(New Living Translation) John 1:7
7to tell about the light so that everyone might believe because of his testimony.G3778G2064G1519G3141G2443G3140G4012G5457G2443G3956G1223G846G4100
(The Message) John 1:7
7to point out the way to the Life-Light. He came to show everyone where to look, who to believe in.G3778G2064G1519G3141G2443G3140G4012G5457G2443G3956G1223G846G4100
(English Standard Version) John 1:7
7He came as a witness, to bear witness about the light, that all might believe through him.G3778G2064G1519G3141G2443G3140G4012G5457G2443G3956G1223G846G4100
(New International Version) John 1:7
7He came as a witness to testify concerning that light, so that through him all men might believe.G3778G2064G1519G3141G2443G3140G4012G5457G2443G3956G1223G846G4100
(New King James Version) John 1:7
7This man came for a witness, to bear witness of the Light, that all through him might believe.G3778G2064G1519G3141G2443G3140G4012G5457G2443G3956G1223G846G4100
(New Revised Standard Version) John 1:7
7He came as a witness to testify to the light, so that all might believe through him.G3778G2064G1519G3141G2443G3140G4012G5457G2443G3956G1223G846G4100
(New American Standard Bible) John 1:7
7He came for a witness, that he might bear witness of the light, that all might believe through him.G3778G2064G1519G3141G2443G3140G4012G5457G2443G3956G1223G846G4100
(Amplified Bible) John 1:7
7This man came to witness, that he might testify of the Light, that all men might believe in it [adhere to it, trust it, and rely upon it] through him.G3778G2064G1519G3141G2443G3140G4012G5457G2443G3956G1223G846G4100
(King James Version (with Strongs Data)) John 1:7
7The sameG3778 cameG2064 forG1519 a witnessG3141, toG2443 bear witnessG3140 ofG4012 the LightG5457, thatG2443 allG3956 men throughG1223 himG846 might believeG4100.
(쉬운 성경) 요한복음 1:7
7요한은 그 빛에 대해 증언하여 자기를 통해 모든 사람들이 믿음을 얻도록 하기 위해 보냄을 받은 사람입니다.G3778G2064G1519G3141G2443G3140G4012G5457G2443G3956G1223G846G4100
(현대인의 성경) 요한복음 1:7
7그는 이 빛에 대해서 증거하여 사람들이 자기를 통해 믿도록 하기 위해서 왔다.G3778G2064G1519G3141G2443G3140G4012G5457G2443G3956G1223G846G4100
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 1:7
7저가G3778 증거G3141 하러G1519 왔으니G2064 곧G0 빛에G5457 대하여G4012 증거하고G3140 모든 사람으로G3956 자기를G846 인하여G1223 믿게G4100 하려 함이라G2443
(한글 킹제임스) 요한복음 1:7
7그가 증인으로 왔으니 빛에 관하여 증거하려 함이며, 모든 사람이 그를 통하여 믿게 하려 함이더라.G3778G2064G1519G3141G2443G3140G4012G5457G2443G3956G1223G846G4100
(바른성경) 요한복음 1:7
7그가 빛에 대하여 증언 하기위하여 왔으니, 이는 그를 통하여 모든 이들이 믿게 하려는 것이었다.G3778G2064G1519G3141G2443G3140G4012G5457G2443G3956G1223G846G4100
(새번역) 요한복음 1:7
7그 사람은 그 빛을 증언하러 왔으니, 자기를 통하여 모든 사람을 믿게 하려는 것이었다.G3778G2064G1519G3141G2443G3140G4012G5457G2443G3956G1223G846G4100
(우리말 성경) 요한복음 1:7
7요한은 그 빛에 관해 증거하러 온 증인이었는데 이는 그를 통해 모든 사람이 믿게 하려는 것이었습니다.G3778G2064G1519G3141G2443G3140G4012G5457G2443G3956G1223G846G4100
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 1:7
7그가G3778 증언G3141 하러G1519 왔으니G2064 곧G0 빛에G5457 대하여G4012 증언하고G3140 모든 사람이G3956 자기로G846 말미암아G1223 믿게G4100 하려 함이라G2443
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 1:7
7그는 그 빛을 증언하러 왔다. 모든 사람으로 하여금 자기 증언을 듣고 믿게 하려고 온 것이다.G3778G2064G1519G3141G2443G3140G4012G5457G2443G3956G1223G846G4100
(Nueva Traduccion Viviente) Juan 1:7
7para que contara acerca de la luz, a fin de que todos creyeran por su testimonio.
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 1:7
7Este vino por testimonio, para que diese testimonio de la luz, a fin de que todos creyesen por él.
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 1:7
7他来是要为光做见证,叫世人可以借着他而相信。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 1:7
7这人来,为要作见证,就是为光作见证,叫众人因他可以信。G3778G2064G1519G3141G2443G3140G4012G5457G2443G3956G1223G846G4100
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 1:7
7這人來,為要作見證,就是為光作見證,叫眾人因他可以信。G3778G2064G1519G3141G2443G3140G4012G5457G2443G3956G1223G846G4100
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:7
7οὖτος ἦλθεν εἰς μαρτυρίαν, ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός, ἵνα πάντες πιστεύσωσιν δι᾽ αὐτοῦ.
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 1:7
7この人はあかしのためにきた。光についてあかしをし、彼によってすべての人が信じるためである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا 1:7
7هذا جاء للشهادة ليشهد للنور لكي يؤمن الكل بواسطته.
(Hindi Bible) यूहन्ना 1:7
7;g xokgh nsus vk;k] fd T;ksfr dh xokgh ns] rkfd lc mlds }kjk fo'okl yk,aA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 1:7
7Este veio como testemunha, a fim de dar testemunho da luz, para que todos cressem por meio dele.
(Vulgate (Latin)) Ioannem 1:7
7Hic venit in testimonium
ut testimonium perhiberet de lumine,
ut omnes crederent per illum.
(Good News Translation) John 1:7
7who came to tell people about the light, so that all should hear the message and believe.G3778G2064G1519G3141G2443G3140G4012G5457G2443G3956G1223G846G4100
(Holman Christian Standard Bible) John 1:7
7He came as a witness to testify about the light, so that all might believe through him.G3778G2064G1519G3141G2443G3140G4012G5457G2443G3956G1223G846G4100
(International Standard Version) John 1:7
7He came as a witness to testify about the light, so that all might believe because of him.G3778G2064G1519G3141G2443G3140G4012G5457G2443G3956G1223G846G4100
(Today's New International Version) John 1:7
7He came as a witness to testify concerning that light, so that through him all might believe.G3778G2064G1519G3141G2443G3140G4012G5457G2443G3956G1223G846G4100
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 1:7
7저가 증거(證據)하러 왔으니 곧 빛에 대(對)하여 증거(證據)하고 모든 사람으로 자기(自己)를 인(因)하여 믿게 하려 함이라G3778G2064G1519G3141G2443G3140G4012G5457G2443G3956G1223G846G4100
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 1:7
7그가 빛에 對하여 證言하기 爲하여 왔으니, 이는 그를 通하여 모든 이들이 믿게 하려는 것이었다.G3778G2064G1519G3141G2443G3140G4012G5457G2443G3956G1223G846G4100
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 1:7
7그가 證言하러 왔으니 곧 빛에 對하여 證言하고 모든 사람이 自己로 말미암아 믿게 하려 함이라G3778G2064G1519G3141G2443G3140G4012G5457G2443G3956G1223G846G4100
(가톨릭 성경) 요한복음 1:7
7그는 증언하러 왔다. 빛을 증언하여 자기를 통해 모든 사람이 믿게 하려는 것이었다.G3778G2064G1519G3141G2443G3140G4012G5457G2443G3956G1223G846G4100
(개역 국한문) 요한복음 1:7
7저가 증거(證據)하러 왔으니 곧 빛에 대(對)하여 증거(證據)하고 모든 사람으로 자기(自己)를 인(因)하여 믿게 하려 함이라G3778G2064G1519G3141G2443G3140G4012G5457G2443G3956G1223G846G4100
(킹제임스 흠정역) 요한복음 1:7
7그가 증언하러 왔으니 이것은 그 빛에 대해 증언하여 모든 사람이 자기를 통해 믿게 하려 함이라.G3778G2064G1519G3141G2443G3140G4012G5457G2443G3956G1223G846G4100
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 1:7
7그는 그 빛을 증언하러 왔다. 모든 사람으로 하여금 자기 증언을 듣고 믿게 하려고 온 것이다.G3778G2064G1519G3141G2443G3140G4012G5457G2443G3956G1223G846G4100
(현대어성경) 요한복음 1:7
7(6절과 같음)G3778G2064G1519G3141G2443G3140G4012G5457G2443G3956G1223G846G4100
(New International Version (1984)) John 1:7
7He came as a witness to testify concerning that light, so that through him all men might believe.G3778G2064G1519G3141G2443G3140G4012G5457G2443G3956G1223G846G4100
(King James Version) John 1:7
7The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe.G3778G2064G1519G3141G2443G3140G4012G5457G2443G3956G1223G846G4100
(개역 한글판) 요한복음 1:7
7저가 증거하러 왔으니 곧 빛에 대하여 증거하고 모든 사람으로 자기를 인하여 믿게하려 함이라G3778G2064G1519G3141G2443G3140G4012G5457G2443G3956G1223G846G4100
(개역 개정판) 요한복음 1:7
7그가 증언하러 왔으니 곧 빛에 대하여 증언하고 모든 사람이 자기로 말미암아 믿게 하려 함이라G3778G2064G1519G3141G2443G3140G4012G5457G2443G3956G1223G846G4100
7to tell about the light so that everyone might believe because of his testimony.G3778
(The Message) John 1:7
7to point out the way to the Life-Light. He came to show everyone where to look, who to believe in.G3778
(English Standard Version) John 1:7
7He came as a witness, to bear witness about the light, that all might believe through him.G3778
(New International Version) John 1:7
7He came as a witness to testify concerning that light, so that through him all men might believe.G3778
(New King James Version) John 1:7
7This man came for a witness, to bear witness of the Light, that all through him might believe.G3778
(New Revised Standard Version) John 1:7
7He came as a witness to testify to the light, so that all might believe through him.G3778
(New American Standard Bible) John 1:7
7He came for a witness, that he might bear witness of the light, that all might believe through him.G3778
(Amplified Bible) John 1:7
7This man came to witness, that he might testify of the Light, that all men might believe in it [adhere to it, trust it, and rely upon it] through him.G3778
(King James Version (with Strongs Data)) John 1:7
7The sameG3778 cameG2064 forG1519 a witnessG3141, toG2443 bear witnessG3140 ofG4012 the LightG5457, thatG2443 allG3956 men throughG1223 himG846 might believeG4100.
(쉬운 성경) 요한복음 1:7
7요한은 그 빛에 대해 증언하여 자기를 통해 모든 사람들이 믿음을 얻도록 하기 위해 보냄을 받은 사람입니다.G3778
(현대인의 성경) 요한복음 1:7
7그는 이 빛에 대해서 증거하여 사람들이 자기를 통해 믿도록 하기 위해서 왔다.G3778
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 1:7
7저가G3778 증거G3141 하러G1519 왔으니G2064 곧G0 빛에G5457 대하여G4012 증거하고G3140 모든 사람으로G3956 자기를G846 인하여G1223 믿게G4100 하려 함이라G2443
(한글 킹제임스) 요한복음 1:7
7그가 증인으로 왔으니 빛에 관하여 증거하려 함이며, 모든 사람이 그를 통하여 믿게 하려 함이더라.G3778
(바른성경) 요한복음 1:7
7그가 빛에 대하여 증언 하기위하여 왔으니, 이는 그를 통하여 모든 이들이 믿게 하려는 것이었다.G3778
(새번역) 요한복음 1:7
7그 사람은 그 빛을 증언하러 왔으니, 자기를 통하여 모든 사람을 믿게 하려는 것이었다.G3778
(우리말 성경) 요한복음 1:7
7요한은 그 빛에 관해 증거하러 온 증인이었는데 이는 그를 통해 모든 사람이 믿게 하려는 것이었습니다.G3778
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 1:7
7그가G3778 증언G3141 하러G1519 왔으니G2064 곧G0 빛에G5457 대하여G4012 증언하고G3140 모든 사람이G3956 자기로G846 말미암아G1223 믿게G4100 하려 함이라G2443
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 1:7
7그는 그 빛을 증언하러 왔다. 모든 사람으로 하여금 자기 증언을 듣고 믿게 하려고 온 것이다.G3778
(Nueva Traduccion Viviente) Juan 1:7
7para que contara acerca de la luz, a fin de que todos creyeran por su testimonio.
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 1:7
7Este vino por testimonio, para que diese testimonio de la luz, a fin de que todos creyesen por él.
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 1:7
7他来是要为光做见证,叫世人可以借着他而相信。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 1:7
7这人来,为要作见证,就是为光作见证,叫众人因他可以信。G3778
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 1:7
7這人來,為要作見證,就是為光作見證,叫眾人因他可以信。G3778
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:7
7οὖτος ἦλθεν εἰς μαρτυρίαν, ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός, ἵνα πάντες πιστεύσωσιν δι᾽ αὐτοῦ.
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 1:7
7この人はあかしのためにきた。光についてあかしをし、彼によってすべての人が信じるためである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا 1:7
7هذا جاء للشهادة ليشهد للنور لكي يؤمن الكل بواسطته.
(Hindi Bible) यूहन्ना 1:7
7;g xokgh nsus vk;k] fd T;ksfr dh xokgh ns] rkfd lc mlds }kjk fo'okl yk,aA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 1:7
7Este veio como testemunha, a fim de dar testemunho da luz, para que todos cressem por meio dele.
(Vulgate (Latin)) Ioannem 1:7
7Hic venit in testimonium
ut testimonium perhiberet de lumine,
ut omnes crederent per illum.
(Good News Translation) John 1:7
7who came to tell people about the light, so that all should hear the message and believe.G3778
(Holman Christian Standard Bible) John 1:7
7He came as a witness to testify about the light, so that all might believe through him.G3778
(International Standard Version) John 1:7
7He came as a witness to testify about the light, so that all might believe because of him.G3778
(Today's New International Version) John 1:7
7He came as a witness to testify concerning that light, so that through him all might believe.G3778
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 1:7
7저가 증거(證據)하러 왔으니 곧 빛에 대(對)하여 증거(證據)하고 모든 사람으로 자기(自己)를 인(因)하여 믿게 하려 함이라G3778
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 1:7
7그가 빛에 對하여 證言하기 爲하여 왔으니, 이는 그를 通하여 모든 이들이 믿게 하려는 것이었다.G3778
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 1:7
7그가 證言하러 왔으니 곧 빛에 對하여 證言하고 모든 사람이 自己로 말미암아 믿게 하려 함이라G3778
(가톨릭 성경) 요한복음 1:7
7그는 증언하러 왔다. 빛을 증언하여 자기를 통해 모든 사람이 믿게 하려는 것이었다.G3778
(개역 국한문) 요한복음 1:7
7저가 증거(證據)하러 왔으니 곧 빛에 대(對)하여 증거(證據)하고 모든 사람으로 자기(自己)를 인(因)하여 믿게 하려 함이라G3778
(킹제임스 흠정역) 요한복음 1:7
7그가 증언하러 왔으니 이것은 그 빛에 대해 증언하여 모든 사람이 자기를 통해 믿게 하려 함이라.G3778
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 1:7
7그는 그 빛을 증언하러 왔다. 모든 사람으로 하여금 자기 증언을 듣고 믿게 하려고 온 것이다.G3778
(현대어성경) 요한복음 1:7
7(6절과 같음)G3778
(New International Version (1984)) John 1:7
7He came as a witness to testify concerning that light, so that through him all men might believe.G3778
(King James Version) John 1:7
7The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe.G3778
(개역 한글판) 요한복음 1:7
7저가 증거하러 왔으니 곧 빛에 대하여 증거하고 모든 사람으로 자기를 인하여 믿게하려 함이라G3778
(개역 개정판) 요한복음 1:7
7그가 증언하러 왔으니 곧 빛에 대하여 증언하고 모든 사람이 자기로 말미암아 믿게 하려 함이라G3778