(New Living Translation) Judges 7:23
23Then Gideon sent for the warriors of Naphtali, Asher, and Manasseh, who joined in chasing the army of Midian.
(The Message) Judges 7:23
23Israelites rallied from Naphtali, from Asher, and from all over Manasseh. They had Midian on the run.
(English Standard Version) Judges 7:23
23And the men of Israel were called out from Naphtali and from Asher and from all Manasseh, and they pursued after Midian.
(New International Version) Judges 7:23
23Israelites from Naphtali, Asher and all Manasseh were called out, and they pursued the Midianites.
(New King James Version) Judges 7:23
23And the men of Israel gathered together from Naphtali, Asher, and all Manasseh, and pursued the Midianites.
(New Revised Standard Version) Judges 7:23
23And the men of Israel were called out from Naphtali and from Asher and from all Manasseh, and they pursued after the Midianites.
(New American Standard Bible) Judges 7:23
23And the men of Israel were summoned from Naphtali and Asher and all Manasseh, and they pursued Midian.
(Amplified Bible) Judges 7:23
23And the men of Israel were called together out of Naphtali and Asher and all Manasseh, and they pursued Midian.
(쉬운 성경) 사사기 7:23
23그러자 납달리와 아셀과 므낫세에서 모여온 이스라엘 사람들은 미디안 사람들을 뒤쫓았습니다.
(현대인의 성경) 사사기 7:23
23납달리 지파와 아셀 지파와 므낫세 지파에서 소집된 이스라엘군이 그들을 추격하였다.
(개역 한글판) 사사기 7:23
23이스라엘 사람들은 납달리와 아셀과 므낫세에서부터 모여서 미디안 사람을 쫓았더라
(한글 킹제임스) 사사기 7:23
23이스라엘 사람들이 납탈리와 아셀과 므낫세에서부터 모여들어 미디안인들을 추격하니라.
(바른성경) 사사기 7:23
23납달리와 아셀과 온 므낫세에서 소집된 이스라엘 사람들이 미디안의 뒤를 추격하였다.
(새번역) 사사기 7:23
23납달리 지파와 아셀 지파와 온 므낫세 지파에서 모인 이스라엘 사람들이 미디안 군대를 추격하였다.
(우리말 성경) 사사기 7:23
23납달리와 아셀과 온 므낫세 지파로부터 소집된 이스라엘 군사들이 미디안 사람들을 쫓아갔습니다.
(개역개정판) 사사기 7:23
23이스라엘 사람들은 납달리와 아셀과 온 므낫세에서부터 부름을 받고 미디안을 추격하였더라
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 7:23
23납달리 지파와 아셀 지파와 온 므나쎄 지파에서 불려 나온 이스라엘 사람들이 미디안을 추격하는데,
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 7:23
23Entonces Gedeón mandó a buscar a los guerreros de Neftalí, de Aser y de Manasés, quienes se unieron para dar caza al ejército de Madián.
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 7:23
23Y juntándose los de Israel, de Neftalí, de Aser y de todo Manasés, siguieron a los madianitas.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 7:23
23基甸号召拿弗他利、亚设和玛拿西的以色列人追杀米甸败军,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 7:23
23以色列人就从拿弗他利、亚设,和玛拿西全地聚集来追赶米甸人。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 7:23
23以色列人就從拿弗他利、亞設,和瑪拿西全地聚集來追趕米甸人。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 7:23
23וַיִּצָּעֵ֧ק אִֽישׁ־יִשְׂרָאֵ֛ל מִנַּפְתָּלִ֥י וּמִן־אָשֵׁ֖ר וּמִן־כָּל־מְנַשֶּׁ֑ה וַֽיִּרְדְּפ֖וּ אַחֲרֵ֥י מִדְיָֽן׃
(Japanese Living Bible) 士師記 7:23
23イスラエルの人々はナフタリ、アセルおよび全マナセから集まってきて、ミデアンびとを追撃した。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة 7:23
23فاجتمع رجال اسرائيل من نفتالي ومن اشير ومن كل منسّى وتبعوا المديانيين
(Hindi Bible) न्यायियों 7:23
23rc bòk,yh iq:"k uIrkyh vkSj vk'ksj vkSj eu''ks ds lkjs ns'k ls bdës gksdj fe|kfu;ksa ds ihNs iM+sA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 7:23
23Então os homens de Israel, das tribos de Naftali, de Aser e de todo o Manassés, foram convocados e perseguiram a Midiã.
(Vulgate (Latin)) Iudicum 7:23
23fugientes usque ad Bethsetta, et crepidinem Abelmehula in Tebbath. Conclamantes autem viri Israël de Nephthali, et Aser, et omni Manasse, persequebantur Madian.
(Good News Translation) Judges 7:23
23Then men from the tribes of Naphtali, Asher, and both parts of Manasseh were called out, and they pursued the Midianites.
(Holman Christian Standard Bible) Judges 7:23
23Then the men of Israel were called from Naphtali, Asher, and Manasseh, and they pursued the Midianites.
(International Standard Version) Judges 7:23
23Israelite soldiers were called out from the territories of Naphtali, Asher, and throughout Manasseh, and they chased after the Midianites.
(King James Version) Judges 7:23
23And the men of Israel gathered themselves together out of Naphtali, and out of Asher, and out of all Manasseh, and pursued after the Midianites.
(Today's New International Version) Judges 7:23
23Israelites from Naphtali, Asher and all Manasseh were called out, and they pursued the Midianites.
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 7:23
23이스라엘 사람들은 납달리와 아셀과 므낫세에서부터 모여서 미디안 사람을 쫓았더라
(바른 성경 (국한문)) 사사기 7:23
23납달리와 아셀과 온 므낫세에서 召集된 이스라엘 사람들이 미디안의 뒤를 追擊하였다.
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 7:23
23이스라엘 사람들은 납달리와 아셀과 온 므낫세에서부터 부름을 받고 미디안을 追擊하였더라
(가톨릭 성경) 사사기 7:23
23납탈리와 아세르와 온 므나쎄에서 동원된 이스라엘 사람들이 미디안을 뒤쫓았다.
(개역 국한문) 사사기 7:23
23이스라엘 사람들은 납달리와 아셀과 므낫세에서부터 모여서 미디안 사람을 쫓았더라
(킹제임스 흠정역) 사사기 7:23
23이스라엘 사람들은 납달리와 아셀과 므낫세에서 나와서 함께 모여 미디안 족속을 추격하였더라.
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 7:23
23납달리 지파와 아셀 지파와 온 므나쎄 지파에서 불려 나온 이스라엘 사람들이 미디안을 추격하는데,
(현대어성경) 사사기 7:23
23[미디안군을 쫓는 에브라임] 납달리 지파와 아셀 지파와 므낫세 지파에서 불려 나온 이스라엘 민병대가 미디안 연합군을 뒤쫓았다.
(New International Version (1984)) Judges 7:23
23Israelites from Naphtali, Asher and all Manasseh were called out, and they pursued the Midianites.
23Then Gideon sent for the warriors of Naphtali, Asher, and Manasseh, who joined in chasing the army of Midian.
(The Message) Judges 7:23
23Israelites rallied from Naphtali, from Asher, and from all over Manasseh. They had Midian on the run.
(English Standard Version) Judges 7:23
23And the men of Israel were called out from Naphtali and from Asher and from all Manasseh, and they pursued after Midian.
(New International Version) Judges 7:23
23Israelites from Naphtali, Asher and all Manasseh were called out, and they pursued the Midianites.
(New King James Version) Judges 7:23
23And the men of Israel gathered together from Naphtali, Asher, and all Manasseh, and pursued the Midianites.
(New Revised Standard Version) Judges 7:23
23And the men of Israel were called out from Naphtali and from Asher and from all Manasseh, and they pursued after the Midianites.
(New American Standard Bible) Judges 7:23
23And the men of Israel were summoned from Naphtali and Asher and all Manasseh, and they pursued Midian.
(Amplified Bible) Judges 7:23
23And the men of Israel were called together out of Naphtali and Asher and all Manasseh, and they pursued Midian.
(쉬운 성경) 사사기 7:23
23그러자 납달리와 아셀과 므낫세에서 모여온 이스라엘 사람들은 미디안 사람들을 뒤쫓았습니다.
(현대인의 성경) 사사기 7:23
23납달리 지파와 아셀 지파와 므낫세 지파에서 소집된 이스라엘군이 그들을 추격하였다.
(개역 한글판) 사사기 7:23
23이스라엘 사람들은 납달리와 아셀과 므낫세에서부터 모여서 미디안 사람을 쫓았더라
(한글 킹제임스) 사사기 7:23
23이스라엘 사람들이 납탈리와 아셀과 므낫세에서부터 모여들어 미디안인들을 추격하니라.
(바른성경) 사사기 7:23
23납달리와 아셀과 온 므낫세에서 소집된 이스라엘 사람들이 미디안의 뒤를 추격하였다.
(새번역) 사사기 7:23
23납달리 지파와 아셀 지파와 온 므낫세 지파에서 모인 이스라엘 사람들이 미디안 군대를 추격하였다.
(우리말 성경) 사사기 7:23
23납달리와 아셀과 온 므낫세 지파로부터 소집된 이스라엘 군사들이 미디안 사람들을 쫓아갔습니다.
(개역개정판) 사사기 7:23
23이스라엘 사람들은 납달리와 아셀과 온 므낫세에서부터 부름을 받고 미디안을 추격하였더라
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 7:23
23납달리 지파와 아셀 지파와 온 므나쎄 지파에서 불려 나온 이스라엘 사람들이 미디안을 추격하는데,
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 7:23
23Entonces Gedeón mandó a buscar a los guerreros de Neftalí, de Aser y de Manasés, quienes se unieron para dar caza al ejército de Madián.
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 7:23
23Y juntándose los de Israel, de Neftalí, de Aser y de todo Manasés, siguieron a los madianitas.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 7:23
23基甸号召拿弗他利、亚设和玛拿西的以色列人追杀米甸败军,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 7:23
23以色列人就从拿弗他利、亚设,和玛拿西全地聚集来追赶米甸人。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 7:23
23以色列人就從拿弗他利、亞設,和瑪拿西全地聚集來追趕米甸人。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 7:23
23וַיִּצָּעֵ֧ק אִֽישׁ־יִשְׂרָאֵ֛ל מִנַּפְתָּלִ֥י וּמִן־אָשֵׁ֖ר וּמִן־כָּל־מְנַשֶּׁ֑ה וַֽיִּרְדְּפ֖וּ אַחֲרֵ֥י מִדְיָֽן׃
(Japanese Living Bible) 士師記 7:23
23イスラエルの人々はナフタリ、アセルおよび全マナセから集まってきて、ミデアンびとを追撃した。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة 7:23
23فاجتمع رجال اسرائيل من نفتالي ومن اشير ومن كل منسّى وتبعوا المديانيين
(Hindi Bible) न्यायियों 7:23
23rc bòk,yh iq:"k uIrkyh vkSj vk'ksj vkSj eu''ks ds lkjs ns'k ls bdës gksdj fe|kfu;ksa ds ihNs iM+sA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 7:23
23Então os homens de Israel, das tribos de Naftali, de Aser e de todo o Manassés, foram convocados e perseguiram a Midiã.
(Vulgate (Latin)) Iudicum 7:23
23fugientes usque ad Bethsetta, et crepidinem Abelmehula in Tebbath. Conclamantes autem viri Israël de Nephthali, et Aser, et omni Manasse, persequebantur Madian.
(Good News Translation) Judges 7:23
23Then men from the tribes of Naphtali, Asher, and both parts of Manasseh were called out, and they pursued the Midianites.
(Holman Christian Standard Bible) Judges 7:23
23Then the men of Israel were called from Naphtali, Asher, and Manasseh, and they pursued the Midianites.
(International Standard Version) Judges 7:23
23Israelite soldiers were called out from the territories of Naphtali, Asher, and throughout Manasseh, and they chased after the Midianites.
(King James Version) Judges 7:23
23And the men of Israel gathered themselves together out of Naphtali, and out of Asher, and out of all Manasseh, and pursued after the Midianites.
(Today's New International Version) Judges 7:23
23Israelites from Naphtali, Asher and all Manasseh were called out, and they pursued the Midianites.
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 7:23
23이스라엘 사람들은 납달리와 아셀과 므낫세에서부터 모여서 미디안 사람을 쫓았더라
(바른 성경 (국한문)) 사사기 7:23
23납달리와 아셀과 온 므낫세에서 召集된 이스라엘 사람들이 미디안의 뒤를 追擊하였다.
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 7:23
23이스라엘 사람들은 납달리와 아셀과 온 므낫세에서부터 부름을 받고 미디안을 追擊하였더라
(가톨릭 성경) 사사기 7:23
23납탈리와 아세르와 온 므나쎄에서 동원된 이스라엘 사람들이 미디안을 뒤쫓았다.
(개역 국한문) 사사기 7:23
23이스라엘 사람들은 납달리와 아셀과 므낫세에서부터 모여서 미디안 사람을 쫓았더라
(킹제임스 흠정역) 사사기 7:23
23이스라엘 사람들은 납달리와 아셀과 므낫세에서 나와서 함께 모여 미디안 족속을 추격하였더라.
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 7:23
23납달리 지파와 아셀 지파와 온 므나쎄 지파에서 불려 나온 이스라엘 사람들이 미디안을 추격하는데,
(현대어성경) 사사기 7:23
23[미디안군을 쫓는 에브라임] 납달리 지파와 아셀 지파와 므낫세 지파에서 불려 나온 이스라엘 민병대가 미디안 연합군을 뒤쫓았다.
(New International Version (1984)) Judges 7:23
23Israelites from Naphtali, Asher and all Manasseh were called out, and they pursued the Midianites.