(New Living Translation) James 2:7
7Aren't they the ones who slander Jesus Christ, whose noble name
you bear?G987G3756G846G987G2570G3686G1909G5209G1941
(The Message) James 2:7
7Aren't they the ones who scorn the new name—"Christian"—used in your baptisms?G987G3756G846G987G2570G3686G1909G5209G1941
(English Standard Version) James 2:7
7Are they not the ones who blaspheme the honorable name by which you were called?G987G3756G846G987G2570G3686G1909G5209G1941
(New International Version) James 2:7
7Are they not the ones who are slandering the noble name of him to whom you belong?G987G3756G846G987G2570G3686G1909G5209G1941
(New King James Version) James 2:7
7Do they not blaspheme that noble name by which you are called?G987G3756G846G987G2570G3686G1909G5209G1941
(New Revised Standard Version) James 2:7
7Is it not they who blaspheme the excellent name that was invoked over you?G987G3756G846G987G2570G3686G1909G5209G1941
(New American Standard Bible) James 2:7
7Do they not blaspheme the fair name by which you have been called?G987G3756G846G987G2570G3686G1909G5209G1941
(Amplified Bible) James 2:7
7Is it not they who slander {and} blaspheme that precious name by which you are distinguished {and} called [the name of Christ invoked in baptism]?G987G3756G846G987G2570G3686G1909G5209G1941
(King James Version (with Strongs Data)) James 2:7
7DoG987 notG3756 theyG846 blasphemeG987 that worthyG2570 nameG3686 byG1909 the which yeG5209 are calledG1941?
(쉬운 성경) 야고보서 2:7
7그들은 여러분의 주인 되신 예수님을 모독하는 자들이기도 합니다.G987G3756G846G987G2570G3686G1909G5209G1941
(현대인의 성경) 야고보서 2:7
7그들은 여러분에게 주어진 고귀한 이름을 모독하지 않았습니까?G987G3756G846G987G2570G3686G1909G5209G1941
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 야고보서 2:7
7저희는G846 너희에게G5209 대하여G1909 일컫는G1941 바G3588 그G3588 아름다운G2570 이름을G3686 훼방하지G987 아니하느냐G3756
(한글 킹제임스) 야고보서 2:7
7너희를 일컫는 그 아름다운 이름을 모독하는 자들은 그들이 아니냐?G987G3756G846G987G2570G3686G1909G5209G1941
(바른성경) 야고보서 2:7
7그들은 너희에게 주어진 아름다운 이름을 모독하지 않느냐?G987G3756G846G987G2570G3686G1909G5209G1941
(새번역) 야고보서 2:7
7여러분이 받드는 그 존귀한 이름을 모독하는 사람도 부자들이 아닙니까?G987G3756G846G987G2570G3686G1909G5209G1941
(우리말 성경) 야고보서 2:7
7그들은 여러분이 받은 아름다운 이름을 모독하지 않습니까?G987G3756G846G987G2570G3686G1909G5209G1941
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 야고보서 2:7
7그들은G846 너희에게G5209 대하여G1909 일컫는G1941 바G3588 그G3588 아름다운G2570 이름을G3686 비방하지G987 아니하느냐G3756
(공동번역 개정판 (1999)) 야고보서 2:7
7하느님께서 여러분에게 주신 그 존귀한 이름을 모독하는 자들도 바로 그들이 아닙니까?G987G3756G846G987G2570G3686G1909G5209G1941
(Nueva Traduccion Viviente) Santiago 2:7
7¿Acaso no son ellos los que insultan a Jesucristo, cuyo noble nombre
ustedes llevan?
(Reina-Valera (Spanish)) Santiago 2:7
7¿No blasfeman ellos el buen nombre que fue invocado sobre vosotros?
(Chinese Contemporary Bible) 雅各书 2:7
7不正是他们亵渎你们所敬奉的尊名——耶稣基督吗?
(Chinese Union Bible (Simplified)) 雅各书 2:7
(Chinese Union Bible (Traditional)) 雅各书 2:7
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΑΚΩΒΟΥ 2:7
7οὐκ αὐτοὶ βλασφημοῦσιν τὸ καλὸν ὄνομα τὸ ἐπικληθὲν ἐφ᾽ ὑμᾶς;
(Japanese Living Bible) ヤコブの手紙 2:7
7あなたがたに対して唱えられた尊い御名を汚すのは、実に彼らではないか。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يعقوب 2:7
7أما هم يجدّفون على الاسم الحسن الذي دعي به عليكم.
(Hindi Bible) याकूब 2:7
7D;k os ml mÙke uke dh fuUnk ugha djrs ftl ds rqe dgyk, tkrs gks\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Tiago 2:7
7Não blasfemam eles o bom nome pelo qual sois chamados?
(Vulgate (Latin)) Iacobi 2:7
7nonne ipsi blasphemant bonum nomen, quod invocatum est super vos?
(Good News Translation) James 2:7
7They are the ones who speak evil of that good name which has been given to you.G987G3756G846G987G2570G3686G1909G5209G1941
(Holman Christian Standard Bible) James 2:7
7Don't they blaspheme the noble name that you bear?G987G3756G846G987G2570G3686G1909G5209G1941
(International Standard Version) James 2:7
7Are not they the ones who blaspheme the noble Name by which you have been called -G987G3756G846G987G2570G3686G1909G5209G1941
(Today's New International Version) James 2:7
7Are they not the ones who are blaspheming the noble name of him to whom you belong?G987G3756G846G987G2570G3686G1909G5209G1941
(개역 한글판 (국한문)) 야고보서 2:7
7저희는 너희에게 대(對)하여 일컫는바 그 아름다운 이름을 훼방(毁謗)하지 아니하느냐G987G3756G846G987G2570G3686G1909G5209G1941
(바른 성경 (국한문)) 야고보서 2:7
7그들은 너희에게 주어진 아름다운 이름을 冒瀆하지 않느냐?G987G3756G846G987G2570G3686G1909G5209G1941
(개역 개정판 (국한문)) 야고보서 2:7
7그들은 너희에게 對하여 일컫는 바 그 아름다운 이름을 誹謗하지 아니하느냐G987G3756G846G987G2570G3686G1909G5209G1941
(가톨릭 성경) 야고보서 2:7
7여러분이 받드는 그 존귀한 이름을 모독하는 자들도 그들이 아닙니까?G987G3756G846G987G2570G3686G1909G5209G1941
(개역 국한문) 야고보서 2:7
7저희는 너희에게 대(對)하여 일컫는바 그 아름다운 이름을 훼방(毁謗)하지 아니하느냐G987G3756G846G987G2570G3686G1909G5209G1941
(킹제임스 흠정역) 야고보서 2:7
7그들은 너희를 부를 때 쓰는 그 귀한 이름을 모독하지 아니하느냐?G987G3756G846G987G2570G3686G1909G5209G1941
(공동번역 개정판(1977)) 야고보서 2:7
7하느님께서 여러분에게 주신 그 존귀한 이름을 모독하는 자들도 바로 그들이 아닙니까?G987G3756G846G987G2570G3686G1909G5209G1941
(현대어성경) 야고보서 2:7
7또 여러분이 받드는 예수 그리스도의 존귀한 이름을 비웃는 자들도 바로 그들이 아닙니까?G987G3756G846G987G2570G3686G1909G5209G1941
(New International Version (1984)) James 2:7
7Are they not the ones who are slandering the noble name of him to whom you belong?G987G3756G846G987G2570G3686G1909G5209G1941
(King James Version) James 2:7
7Do not they blaspheme that worthy name by the which ye are called?G987G3756G846G987G2570G3686G1909G5209G1941
(개역 한글판) 야고보서 2:7
7저희는 너희에게 대하여 일컫는 바 그 아름다운 이름을 훼방하지 아니하느냐G987G3756G846G987G2570G3686G1909G5209G1941
(개역 개정판) 야고보서 2:7
7그들은 너희에게 대하여 일컫는 바 그 아름다운 이름을 비방하지 아니하느냐G987G3756G846G987G2570G3686G1909G5209G1941
7Aren't they the ones who slander Jesus Christ, whose noble name

(The Message) James 2:7
7Aren't they the ones who scorn the new name—"Christian"—used in your baptisms?G987
(English Standard Version) James 2:7
7Are they not the ones who blaspheme the honorable name by which you were called?G987
(New International Version) James 2:7
7Are they not the ones who are slandering the noble name of him to whom you belong?G987
(New King James Version) James 2:7
7Do they not blaspheme that noble name by which you are called?G987
(New Revised Standard Version) James 2:7
7Is it not they who blaspheme the excellent name that was invoked over you?G987
(New American Standard Bible) James 2:7
7Do they not blaspheme the fair name by which you have been called?G987
(Amplified Bible) James 2:7
7Is it not they who slander {and} blaspheme that precious name by which you are distinguished {and} called [the name of Christ invoked in baptism]?G987
(King James Version (with Strongs Data)) James 2:7
7DoG987 notG3756 theyG846 blasphemeG987 that worthyG2570 nameG3686 byG1909 the which yeG5209 are calledG1941?
(쉬운 성경) 야고보서 2:7
7그들은 여러분의 주인 되신 예수님을 모독하는 자들이기도 합니다.G987
(현대인의 성경) 야고보서 2:7
7그들은 여러분에게 주어진 고귀한 이름을 모독하지 않았습니까?G987
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 야고보서 2:7
7저희는G846 너희에게G5209 대하여G1909 일컫는G1941 바G3588 그G3588 아름다운G2570 이름을G3686 훼방하지G987 아니하느냐G3756
(한글 킹제임스) 야고보서 2:7
7너희를 일컫는 그 아름다운 이름을 모독하는 자들은 그들이 아니냐?G987
(바른성경) 야고보서 2:7
7그들은 너희에게 주어진 아름다운 이름을 모독하지 않느냐?G987
(새번역) 야고보서 2:7
7여러분이 받드는 그 존귀한 이름을 모독하는 사람도 부자들이 아닙니까?G987
(우리말 성경) 야고보서 2:7
7그들은 여러분이 받은 아름다운 이름을 모독하지 않습니까?G987
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 야고보서 2:7
7그들은G846 너희에게G5209 대하여G1909 일컫는G1941 바G3588 그G3588 아름다운G2570 이름을G3686 비방하지G987 아니하느냐G3756
(공동번역 개정판 (1999)) 야고보서 2:7
7하느님께서 여러분에게 주신 그 존귀한 이름을 모독하는 자들도 바로 그들이 아닙니까?G987
(Nueva Traduccion Viviente) Santiago 2:7
7¿Acaso no son ellos los que insultan a Jesucristo, cuyo noble nombre

(Reina-Valera (Spanish)) Santiago 2:7
7¿No blasfeman ellos el buen nombre que fue invocado sobre vosotros?
(Chinese Contemporary Bible) 雅各书 2:7
7不正是他们亵渎你们所敬奉的尊名——耶稣基督吗?
(Chinese Union Bible (Simplified)) 雅各书 2:7
所敬奉:或作被称
7尊名吗?(Chinese Union Bible (Traditional)) 雅各书 2:7
所敬奉:或作被稱
7尊名嗎?(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΑΚΩΒΟΥ 2:7
7οὐκ αὐτοὶ βλασφημοῦσιν τὸ καλὸν ὄνομα τὸ ἐπικληθὲν ἐφ᾽ ὑμᾶς;
(Japanese Living Bible) ヤコブの手紙 2:7
7あなたがたに対して唱えられた尊い御名を汚すのは、実に彼らではないか。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يعقوب 2:7
7أما هم يجدّفون على الاسم الحسن الذي دعي به عليكم.
(Hindi Bible) याकूब 2:7
7D;k os ml mÙke uke dh fuUnk ugha djrs ftl ds rqe dgyk, tkrs gks\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Tiago 2:7
7Não blasfemam eles o bom nome pelo qual sois chamados?
(Vulgate (Latin)) Iacobi 2:7
7nonne ipsi blasphemant bonum nomen, quod invocatum est super vos?
(Good News Translation) James 2:7
7They are the ones who speak evil of that good name which has been given to you.G987
(Holman Christian Standard Bible) James 2:7
7Don't they blaspheme the noble name that you bear?G987
(International Standard Version) James 2:7
7Are not they the ones who blaspheme the noble Name by which you have been called -G987
(Today's New International Version) James 2:7
7Are they not the ones who are blaspheming the noble name of him to whom you belong?G987
(개역 한글판 (국한문)) 야고보서 2:7
7저희는 너희에게 대(對)하여 일컫는바 그 아름다운 이름을 훼방(毁謗)하지 아니하느냐G987
(바른 성경 (국한문)) 야고보서 2:7
7그들은 너희에게 주어진 아름다운 이름을 冒瀆하지 않느냐?G987
(개역 개정판 (국한문)) 야고보서 2:7
7그들은 너희에게 對하여 일컫는 바 그 아름다운 이름을 誹謗하지 아니하느냐G987
(가톨릭 성경) 야고보서 2:7
7여러분이 받드는 그 존귀한 이름을 모독하는 자들도 그들이 아닙니까?G987
(개역 국한문) 야고보서 2:7
7저희는 너희에게 대(對)하여 일컫는바 그 아름다운 이름을 훼방(毁謗)하지 아니하느냐G987
(킹제임스 흠정역) 야고보서 2:7
7그들은 너희를 부를 때 쓰는 그 귀한 이름을 모독하지 아니하느냐?G987
(공동번역 개정판(1977)) 야고보서 2:7
7하느님께서 여러분에게 주신 그 존귀한 이름을 모독하는 자들도 바로 그들이 아닙니까?G987
(현대어성경) 야고보서 2:7
7또 여러분이 받드는 예수 그리스도의 존귀한 이름을 비웃는 자들도 바로 그들이 아닙니까?G987
(New International Version (1984)) James 2:7
7Are they not the ones who are slandering the noble name of him to whom you belong?G987
(King James Version) James 2:7
7Do not they blaspheme that worthy name by the which ye are called?G987
(개역 한글판) 야고보서 2:7
7저희는 너희에게 대하여 일컫는 바 그 아름다운 이름을 훼방하지 아니하느냐G987
(개역 개정판) 야고보서 2:7
7그들은 너희에게 대하여 일컫는 바 그 아름다운 이름을 비방하지 아니하느냐G987