Jeremiah 48:7 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 48:7
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 48:7
7Because you have trusted in your wealth and skill, you will be taken captive. Your god Chemosh, with his priests and officials, will be hauled off to distant lands!




(The Message) Jeremiah 48:7
7You trusted in thick walls and big money, yes? But it won't help you now. Your big god Chemosh will be hauled off, his priests and managers with him.
(English Standard Version) Jeremiah 48:7
7For, because you trusted in your works and your treasures, you also shall be taken; and Chemosh shall go into exile with his priests and his officials.
(New International Version) Jeremiah 48:7
7Since you trust in your deeds and riches, you too will be taken captive, and Chemosh will go into exile, together with his priests and officials.
(New King James Version) Jeremiah 48:7
7For because you have trusted in your works and your treasures, You also shall be taken. And Chemosh shall go forth into captivity, His priests and his princes together.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 48:7
7Surely, because you trusted in your strongholds and your treasures, you also shall be taken; Chemosh shall go out into exile, with his priests and his attendants.
(New American Standard Bible) Jeremiah 48:7
7"For because of your trust in your own achievements and treasures, Even you yourself will be captured; And Chemosh will go off into exile Together with his priests and his princes.
(Amplified Bible) Jeremiah 48:7
7For because you have trusted in your works [your bungling idol images] and in your treasures [instead of in God], you shall also be taken. And Chemosh [your god] shall go into captivity, his priests and his princes together.
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 48:7
7For because thou hast trustedH982 in thy worksH4639 and in thy treasuresH214, thou shalt also be takenH3920: and ChemoshH3645 shall go forthH3318 into captivityH1473 with his priestsH3548 and his princesH8269 togetherH3162.
(쉬운 성경) 예레미야 48:7
7네가 네 사업과 네 재산을 의지했으므로 너도 정복당할 것이다. 그모스 신도 그 제사장들과 관리들과 함께 포로로 끌려갈 것이다.
(현대인의 성경) 예레미야 48:7
7네가 네 재능과 부를 의지하지만 너도 정복당할 것이며 너의 신 그모스도 그 제사장들과 대신들과 함께 포로로 잡혀갈 것이다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 48:7
7네가H0 네 공작과H4639 보물을H214 의뢰하H982 므로H3282H859H1571 취함을 당할 것이요H3920 그모스는H3645 그 제사장들과H3548 방백들과H8269 함께H3162 포로 되어H1473 갈 것이라H3318
(한글 킹제임스) 예레미야 48:7
7네가 네 작품들과 보물들을 의뢰하였기에 너도 붙잡히게 될 것이며, 크모스는 그의 제사장들과 고관들과 함께 사로잡혀 가리로다.
(바른성경) 예레미야 48:7
7네가 네 업적과 보물들을 의지하므로 너 또한 사로잡힐 것이며, 그모스는 그의 제사장들과 고관들과 함께 포로로 잡혀 갈 것이다.
(새번역) 예레미야 48:7
7"모압아, 네가 너의 손으로 만든 것들과 너의 많은 보물을 의지하였으므로, 너도 정복당할 것이다. 그모스 신도 자기를 섬기던 제사장들과 고관들과 함께 포로로 끌려갈 것이다.
(우리말 성경) 예레미야 48:7
7네 업적과 재산을 네가 의지하니 너 또한 포로가 될 것이고 그모스가 그의 제사장들과 관료들과 함께 포로로 끌려갈 것이다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 48:7
7네가H0 네 업적과H4639 보물을H214 의뢰하H982 므로H3282H859H1571 정복을 당할 것이요H3920 그모스는H3645 그의 제사장들과H3548 고관들과H8269 함께H3162 포로 되어H1473 갈 것이라H3318
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 48:7
7그렇다, 너 모압은 네 손으로 만든 우상과 보화를 믿었으니 기어이 적의 수중에 떨어지고 말리라. 너희 사제들과 대신들도 섬기던 그모스 신과 함께 끌려가리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 48:7
7Puesto que ustedes confiaron en sus riquezas y habilidades, serán tomados cautivos. ¡Su dios Quemos, con sus sacerdotes y funcionarios, serán llevados a tierras distantes!
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 48:7
7Pues por cuanto confiaste en tus bienes y en tus tesoros, tú también serás tomada; y Quemos será llevado en cautiverio, sus sacerdotes y sus príncipes juntamente.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 48:7
7摩押啊,你要被攻占,因为你倚仗自己的成就和财富。你的神明基抹及供奉它的祭司和官长都要被掳去。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 48:7

因自恃财货

7因倚靠自己所做的和自己的财宝必被攻取。基抹和属他的祭司、首领也要一同被掳去。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 48:7

因自恃財貨

7因倚靠自己所做的和自己的財寶必被攻取。基抹和屬他的祭司、首領也要一同被擄去。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 48:7
7καὶ ἐγένετο εἰσελθόντων αὐτῶν εἰς τὸ μέσον τῆς πόλεως ἔσφαξεν αὐτοὺς εἰς τὸ φρέαρ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 48:7
7כִּ֠י יַ֣עַן בִּטְחֵ֤ךְ בְּמַעֲשַׂ֙יִךְ֙ וּבְאֹ֣וצְרֹותַ֔יִךְ גַּם־אַ֖תְּ תִּלָּכֵ֑דִי וְיָצָ֤א כְמִישׁ כְמֹושׁ֙ בַּגֹּולָ֔ה כֹּהֲנָ֥יו וְשָׂרָ֖יו יַחַד יַחְדָּֽיו׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 48:7
7おまえが、とりでと財宝とを頼みにしたので、おまえも捕えられるからだ。またケモシは、その祭司とつかさたちと共に、捕えられて行く。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  48:7
7فمن اجل اتكالك على اعمالك وعلى خزائنك ستؤخذين انت ايضا ويخرج كموش الى السبي كهنته ورؤساؤه معا.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 48:7
7D;ksafd rw tks vius dkeksa vkSj lEifRr ij Hkjkslk j[krk gS] bl dkj.k rw Hkh idM+k tk,xk( vkSj deks'k nsork Hkh vius ;ktdksa vkSj gkfdeksa lesr ca/kqvkbZ esa tk,xkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 48:7
7Pois, porquanto confiaste nas tuas obras e nos teus tesouros, também tu serás tomada; e Quemós sairá para o cativeiro, os seus sacerdotes e os seus príncipes juntamente.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 48:7
7pro eo enim quod habuisti fiduciam
in munitionibus tuis et in thesauris tuis,
tu quoque capieris:
et ibit Chamos in transmigrationem,
sacerdotes ejus et principes ejus simul.

(Good News Translation) Jeremiah 48:7
7"Moab, you trusted in your strength and your wealth, but now even you will be conquered; your god Chemosh will go into exile, along with his princes and priests.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 48:7
7Because you trust in your works and treasures, you will be captured also. Chemosh will go into exile with his priests and officials.
(International Standard Version) Jeremiah 48:7
7But, because you trust in your deeds and your riches, you will also be captured. Chemosh will go out into exile, along with his priests and officials.
(Today's New International Version) Jeremiah 48:7
7Since you trust in your deeds and riches, you too will be taken captive, and Chemosh will go into exile, together with his priests and officials.
(New International Version (1984)) Jeremiah 48:7
7Since you trust in your deeds and riches, you too will be taken captive, and Chemosh will go into exile, together with his priests and officials.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 48:7
7네가 네 공작(工作)과 보물(寶物)을 의뢰(依賴)하므로 너도 취(取)함을 당(當)할 것이요 그모스는 그 제사장(祭司長)들과 방백(方伯)들과 함께 포로(捕虜) 되어 갈 것이라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 48:7
7네가 네 業績과 寶物들을 依支하므로 너 또한 사로잡힐 것이며, 그모스는 그의 祭司長들과 高官들과 함께 捕虜로 잡혀 갈 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 48:7
7네가 네 業績과 寶物을 依賴하므로 너도 征服을 當할 것이요 그모스는 그의 祭司長들과 高官들과 함께 捕虜되어 갈 것이라
(가톨릭 성경) 예레미야 48:7
7너는 네가 만든 것들과 네 보화에 의지하였으니 너 또한 정복당하리라. 크모스 신도 그 사제들과 대신들과 함께 포로로 잡혀가리라.
(개역 국한문) 예레미야 48:7
7네가 네 공작(工作)과 보물(寶物)을 의뢰(依賴)하므로 너도 취(取)함을 당(當)할 것이요 그모스는 그 제사장(祭司長)들과 방백(方伯)들과 함께 포로(捕虜) 되어 갈 것이라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 48:7
7네가 네 행위와 보물을 신뢰하였으므로 너 역시 탈취를 당하고 그모스는 자기 제사장들과 통치자들과 함께 포로가 되어 가리라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 48:7
7그렇다, 너 모압은 네 손으로 만든 우상과 보화를 믿었으니 기어이 적의 수중에 떨어지고 말리라. 너희 사제들과 대신들도 섬기던 그모스신과 함께 끌려 가리라.
(현대어성경) 예레미야 48:7
7모압의 멸망을 보고 예언자는 이렇게 설명하였다. '모압아, 너는 튼튼한 요새들을 건축하고 재물과 보물도 많이 쌓아 놓고 그것들만을 의지하였다. 그렇기 때문에 네가 지금 원수에게 정복당하여 멸망하게 되었다. 그모스는 네가 섬기던 최고의 신이 아니냐? 모압 백성이 망하고 그 지도층의 모든 사람이 포로로 잡혀갈 때에는 그모스신도 끌려가고 그 신의 제사장들도 붙잡혀갈 것이다.
(King James Version) Jeremiah 48:7
7For because thou hast trusted in thy works and in thy treasures, thou shalt also be taken: and Chemosh shall go forth into captivity with his priests and his princes together.
(개역 한글판) 예레미야 48:7
7네가 네 공작과 보물을 의뢰하므로 너도 취함을 당할 것이요 그모스는 그 제사장들과 방백들과 함께 포로되어 갈 것이라
(개역 개정판) 예레미야 48:7
7네가 네 업적과 보물을 의뢰하므로 너도 정복을 당할 것이요 그모스는 그의 제사장들과 고관들과 함께 포로되어 갈 것이라

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top