(New Living Translation) Jeremiah 11:5
5I said this so I could keep my promise to your ancestors to give you a land flowing with milk and honey—the land you live in today.’” Then I replied, “Amen, Lord! May it be so.”
(The Message) Jeremiah 11:5
5This will provide the conditions in which I will be able to do what I promised your ancestors: to give them a fertile and lush land. And, as you know, that's what I did.'" "Yes, GOD," I replied. "That's true."
(English Standard Version) Jeremiah 11:5
5that I may confirm the oath that I swore to your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as at this day." Then I answered, "So be it, LORD."
(New International Version) Jeremiah 11:5
5Then I will fulfill the oath I swore to your forefathers, to give them a land flowing with milk and honey'—the land you possess today." I answered, "Amen, LORD."
(New King James Version) Jeremiah 11:5
5"that I may establish the oath which I have sworn to your fathers, to give them 'a land flowing with milk and honey,' as it is this day."'" And I answered and said, "So be it, LORD."
(New Revised Standard Version) Jeremiah 11:5
5that I may perform the oath that I swore to your ancestors, to give them a land flowing with milk and honey, as at this day. Then I answered, "So be it, LORD."
(New American Standard Bible) Jeremiah 11:5
5in order to confirm the oath which I swore to your forefathers, to give them a land flowing with milk and honey, as [it is] this day. "'"Then I answered and said, "Amen, O LORD."
(Amplified Bible) Jeremiah 11:5
5That I may perform the oath which I swore to your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as it is this day. Then I answered, Amen (so be it), O Lord.
(쉬운 성경) 예레미야 11:5
5나는 너희 조상들에게 젖과 꿀이 흐르는 땅을 주겠노라고 맹세한 것을 지키겠다. 그 약속이 오늘날 이루어졌다.’” 나 예레미야는 “아멘, 여호와여!”라고 대답했다.
(현대인의 성경) 예레미야 11:5
5그리고 나는 또 그들에게 기름지고 비옥한 땅을 주겠다.는 내 약속을 지키기로 했는데 그것이 오늘날 너희가 소유한 바로 이 땅이다.' 그때 나는 `여호와여, 그렇습니다.' 하고 대답하였다.
(개역 한글판) 예레미야 11:5
5내가 또 너희 열조에게 한 맹세 곧 그들에게 젖과 꿀이 흐르는 땅을 주리라 한 언약을 이루리라 한 것인데 오늘날이 그것을 증거하느니라 하라 하시기로 내가 대답하여 가로되 아멘 여호와여 하였노라
(한글 킹제임스) 예레미야 11:5
5이는 내가 너희 조상들에게 젖과 꿀이 흐르는 땅을 주겠다고 맹세한 그 맹세를 오늘날도 그와 마찬가지로 행하기 위해서라. 그때 내가 대답하여 말씀드리기를 "오 주여, 그렇게 되옵소서." 하니
(바른성경) 예레미야 11:5
5이는 내가 너희 조상들에게 젖과 꿀이 흐르는 땅을 주겠다고 맹세한 서약을 오늘날 이루기 때문이다." 그때 내가 "아멘, 여호와시여." 라고 대답하였다.
(새번역) 예레미야 11:5
5내가 그들의 조상에게 젖과 꿀이 흐르는 땅을 주겠다고 맹세한 약속을 지키겠다고 하여, 오늘에 이르렀다.'" 주님께서 이렇게 말씀하실 때에, 나는 "주님, 참으로 그렇습니다" 하고 대답하였다.
(우리말 성경) 예레미야 11:5
5그러고 나서 젖과 꿀이 흐르는 땅을 너희 조상들에게 주리라고 내가 너희 조상들에게 맹세한 서약을 이룰 것이다. 그 땅을 오늘날 너희가 소유하고 있다.’” 내가 대답했다. “아멘, 여호와여!”
(개역개정판) 예레미야 11:5
5내가 또 너희 조상들에게 한 맹세는 그들에게 젖과 꿀이 흐르는 땅을 주리라 한 언약을 이루리라 한 것인데 오늘이 그것을 증언하느니라 하라 하시기로 내가 대답하여 이르되 아멘 여호와여 하였노라
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 11:5
5그리고 내가 너희 조상들에게 젖과 꿀이 흐르는 이 땅을 주겠다고 한 맹세를 지켜 이 날에 이른 것이다.'" 나는 "야훼여, 참으로 그렇습니다." 하고 대답하였다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 11:5
5Esto les dije para poder cumplir mi promesa a sus antepasados de darles a ustedes una tierra donde fluyen la leche y la miel, la tierra que hoy habitan»». Entonces respondí: —¡Amén, SEÑOR! Que así sea.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 11:5
5para que confirme el juramento que hice a vuestros padres, que les daría la tierra que fluye leche y miel, como en este día. Y respondí y dije: Amén, oh Jehová.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 11:5
5这样,我就实现我向你们祖先起的誓——赐给他们那奶蜜之乡,正如今日一样。’”我回答说:“耶和华啊,遵命!”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 11:5
5我好坚定向你们列祖所起的誓,给他们流奶与蜜之地,正如今日一样。」我就回答说:「耶和华啊,阿们!」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 11:5
5我好堅定向你們列祖所起的誓,給他們流奶與蜜之地,正如今日一樣。」我就回答說:「耶和華啊,阿們!」
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 11:5
5ὅπως στήσω τὸν ὅρκον μου ὃν ὤμοσα τοῖς πατράσιν ὑμῶν τοῦ δοῦναι αὐτοῖς γῆν ῥέουσαν γάλα καὶ μέλι καθὼς ἡ ἡμέρα αὕτη καὶ ἀπεκρίθην καὶ εἶπα γένοιτο κύριε
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 11:5
5לְמַעַן֩ הָקִ֨ים אֶת־הַשְּׁבוּעָ֜ה אֲשֶׁר־נִשְׁבַּ֣עְתִּי לַאֲבֹֽותֵיכֶ֗ם לָתֵ֤ת לָהֶם֙ אֶ֣רֶץ זָבַ֥ת חָלָ֛ב וּדְבַ֖שׁ כַּיֹּ֣ום הַזֶּ֑ה וָאַ֥עַן וָאֹמַ֖ר אָמֵ֥ן׀ יְהוָֽה׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 11:5
5そして、わたしがあなたがたの先祖に、乳と蜜との流れる地を与えると誓ったことを、なし遂げると。すなわち今日のとおりである」。その時わたしは、「主よ、仰せのとおりです」と答えた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 11:5
5لاقيم الحلف الذي حلفت لآبائكم ان اعطيهم ارضا تفيض لبنا وعسلا كهذا اليوم. فاجبت وقلت آمين يا رب.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 11:5
5vkSj tks 'kiFk eSa us rqEgkjs firjksa ls [kbZ Fkh fd ftl ns'k esa nw/k vkSj e/kq dh /kkjk,a cgrh gSa] mls eSa rqe dks nwaxk] mls iwjh d:axk( vkSj ns[kks] og iwjh gqbZ gSA ;g lqudj eSa us dgk] gs ;gksok] ,slk gh gksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 11:5
5para que eu confirme o juramento que fiz a vossos pais de dar-lhes uma terra que manasse leite e mel, como se vê neste dia. Então eu respondi, e disse: Amém, ó Senhor.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 11:5
5ut suscitem juramentum quod juravi patribus vestris,
daturum me eis terram fluentem lacte et melle,
sicut est dies hæc.] Et respondi, et dixi: Amen, Domine.
(Good News Translation) Jeremiah 11:5
5Then I would keep the promise I made to their ancestors that I would give them the rich and fertile land which they now have." I said, "Yes, LORD."
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 11:5
5in order to establish the oath I swore to your ancestors, to give [them] a land flowing with milk and honey, as it is today." I answered, " Amen, LORD."
(International Standard Version) Jeremiah 11:5
5As a result, I'll fulfill the oath that I made with your ancestors to give them a land flowing with milk and honey, just as is the case today."'" Then I answered, "So be it, Lord."
(King James Version) Jeremiah 11:5
5That I may perform the oath which I have sworn unto your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as it is this day. Then answered I, and said, So be it, O LORD.
(Today's New International Version) Jeremiah 11:5
5Then I will fulfill the oath I swore to your ancestors, to give them a land flowing with milk and honey'—the land you possess today." I answered, "Amen, LORD."
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 11:5
5내가 또 너희 열조(列祖)에게 한 맹세(盟誓) 곧 그들에게 젖과 꿀이 흐르는 땅을 주리라 한 언약(言約)을 이루리라 한 것인데 오늘날이 그것을 증거(證據)하느니라 하라 하시기로 내가 대답(對答)하여 가로되 아멘 여호와여 하였노라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 11:5
5이는 내가 너희 祖上들에게 젖과 꿀이 흐르는 땅을 주겠다고 盟誓한 誓約을 오늘날 이루기 때문이다." 그때 내가 "아멘, 여호와시여." 라고 對答하였다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 11:5
5내가 또 너희 祖上들에게 한 盟誓는 그들에게 젖과 꿀이 흐르는 땅을 주리라 한 言約을 이루리라 한 것인데 오늘이 그것을 證言하느니라 하라 하시기로 내가 對答하여 이르되 아멘 여호와여 하였노라
(가톨릭 성경) 예레미야 11:5
5이는 내가 너희 조상들에게 젖과 꿀이 흐르는 땅을 주겠다고 한 맹세를 지키려는 것이었다. 그 결과는 오늘날 너희가 보는 대로다.'" 이 말씀에 나는 " 주님, 참으로 그렇습니다." 하고 대답하였다.
(개역 국한문) 예레미야 11:5
5내가 또 너희 열조(列祖)에게 한 맹세(盟誓) 곧 그들에게 젖과 꿀이 흐르는 땅을 주리라 한 언약(言約)을 이루리라 한 것인데 오늘날이 그것을 증거(證據)하느니라 하라 하시기로 내가 대답(對答)하여 가로되 아멘 여호와여 하였노라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 11:5
5이로써 내가 너희 조상들에게 한 맹세 곧 그들에게 젖과 꿀이 흐르는 땅을 주리라 한 맹세를 이행하리라, 하였는데 그것이 이 날에 보듯 그리되었느니라, 하라, 하시기에 이에 내가 응답하여 이르되, 오 주여, 그대로 되리이다, 하였노라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 11:5
5그리고 내가 너희 조상들에게 젖과 꿀이 흐르는 이 땅을 주겠다고 한 맹세를 지켜 이날에 이른 것이다."" 나는 "야훼여, 참으로 그렇습니다" 하고 대답하였다.
(현대어성경) 예레미야 11:5
5나는 너희 조상들에게 젖과 꿀이 흐르는 땅을 주기로 약속하였다. 너희가 지금 살고 있는 곳이 바로 그 땅이다. 그러나 너희가 내 말을 듣지 않으면 바로 너희에게 그 저주가 내릴 것이다.' 그래서 내가 대답하여 아뢰었다. '아멘, 여호와여!'
(New International Version (1984)) Jeremiah 11:5
5Then I will fulfill the oath I swore to your forefathers, to give them a land flowing with milk and honey'--the land you possess today." I answered, "Amen, LORD."
5I said this so I could keep my promise to your ancestors to give you a land flowing with milk and honey—the land you live in today.’” Then I replied, “Amen, Lord! May it be so.”
(The Message) Jeremiah 11:5
5This will provide the conditions in which I will be able to do what I promised your ancestors: to give them a fertile and lush land. And, as you know, that's what I did.'" "Yes, GOD," I replied. "That's true."
(English Standard Version) Jeremiah 11:5
5that I may confirm the oath that I swore to your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as at this day." Then I answered, "So be it, LORD."
(New International Version) Jeremiah 11:5
5Then I will fulfill the oath I swore to your forefathers, to give them a land flowing with milk and honey'—the land you possess today." I answered, "Amen, LORD."
(New King James Version) Jeremiah 11:5
5"that I may establish the oath which I have sworn to your fathers, to give them 'a land flowing with milk and honey,' as it is this day."'" And I answered and said, "So be it, LORD."
(New Revised Standard Version) Jeremiah 11:5
5that I may perform the oath that I swore to your ancestors, to give them a land flowing with milk and honey, as at this day. Then I answered, "So be it, LORD."
(New American Standard Bible) Jeremiah 11:5
5in order to confirm the oath which I swore to your forefathers, to give them a land flowing with milk and honey, as [it is] this day. "'"Then I answered and said, "Amen, O LORD."
(Amplified Bible) Jeremiah 11:5
5That I may perform the oath which I swore to your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as it is this day. Then I answered, Amen (so be it), O Lord.
(쉬운 성경) 예레미야 11:5
5나는 너희 조상들에게 젖과 꿀이 흐르는 땅을 주겠노라고 맹세한 것을 지키겠다. 그 약속이 오늘날 이루어졌다.’” 나 예레미야는 “아멘, 여호와여!”라고 대답했다.
(현대인의 성경) 예레미야 11:5
5그리고 나는 또 그들에게 기름지고 비옥한 땅을 주겠다.는 내 약속을 지키기로 했는데 그것이 오늘날 너희가 소유한 바로 이 땅이다.' 그때 나는 `여호와여, 그렇습니다.' 하고 대답하였다.
(개역 한글판) 예레미야 11:5
5내가 또 너희 열조에게 한 맹세 곧 그들에게 젖과 꿀이 흐르는 땅을 주리라 한 언약을 이루리라 한 것인데 오늘날이 그것을 증거하느니라 하라 하시기로 내가 대답하여 가로되 아멘 여호와여 하였노라
(한글 킹제임스) 예레미야 11:5
5이는 내가 너희 조상들에게 젖과 꿀이 흐르는 땅을 주겠다고 맹세한 그 맹세를 오늘날도 그와 마찬가지로 행하기 위해서라. 그때 내가 대답하여 말씀드리기를 "오 주여, 그렇게 되옵소서." 하니
(바른성경) 예레미야 11:5
5이는 내가 너희 조상들에게 젖과 꿀이 흐르는 땅을 주겠다고 맹세한 서약을 오늘날 이루기 때문이다." 그때 내가 "아멘, 여호와시여." 라고 대답하였다.
(새번역) 예레미야 11:5
5내가 그들의 조상에게 젖과 꿀이 흐르는 땅을 주겠다고 맹세한 약속을 지키겠다고 하여, 오늘에 이르렀다.'" 주님께서 이렇게 말씀하실 때에, 나는 "주님, 참으로 그렇습니다" 하고 대답하였다.
(우리말 성경) 예레미야 11:5
5그러고 나서 젖과 꿀이 흐르는 땅을 너희 조상들에게 주리라고 내가 너희 조상들에게 맹세한 서약을 이룰 것이다. 그 땅을 오늘날 너희가 소유하고 있다.’” 내가 대답했다. “아멘, 여호와여!”
(개역개정판) 예레미야 11:5
5내가 또 너희 조상들에게 한 맹세는 그들에게 젖과 꿀이 흐르는 땅을 주리라 한 언약을 이루리라 한 것인데 오늘이 그것을 증언하느니라 하라 하시기로 내가 대답하여 이르되 아멘 여호와여 하였노라
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 11:5
5그리고 내가 너희 조상들에게 젖과 꿀이 흐르는 이 땅을 주겠다고 한 맹세를 지켜 이 날에 이른 것이다.'" 나는 "야훼여, 참으로 그렇습니다." 하고 대답하였다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 11:5
5Esto les dije para poder cumplir mi promesa a sus antepasados de darles a ustedes una tierra donde fluyen la leche y la miel, la tierra que hoy habitan»». Entonces respondí: —¡Amén, SEÑOR! Que así sea.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 11:5
5para que confirme el juramento que hice a vuestros padres, que les daría la tierra que fluye leche y miel, como en este día. Y respondí y dije: Amén, oh Jehová.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 11:5
5这样,我就实现我向你们祖先起的誓——赐给他们那奶蜜之乡,正如今日一样。’”我回答说:“耶和华啊,遵命!”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 11:5
5我好坚定向你们列祖所起的誓,给他们流奶与蜜之地,正如今日一样。」我就回答说:「耶和华啊,阿们!」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 11:5
5我好堅定向你們列祖所起的誓,給他們流奶與蜜之地,正如今日一樣。」我就回答說:「耶和華啊,阿們!」
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 11:5
5ὅπως στήσω τὸν ὅρκον μου ὃν ὤμοσα τοῖς πατράσιν ὑμῶν τοῦ δοῦναι αὐτοῖς γῆν ῥέουσαν γάλα καὶ μέλι καθὼς ἡ ἡμέρα αὕτη καὶ ἀπεκρίθην καὶ εἶπα γένοιτο κύριε
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 11:5
5לְמַעַן֩ הָקִ֨ים אֶת־הַשְּׁבוּעָ֜ה אֲשֶׁר־נִשְׁבַּ֣עְתִּי לַאֲבֹֽותֵיכֶ֗ם לָתֵ֤ת לָהֶם֙ אֶ֣רֶץ זָבַ֥ת חָלָ֛ב וּדְבַ֖שׁ כַּיֹּ֣ום הַזֶּ֑ה וָאַ֥עַן וָאֹמַ֖ר אָמֵ֥ן׀ יְהוָֽה׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 11:5
5そして、わたしがあなたがたの先祖に、乳と蜜との流れる地を与えると誓ったことを、なし遂げると。すなわち今日のとおりである」。その時わたしは、「主よ、仰せのとおりです」と答えた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 11:5
5لاقيم الحلف الذي حلفت لآبائكم ان اعطيهم ارضا تفيض لبنا وعسلا كهذا اليوم. فاجبت وقلت آمين يا رب.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 11:5
5vkSj tks 'kiFk eSa us rqEgkjs firjksa ls [kbZ Fkh fd ftl ns'k esa nw/k vkSj e/kq dh /kkjk,a cgrh gSa] mls eSa rqe dks nwaxk] mls iwjh d:axk( vkSj ns[kks] og iwjh gqbZ gSA ;g lqudj eSa us dgk] gs ;gksok] ,slk gh gksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 11:5
5para que eu confirme o juramento que fiz a vossos pais de dar-lhes uma terra que manasse leite e mel, como se vê neste dia. Então eu respondi, e disse: Amém, ó Senhor.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 11:5
5ut suscitem juramentum quod juravi patribus vestris,
daturum me eis terram fluentem lacte et melle,
sicut est dies hæc.] Et respondi, et dixi: Amen, Domine.
(Good News Translation) Jeremiah 11:5
5Then I would keep the promise I made to their ancestors that I would give them the rich and fertile land which they now have." I said, "Yes, LORD."
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 11:5
5in order to establish the oath I swore to your ancestors, to give [them] a land flowing with milk and honey, as it is today." I answered, " Amen, LORD."
(International Standard Version) Jeremiah 11:5
5As a result, I'll fulfill the oath that I made with your ancestors to give them a land flowing with milk and honey, just as is the case today."'" Then I answered, "So be it, Lord."
(King James Version) Jeremiah 11:5
5That I may perform the oath which I have sworn unto your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as it is this day. Then answered I, and said, So be it, O LORD.
(Today's New International Version) Jeremiah 11:5
5Then I will fulfill the oath I swore to your ancestors, to give them a land flowing with milk and honey'—the land you possess today." I answered, "Amen, LORD."
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 11:5
5내가 또 너희 열조(列祖)에게 한 맹세(盟誓) 곧 그들에게 젖과 꿀이 흐르는 땅을 주리라 한 언약(言約)을 이루리라 한 것인데 오늘날이 그것을 증거(證據)하느니라 하라 하시기로 내가 대답(對答)하여 가로되 아멘 여호와여 하였노라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 11:5
5이는 내가 너희 祖上들에게 젖과 꿀이 흐르는 땅을 주겠다고 盟誓한 誓約을 오늘날 이루기 때문이다." 그때 내가 "아멘, 여호와시여." 라고 對答하였다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 11:5
5내가 또 너희 祖上들에게 한 盟誓는 그들에게 젖과 꿀이 흐르는 땅을 주리라 한 言約을 이루리라 한 것인데 오늘이 그것을 證言하느니라 하라 하시기로 내가 對答하여 이르되 아멘 여호와여 하였노라
(가톨릭 성경) 예레미야 11:5
5이는 내가 너희 조상들에게 젖과 꿀이 흐르는 땅을 주겠다고 한 맹세를 지키려는 것이었다. 그 결과는 오늘날 너희가 보는 대로다.'" 이 말씀에 나는 " 주님, 참으로 그렇습니다." 하고 대답하였다.
(개역 국한문) 예레미야 11:5
5내가 또 너희 열조(列祖)에게 한 맹세(盟誓) 곧 그들에게 젖과 꿀이 흐르는 땅을 주리라 한 언약(言約)을 이루리라 한 것인데 오늘날이 그것을 증거(證據)하느니라 하라 하시기로 내가 대답(對答)하여 가로되 아멘 여호와여 하였노라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 11:5
5이로써 내가 너희 조상들에게 한 맹세 곧 그들에게 젖과 꿀이 흐르는 땅을 주리라 한 맹세를 이행하리라, 하였는데 그것이 이 날에 보듯 그리되었느니라, 하라, 하시기에 이에 내가 응답하여 이르되, 오 주여, 그대로 되리이다, 하였노라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 11:5
5그리고 내가 너희 조상들에게 젖과 꿀이 흐르는 이 땅을 주겠다고 한 맹세를 지켜 이날에 이른 것이다."" 나는 "야훼여, 참으로 그렇습니다" 하고 대답하였다.
(현대어성경) 예레미야 11:5
5나는 너희 조상들에게 젖과 꿀이 흐르는 땅을 주기로 약속하였다. 너희가 지금 살고 있는 곳이 바로 그 땅이다. 그러나 너희가 내 말을 듣지 않으면 바로 너희에게 그 저주가 내릴 것이다.' 그래서 내가 대답하여 아뢰었다. '아멘, 여호와여!'
(New International Version (1984)) Jeremiah 11:5
5Then I will fulfill the oath I swore to your forefathers, to give them a land flowing with milk and honey'--the land you possess today." I answered, "Amen, LORD."