John 1:48 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
John 1:48
New Living Translation
(New Living Translation) John 1:48
48"How do you know about me?" Nathanael asked Jesus replied, "I could see you under the fig tree before Philip found you."G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571




(The Message) John 1:48
48Nathanael said, "Where did you get that idea? You don't know me." Jesus answered, "One day, long before Philip called you here, I saw you under the fig tree."G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(English Standard Version) John 1:48
48Nathanael said to him, "How do you know me?" Jesus answered him, "Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you."G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(New International Version) John 1:48
48"How do you know me?" Nathanael asked. Jesus answered, "I saw you while you were still under the fig tree before Philip called you."G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(New King James Version) John 1:48
48Nathanael said to Him, "How do You know me?" Jesus answered and said to him, "Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you."G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(New Revised Standard Version) John 1:48
48Nathanael asked him, "Where did you get to know me?" Jesus answered, "I saw you under the fig tree before Philip called you."G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(New American Standard Bible) John 1:48
48Nathanael said to Him, "How do You know me?" Jesus answered and said to him, "Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you."G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(Amplified Bible) John 1:48
48Nathanael said to Jesus, How do You know me? [How is it that You know these things about me?] Jesus answered him, Before [ever] Philip called you, when you were still under the fig tree, I saw you.G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(King James Version (with Strongs Data)) John 1:48
48NathanaelG3482 saithG3004 unto himG846, WhenceG4159 knowest thouG1097 meG3165? JesusG2424 answeredG611 andG2532 saidG2036 unto himG846, BeforeG4253 that PhilipG5376 calledG5455 theeG4571, when thou wastG5607 underG5259 the fig treeG4808, I sawG1492 theeG4571.
(쉬운 성경) 요한복음 1:48
48나다나엘은 예수님께 “저를 어떻게 아십니까?” 하고 물었습니다. 예수님께서 대답하셨습니다. “빌립이 너를 부르기 전, 네가 무화과나무 아래에 있는 것을 내가 보았다.”G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(현대인의 성경) 요한복음 1:48
48나다나엘이 `어떻게 저를 아십니까?' 하고 묻자 `빌립이 너를 부르기 전에 네가 무화과나무 아래 있는 것을 내가 보았다.' 하고 예수님이 대답하셨다.G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 1:48
48나다나엘이G3482 가로되G3004 어떻게G4159 나를G3165 아시나이까G1097 예수께서G2424 대답하여G611 가라사대G2036 빌립이G5376 너를G4571 부르기G5455 전에G4253 네가G0 무화과나무G4808 아래G5259 있을 때에G5607 보았노라G1492
(한글 킹제임스) 요한복음 1:48
48나다나엘이 주께 말씀드리기를 "주께서 언제부터 나를 아시나이까?"라고 하니, 예수께서 대답하여 말씀하시기를 "빌립이 너를 부르기 전 네가 무화과나무 아래 있었을 때 내가 너를 보았노라."고 하시니라.G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(바른성경) 요한복음 1:48
48나다나엘이 예수께 말하였다. "어떻게 저를 아십니까?" 예수께서 그에게 대답하여 말씀하시기를 "빌립이 너를 부르기 전, 네가 무화과나무 아래 있을 때에 내가 너를 보았다." 라고 하시므로G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(새번역) 요한복음 1:48
48나다나엘이 예수께 물었다. "어떻게 나를 아십니까?" 예수께서 대답하셨다. "빌립이 너를 부르기 전에, 네가 무화과나무 아래에 있는 것을 내가 보았다."G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(우리말 성경) 요한복음 1:48
48나다나엘이 물었습니다. “어떻게 저를 아십니까?” 예수께서 대답하셨습니다. “빌립이 너를 부르기 전 네가 무화과나무 아래 있을 때에 내가 보았다.”G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 1:48
48나다나엘이G3482 이르되G3004 어떻게G4159 나를G3165 아시나이까G1097 예수께서G2424 대답하여G611 이르시되G2036 빌립이G5376 너를G4571 부르기G5455 전에G4253 네가G0 무화과나무G4808 아래에G5259 있을 때에G5607 보았노라G1492
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 1:48
48나타나엘이 예수께 "어떻게 저를 아십니까?" 하고 물었다. "필립보가 너를 찾아가기 전에 네가 무화과나무 아래 있는 것을 보았다." 예수께서 이렇게 대답하시자G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(Nueva Traduccion Viviente) Juan 1:48
48—¿Cómo es que me conoces? —le preguntó Natanael. —Pude verte debajo de la higuera antes de que Felipe te encontrara —contestó Jesús.
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 1:48
48Le dijo Natanael: ¿De dónde me conoces? Respondió Jesús y le dijo: Antes que Felipe te llamara, cuando estabas debajo de la higuera, te vi.
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 1:48

拿但业问耶稣:“你怎么会认识我?”

48稣答道:“腓力还没有去找你之前,我就看见你在无花果树下了。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 1:48
48拿但业对耶稣说:「你从那里知道我呢?」耶稣回答说:「腓力还没有招呼你,你在无花果树底下,我就看见你了。」G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 1:48
48拿但業對耶穌說:「你從那裡知道我呢?」耶穌回答說:「腓力還沒有招呼你,你在無花果樹底下,我就看見你了。」G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:48
48λέγει αὐτῶ ναθαναήλ, πόθεν με γινώσκεις; ἀπεκρίθη ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῶ, πρὸ τοῦ σε φίλιππον φωνῆσαι ὄντα ὑπὸ τὴν συκῆν εἶδόν σε.
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 1:48
48ナタナエルは言った、「どうしてわたしをご存じなのですか」。イエスは答えて言われた、「ピリポがあなたを呼ぶ前に、わたしはあなたが、いちじくの木の下にいるのを見た」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا  1:48
48قال له نثنائيل من اين تعرفني. اجاب يسوع وقال له. قبل ان دعاك فيلبس وانت تحت التينة رأيتك.
(Hindi Bible) यूहन्ना 1:48
48uru,y us ml ls dgk] rw eq>s dgka ls tkurk gS\ ;h'kq us ml dks mÙkj fn;k( ml ls ifgys fd fQfyIiql us rq>s cqyk;k] tc rw vathj ds isM+ ds rys Fkk] rc eSa us rq>s ns[kk FkkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 1:48
48Perguntou-lhe Natanael: Donde me conheces? Respondeu-lhe Jesus: Antes que Felipe te chamasse, eu te vi, quando estavas debaixo da figueira.
(Vulgate (Latin)) Ioannem 1:48
48Dicit ei Nathanaël: Unde me nosti? Respondit Jesus, et dixit ei: Priusquam te Philippus vocavit, cum esses sub ficu, vidi te.
(Good News Translation) John 1:48
48Nathanael asked him, "How do you know me?" Jesus answered, "I saw you when you were under the fig tree before Philip called you."G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(Holman Christian Standard Bible) John 1:48
48"How do you know me?" Nathanael asked. "Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you," Jesus answered.G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(International Standard Version) John 1:48
48Nathaniel asked him, "How do you know me?"Jesus answered him, "Before Philip called you, while you were under the fig tree, I saw you."G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(Today's New International Version) John 1:48
48"How do you know me?" Nathanael asked. Jesus answered, "I saw you while you were still under the fig tree before Philip called you."G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 1:48
48나다나엘이 가로되 어떻게 나를 아시나이까 예수께서 대답(對答)하여 가라사대 빌립이 너를 부르기 전(前)에 네가 무화과(無花果)나무 아래 있을 때에 보았노라G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 1:48
48나다나엘이 예수께 말하였다. "어떻게 저를 아십니까?" 예수께서 그에게 對答하여 말씀하시기를 "빌립이 너를 부르기 전, 네가 無花果나무 아래 있을 때에 내가 너를 보았다." 라고 하시므로G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 1:48
48나다나엘이 이르되 어떻게 나를 아시나이까 예수께서 對答하여 이르시되 빌립이 너를 부르기 前에 네가 無花果나무 아래에 있을 때에 보았노라G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(가톨릭 성경) 요한복음 1:48
48나타나엘이 예수님께 "저를 어떻게 아십니까?" 하고 물으니, 예수님께서 그에게 "필립보가 너를 부르기 전에, 네가 무화과나무 아래에 있는 것을 내가 보았다." 하고 대답하셨다.G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(개역 국한문) 요한복음 1:48
48나다나엘이 가로되 어떻게 나를 아시나이까 예수께서 대답(對答)하여 가라사대 빌립이 너를 부르기 전(前)에 네가 무화과(無花果)나무 아래 있을 때에 보았노라G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(킹제임스 흠정역) 요한복음 1:48
48나다나엘이 그분께 이르되, 어떻게 나를 아시나이까? 하매 예수님께서 그에게 대답하여 이르시되, 빌립이 너를 부르기 전에 네가 무화과나무 밑에 있을 때에 내가 너를 보았노라, 하시니G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 1:48
48나타나엘이 예수께 "어떻게 저를 아십니까?"하고 물었다. "필립보가 너를 찾아 가기 전에 네가 무화과나무 아래 있는 것을 보았다." 예수께서 이렇게 대답하시자G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(현대어성경) 요한복음 1:48
48나다나엘이 `저를 어떻게 아십니까?' 하고 묻자 예수께서 대답하셨다. `빌립이 너를 찾아가기 전에 이미 나는 네가 무화과나무 아래 있는 것을 보았다.G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(New International Version (1984)) John 1:48
48"How do you know me?" Nathanael asked. Jesus answered, "I saw you while you were still under the fig tree before Philip called you."G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(King James Version) John 1:48
48Nathanael saith unto him, Whence knowest thou me? Jesus answered and said unto him, Before that Philip called thee, when thou wast under the fig tree, I saw thee.G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(개역 한글판) 요한복음 1:48
48나다나엘이 가로되 어떻게 나를 아시나이까 예수께서 대답하여 가라사대 빌립이 너를 부르기 전에 네가 무화과나무 아래 있을 때에 보았노라G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571
(개역 개정판) 요한복음 1:48
48나다나엘이 이르되 어떻게 나를 아시나이까 예수께서 대답하여 이르시되 빌립이 너를 부르기 전에 네가 무화과나무 아래에 있을 때에 보았노라G3482G3004G846G4159G1097G3165G2424G611G2532G2036G846G4253G5376G5455G4571G5607G5259G4808G1492G4571

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top