS/ks vkSj >kM+ mxsaxsA og xhnM+ksa dk oklLFkku vkSj 'kqrqeqZxksa dk vkaxu gks tk,xkA
यशायाह 34:13 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  34:13 ويطلع في قصورها الشوك القريص والعوسج في حصونها. فتكون مسكنا للذئاب ودارا لبنات النعام.
اشعياء  34:13 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 34:13 Et orientur in domibus ejus spinæ et urticæ,
et paliurus in munitionibus ejus;
et erit cubile draconum,
et pascua struthionum.

Isaiæ 34:13 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 34:13 καὶ ἀναφύσει εἰς τὰς πόλεις αὐτῶν ἀκάνθινα ξύλα καὶ εἰς τὰ ὀχυρώματα αὐτῆς καὶ ἔσται ἔπαυλις σειρήνων καὶ αὐλὴ στρουθῶν
Ησαΐας 34:13 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 34:13 E crescerão espinhos nos seus palácios, urtigas e cardos nas suas fortalezas; e será uma habitação de chacais, um sítio para avestruzes.
Isaías 34:13 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 34:13 Thorns and thistles will grow up in all the palaces and walled towns, and jackals and owls will live in them.
Isaiah 34:13 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 34:13 Her palaces will be overgrown with thorns; her fortified cities, with thistles and briers. She will become a dwelling for jackals, an abode for ostriches.
Isaiah 34:13 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 34:13 And thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in the fortresses thereof: and it shall be an habitation of dragons, and a court for owls.
Isaiah 34:13 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 34:13 Thorns will overrun her citadels, nettles and brambles her strongholds. She will become a haunt for jackals, a home for owls.
Isaiah 34:13 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 34:13 그 궁궐(宮闕)에는 가시나무가 나며 그 견고(堅固)한 성(城)에는 엉겅퀴와 새품이 자라서 시랑(豺狼)의 굴과 타조(駝鳥)의 처소(處所)가 될 것이니
이사야 34:13 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 34:13 가시나무가 要塞들 가운데서 자라고 엉겅퀴와 가시덤불은 堅固한 城들이 있던 자리에서 자랄 것이며, 이리의 굴과 駝鳥의 집이 그곳에 있을 것이니,
이사야 34:13 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 34:13 그 宮闕에는 가시나무가 나며 그 堅固한 城에는 엉겅퀴와 새품이 자라서 승냥이의 窟과 駝鳥의 處所가 될 것이니
이사야 34:13 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 34:13 궁궐에는 가시나무가 올라오고 요새에는 쐐기풀과 엉겅퀴만 무성하여 승냥이들의 소굴이 되고 타조들의 마당이 되리라.
이사야 34:13 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 34:13 그 궁궐(宮闕)에는 가시나무가 나며 그 견고(堅固)한 성(城)에는 엉겅퀴와 새품이 자라서 시랑(豺狼)의 굴과 타조(駝鳥)의 처소(處所)가 될 것이니
이사야 34:13 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 34:13 그녀의 궁궐에는 가시나무가 자라며 그것의 요새에는 쐐기풀과 들장미가 자라서 그것은 용들의 처소가 되고 올빼미의 뜰이 되리라.
이사야 34:13 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 34:13 궁궐마다 딸기덩굴만 무성하고 요새마다 쐐기풀과 가시덤불만 얽혀 자라나고 승냥이가 득실거리며, 타조가 노니는 곳이 되리라.
이사야 34:13 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 34:13 궁궐마다 딸기덩굴만 무성하고 성읍마다 쐐기풀과 가시덤불만 자라서 승냥이들이나 몰려다니고 타조들이나 뛰어다닐 것이다.
이사야 34:13 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 34:13 Thorns will overrun her citadels, nettles and brambles her strongholds. She will become a haunt for jackals, a home for owls.
Isaiah 34:13 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top