Joshua 11:19 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Joshua 11:19
New Living Translation
(New Living Translation) Joshua 11:19
19No one in this region made peace with the Israelites except the Hivites of Gibeon. All the others were defeated.




(The Message) Joshua 11:19
19Not one town made peace with the People of Israel, with the one exception of the Hivites who lived in Gibeon. Israel fought and took all the rest.
(English Standard Version) Joshua 11:19
19There was not a city that made peace with the people of Israel except the Hivites, the inhabitants of Gibeon. They took them all in battle.
(New International Version) Joshua 11:19
19Except for the Hivites living in Gibeon, not one city made a treaty of peace with the Israelites, who took them all in battle.
(New King James Version) Joshua 11:19
19There was not a city that made peace with the children of Israel, except the Hivites, the inhabitants of Gibeon. All the others they took in battle.
(New Revised Standard Version) Joshua 11:19
19There was not a town that made peace with the Israelites, except the Hivites, the inhabitants of Gibeon; all were taken in battle.
(New American Standard Bible) Joshua 11:19
19There was not a city which made peace with the sons of Israel except the Hivites living in Gibeon; they took them all in battle.
(Amplified Bible) Joshua 11:19
19Not a city made peace with the Israelites except the Hivites, the people of Gibeon; all the others they took in battle.
(King James Version (with Strongs Data)) Joshua 11:19
19There was not a cityH5892 that made peaceH7999 with the childrenH1121 of IsraelH3478, save the HivitesH2340 the inhabitantsH3427 of GibeonH1391: all other they tookH3947 in battleH4421.
(쉬운 성경) 여호수아 11:19
19그러나 그들 가운데 오직 한 성의 백성, 즉 기브온에 사는 히위 사람들과만 평화 조약을 맺었습니다. 그 밖의 모든 성은 이스라엘과 싸워 모두 패했습니다.
(현대인의 성경) 여호수아 11:19
19그러나 기브온에 살고 있던 히위족만은 이스라엘 백성과 화친하였으므로 살아 남고 그 나머지 성들은 전쟁에 패하여 전부 멸망하고 말았다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 여호수아 11:19
19기브온H1391 거민H3427 히위 사람H2340 외에는H1115 이스라엘H3478 자손H1121H413 화친한H7999 성읍이H5892 하나도 없고H3808H3605 이스라엘 자손에게H0 쳐서H4421 취한 바 되었으니H3947
(한글 킹제임스) 여호수아 11:19
19기브온 거민 히위인 외에는 이스라엘 자손과 화친을 맺은 성읍은 하나도 없었으며 그들이 다른 모든 성읍을 싸워서 취하였더라.
(바른성경) 여호수아 11:19
19기브온 주민인 히위 사람 외에는 이스라엘 자손과 화친을 맺은 성읍이 하나도 없었고, 나머지 모든 성읍들은 이스라엘이 싸워서 점령했다.
(새번역) 여호수아 11:19
19기브온 주민인 히위 사람 말고는 이스라엘 자손과 화친한 성읍 주민이 하나도 없었다. 나머지 성읍은 이스라엘이 싸워서 모두 점령하였다.
(우리말 성경) 여호수아 11:19
19기브온 주민인 히위 사람들을 제외하고 이스라엘 백성들과 화평을 맺은 성은 하나도 없었습니다. 이스라엘 백성은 그 모든 성을 싸워서 빼앗았습니다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 여호수아 11:19
19기브온H1391 주민H3427 히위 족속H2340 외에는H1115 이스라엘H3478 자손H1121H413 화친한H7999 성읍이H5892 하나도 없고H3808 이스라엘 자손이H0 싸워서H4421H3605 점령하였으니H3947
(공동번역 개정판 (1999)) 여호수아 11:19
19기브온에 사는 히위족밖에는 이스라엘 백성과 우호 관계를 맺은 도시가 하나도 없었다. 그 밖의 도시들은 모두 싸워서 빼앗았던 것이다.
(Nueva Traduccion Viviente) Josué 11:19
19Ninguno de esa región hizo la paz con los israelitas salvo los heveos de Gabaón. Todos los demás fueron derrotados,
(Reina-Valera (Spanish)) Josué 11:19
19No hubo ciudad que hiciese paz con los hijos de Israel, salvo los heveos que moraban en Gabaón; todo lo tomaron en guerra.
(Chinese Contemporary Bible) 约书亚记 11:19
19除了基遍的希未人以外,其他没有一城向以色列人求和,以色列人全部攻占了这些城。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约书亚记 11:19
19除了基遍的希未人之外,没有一城与以色列人讲和的,都是以色列人争战夺来的。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约书亚记 11:19
19除了基遍的希未人之外,沒有一城與以色列人講和的,都是以色列人爭戰奪來的。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιησούς του Ναυή 11:19
19לֹֽא־הָיְתָ֣ה עִ֗יר אֲשֶׁ֤ר הִשְׁלִ֙ימָה֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בִּלְתִּ֥י הַחִוִּ֖י יֹשְׁבֵ֣י גִבְעֹ֑ון אֶת־הַכֹּ֖ל לָקְח֥וּ בַמִּלְחָמָֽה׃
(Japanese Living Bible) ヨシュア記 11:19
19ギベオンの住民ヒビびとのほかには、イスラエルの人々と和を講じた町は一つもなかった。町々はみな戦争をして、攻め取ったものであった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يشوع  11:19
19لم تكن مدينة صالحت بني اسرائيل الا الحوّيين سكان جبعون بل اخذوا الجميع بالحرب.
(Hindi Bible) यहोशू 11:19
19fxcksu ds fuoklh fgfOo;ksa dks NksM+ vkSj fdlh uxj ds yksxksa us bòk,fy;ksa ls esy u fd;k( vkSj lc uxjksa dks mUgksa us yM+ yM+dj thr fy;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Josué 11:19
19Não houve cidade que fizesse paz com os filhos de Israel, senão os heveus, moradores de Gibeão; a todas tomaram à força de armas.
(Vulgate (Latin)) Iosue 11:19
19Non fuit civitas quæ se traderet filiis Israël, præter Hevæum, qui habitabat in Gabaon: omnes enim bellando cepit.
(Good News Translation) Joshua 11:19
19The only city that made peace with the people of Israel was Gibeon, where some of the Hivites lived. All the others were conquered in battle.
(Holman Christian Standard Bible) Joshua 11:19
19No city made peace with the Israelites except the Hivites who inhabited Gibeon; all of them were taken in battle.
(International Standard Version) Joshua 11:19
19There wasn't a single city that made a peace accord with the Israelites, except the Hivites who lived in Gibeon. The Israelites captured all the rest in battle,
(Today's New International Version) Joshua 11:19
19Except for the Hivites living in Gibeon, not one city made a treaty of peace with the Israelites, who took them all in battle.
(개역 한글판 (국한문)) 여호수아 11:19
19기브온 거민(居民) 히위 사람 외(外)에는 이스라엘 자손(子孫)과 화친(和親)한 성읍(城邑)이 하나도 없고 다 이스라엘 자손(子孫)에게 쳐서 취(取)한 바 되었으니
(바른 성경 (국한문)) 여호수아 11:19
19기브온 住民인 히위 사람 外에는 이스라엘 子孫과 和親을 맺은 城邑이 하나도 없었고, 나머지 모든 城邑들은 이스라엘이 싸워서 占領했다.
(개역 개정판 (국한문)) 여호수아 11:19
19기브온 住民 히위 族屬 外에는 이스라엘 子孫과 和親한 城邑이 하나도 없고 이스라엘 子孫이 싸워서 다 占領하였으니
(가톨릭 성경) 여호수아 11:19
19기브온의 주민 히위족을 제외하고, 이스라엘 자손들과 평화를 이룬 성읍은 하나도 없었다. 나머지 성읍들은 모두 이스라엘 자손들이 싸워서 정복한 것이다.
(New International Version (1984)) Joshua 11:19
19Except for the Hivites living in Gibeon, not one city made a treaty of peace with the Israelites, who took them all in battle.
(개역 국한문) 여호수아 11:19
19기브온 거민(居民) 히위 사람 외(外)에는 이스라엘 자손(子孫)과 화친(和親)한 성읍(城邑)이 하나도 없고 다 이스라엘 자손(子孫)에게 쳐서 취(取)한 바 되었으니
(킹제임스 흠정역) 여호수아 11:19
19기브온 거주민들인 히위 족속 외에는 이스라엘 자손과 화친한 도시가 하나도 없었으며 다른 도시들은 다 이스라엘 자손이 싸워 점령하였으니
(공동번역 개정판(1977)) 여호수아 11:19
19기브온에 사는 히위족밖에는 이스라엘 백성과 우호관계를 맺은 도시가 하나도 없었다. 그 밖의 도시들은 모두 싸워서 빼앗았던 것이다.
(현대어성경) 여호수아 11:19
19앞서도 이야기하였듯이 기브온에 사는 히위 사람들 이외는 이 지역에 살고 있던 사람들치고 이스라엘군의 공격을 받고 쓰러지지 않은 성읍이 하나도 없었다. 모두 다 이스라엘군과 싸웠으나 한 성읍도 그들을 쓰러뜨린 성읍이 없었다. 오로지 기브온 사람들만이 이스라엘군과 평화조약을 맺어 무사할 수 있었을 뿐이다.
(King James Version) Joshua 11:19
19There was not a city that made peace with the children of Israel, save the Hivites the inhabitants of Gibeon: all other they took in battle.
(개역 개정판) 여호수아 11:19
19기브온 주민 히위 족속 외에는 이스라엘 자손과 화친한 성읍이 하나도 없고 이스라엘 자손이 싸워서 다 점령하였으니
(개역 한글판) 여호수아 11:19
19기브온 거민 히위 사람 외에는 이스라엘 자손과 화친한 성읍이 하나도 없고 다 이스라엘 자손에게 쳐서 취한 바 되었으니

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top