Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
John 1:15
New Living Translation
(New Living Translation) John 1:15 John testified about him when he shouted to the crowds, "This is the one I was talking about when I said, `Someone is coming after me who is far greater than I am, for he existed long before me.'"
John 1:15 (NLT)




(The Message) John 1:15 John pointed him out and called, "This is the One! The One I told you was coming after me but in fact was ahead of me. He has always been ahead of me, has always had the first word."
John 1:15 (MSG)
(English Standard Version) John 1:15 (John bore witness about him, and cried out, "This was he of whom I said, 'He who comes after me ranks before me, because he was before me.'")
John 1:15 (ESV)
(New International Version) John 1:15 John testifies concerning him. He cries out, saying, "This was he of whom I said, 'He who comes after me has surpassed me because he was before me.'"
John 1:15 (NIV)
(New King James Version) John 1:15 John bore witness of Him and cried out, saying, "This was He of whom I said, 'He who comes after me is preferred before me, for He was before me.'"
John 1:15 (NKJV)
(New Revised Standard Version) John 1:15 (John testified to him and cried out, "This was he of whom I said, 'He who comes after me ranks ahead of me because he was before me.'")
John 1:15 (NRSV)
(New American Standard Bible) John 1:15 John bore witness of Him, and cried out, saying, "This was He of whom I said, 'He who comes after me has a higher rank than I, for He existed before me.'"
John 1:15 (NASB)
(Amplified Bible) John 1:15 John testified about Him and cried out, This was He of Whom I said, He Who comes after me has priority over me, for He was before me. [He takes rank above me, for He existed before I did. He has advanced before me, because He is my Chief.]
John 1:15 (AMP)
(쉬운 성경) 요한복음 1:15 요한이 그분에 대해서 증언하며 외쳤습니다. “내가 전에 ‘내 뒤에 오시는 분이 계시는데 그분이 나보다 더 위대하신 것은, 내가 태어나기 전에 존재하셨기 때문이다’라고 말했는데, 이분이 바로 내가 말한 그분이다.”
요한복음 1:15 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 요한복음 1:15 요한은 그분에 대하여 이렇게 외치며 증거하였다. `내가 전에 내 뒤에 오시는 분이 나보다 위대한 것은 그분이 나보다 먼저 계셨기 때문이라고 말했는데 그가 바로 이분이시다.'
요한복음 1:15 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 요한복음 1:15 요한이 그에 대하여 증거하여 외쳐 가로되 내가 전에 말하기를 내 뒤에 오시는 이가 나보다 앞선 것은 나보다 먼저 계심이니라 한 것이 이 사람을 가리킴이라 하니라
요한복음 1:15 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 요한복음 1:15 요한이 그에 관하여 증거하며 외쳐 말하기를 "이 분이 내가 말한 그 분이라. 내 뒤에 오시는 그가 나보다 앞선 것은 그 분이 나보다 먼저 계셨음이라."고 하니라.
요한복음 1:15 (한글 킹제임스)
(바른성경) 요한복음 1:15 요한이 그분에 관하여 증언하며 외쳐 말하였다. "내가 말하기를 '내 뒤에 오시는 분께서 나보다 앞서신 것은 그분께서 나보다 먼저 계셨기 때문이다.' 라고 한 것이 이분을 두고 한 것이다."
요한복음 1:15 (바른성경)
(새번역) 요한복음 1:15 (요한은 그에 대하여 증언하여 외쳤다. "이분이 내가 말씀드린 바로 그분입니다. 내 뒤에 오시는 분이 나보다 앞서신 분이라고 말씀드린 것은, 이분을 두고 말한 것입니다. 그분은 사실 나보다 먼저 계신 분이기 때문입니다.")
요한복음 1:15 (새번역)
(우리말 성경) 요한복음 1:15 요한은 그분에 대해 증거해 외쳤습니다. “내가 전에 ‘내 뒤에 오시는 그분이 나보다 앞선 것은 나보다 먼저 계셨기 때문이다’라고 말했는데 그분이 바로 이분이시다.”
요한복음 1:15 (우리말 성경)
(개역개정판) 요한복음 1:15 요한이 그에 대하여 증언하여 외쳐 이르되 내가 전에 말하기를 내 뒤에 오시는 이가 나보다 앞선 것은 나보다 먼저 계심이라 한 것이 이 사람을 가리킴이라 하니라
요한복음 1:15 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 1:15 요한은 그분을 증언하여 외치기를 "그분은 내 뒤에 오시지만 사실은 내가 나기 전부터 계셨기 때문에, 나보다 앞서신 분이라고 말한 것은 바로 이분을 두고 한 말이다." 하였다.
요한복음 1:15 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:15 ἰωάννης μαρτυρεῖ περὶ αὐτοῦ καὶ κέκραγεν λέγων, οὖτος ἦν ὃν εἶπον, ὁ ὀπίσω μου ἐρχόμενος ἔμπροσθέν μου γέγονεν, ὅτι πρῶτός μου ἦν.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:15 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 1:15 Juan dio testimonio de él, y clamó diciendo: Este es de quien yo decía: El que viene después de mí, es antes de mí; porque era primero que yo.
Juan 1:15 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 1:15 约翰为祂做见证的时候,高声喊道:“这就是我以前所说的那位,‘祂在我以后来却比我位分高,因为祂在我之前已经存在了。’”
约翰福音 1:15 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 1:15 約翰為他作見證,喊著說:「這就是我曾說:『那在我以後來的,反成了在我以前的,因他本來在我以前。』」
约翰福音 1:15 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 1:15 约翰为他作见证,喊着说:「这就是我曾说:『那在我以后来的,反成了在我以前的,因他本来在我以前。』」
约翰福音 1:15 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 1:15 ヨハネは彼についてあかしをし、叫んで言った、「『わたしのあとに来るかたは、わたしよりもすぐれたかたである。わたしよりも先におられたからである』とわたしが言ったのは、この人のことである」。
ヨハネによる福音書 1:15 (JLB)
(Hindi Bible) यूहन्ना 1:15 ;wgUuk us mlds fo"k; esa xokgh nh] vkSj iqdkjdj dgk] fd ;g ogh gS] ftl dk eSa us o.kZu fd;k] fd tks esjs ckn vk jgk gS] og eq> ls c<+dj gS D;ksafd og eq> ls ifgys FkkA
यूहन्ना 1:15 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا  1:15 يوحنا شهد له ونادى قائلا هذا هو الذي قلت عنه ان الذي يأتي بعدي صار قدامي لانه كان قبلي.
يوحنا  1:15 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ioannem 1:15 Joannes testimonium perhibet de ipso,
et clamat dicens:
Hic erat quem dixi:
Qui post me venturus est,
ante me factus est:
quia prior me erat.

Ioannem 1:15 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 1:15 João deu testemunho dele, e clamou, dizendo: Este é aquele de quem eu disse: O que vem depois de mim, passou adiante de mim; porque antes de mim ele já existia.
João 1:15 (JFA)
(Good News Translation) John 1:15 John spoke about him. He cried out, "This is the one I was talking about when I said, 'He comes after me, but he is greater than I am, because he existed before I was born.' "
John 1:15 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) John 1:15 (John testified concerning Him and exclaimed, "This was the One of whom I said, 'The One coming after me has surpassed me, because He existed before me.' ")
John 1:15 (HCSB)
(International Standard Version) John 1:15 John told the truth about him when he cried out, "This is the person about whom I said, 'The one who comes after me ranks higher than me, because he existed before me.'"
John 1:15 (ISV)
(King James Version) John 1:15 John bare witness of him, and cried, saying, This was he of whom I spake, He that cometh after me is preferred before me: for he was before me.
John 1:15 (KJV)
(Today's New International Version) John 1:15 (John testified concerning him. He cried out, saying, "This is he of whom I said, 'He who comes after me has surpassed me because he was before me.' ")
John 1:15 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 1:15 요한이 그에 대(對)하여 증거(證據)하여 외쳐 가로되 내가 전(前)에 말하기를 내 뒤에 오시는 이가 나보다 앞선 것은 나보다 먼저 계심이니라 한 것이 이 사람을 가리킴이라 하니라
요한복음 1:15 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 1:15 요한이 그분에 關하여 證言하며 외쳐 말하였다. "내가 말하기를 '내 뒤에 오시는 분께서 나보다 앞서신 것은 그분께서 나보다 먼저 계셨기 때문이다.' 라고 한 것이 이분을 두고 한 것이다."
요한복음 1:15 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 1:15 요한이 그에 對하여 證言하여 외쳐 이르되 내가 前에 말하기를 내 뒤에 오시는 이가 나보다 앞선 것은 나보다 먼저 계심이라 한 것이 이 사람을 가리킴이라 하니라
요한복음 1:15 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 요한복음 1:15 요한은 그분을 증언하여 외쳤다. "그분은 내가 이렇게 말한 분이시다. '내 뒤에 오시는 분은 내가 나기 전부터 계셨기에 나보다 앞서신 분이시다.'"
요한복음 1:15 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 요한복음 1:15 요한이 그에 대(對)하여 증거(證據)하여 외쳐 가로되 내가 전(前)에 말하기를 내 뒤에 오시는 이가 나보다 앞선 것은 나보다 먼저 계심이니라 한 것이 이 사람을 가리킴이라 하니라
요한복음 1:15 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 요한복음 1:15 요한이 그분에 대해 증언하며 외쳐 이르되, 내가 말하기를, 내 뒤에 오시는 분이 나보다 앞서신 것은 그분께서 나보다 먼저 계셨기 때문이라, 하며 언급한 분이 곧 이분이라, 하니라.
요한복음 1:15 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 1:15 요한은 그분을 증언하여 외치기를 "그분은 내 뒤에 오시지만 사실은 내가 나기 전부터 계셨기 때문에, 나보다 앞서신 분이라고 말한 것은 바로 이분을 두고 한 말이다"라고 하였다.
요한복음 1:15 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 요한복음 1:15 요한은 그분에 대하여 군중들에게 `내가 전에 `내 뒤에 오시는 분이 나보다 앞선 것은 그분이 내가 있기 전부터 계셨기 때문이다' 라고 말했는데 그것은 바로 이분을 두고 한 말입니다!' 하고 외치며 증거하였다.
요한복음 1:15 (현대어성경)
(New International Version (1984)) John 1:15 John testifies concerning him. He cries out, saying, "This was he of whom I said, 'He who comes after me has surpassed me because he was before me.'"
John 1:15 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top