Leviticus 24:22 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Leviticus 24:22
New Living Translation
(New Living Translation) Leviticus 24:22 "This same standard applies both to native-born Israelites and to the foreigners living among you. I am the LORD your God."
Leviticus 24:22 (NLT)




(The Message) Leviticus 24:22 And no double standards: the same rule goes for foreigners and natives. I am GOD, your God."
Leviticus 24:22 (MSG)
(English Standard Version) Leviticus 24:22 You shall have the same rule for the sojourner and for the native, for I am the LORD your God."
Leviticus 24:22 (ESV)
(New International Version) Leviticus 24:22 You are to have the same law for the alien and the native-born. I am the LORD your God.'"
Leviticus 24:22 (NIV)
(New King James Version) Leviticus 24:22 'You shall have the same law for the stranger and for one from your own country; for I am the LORD your God.'"
Leviticus 24:22 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Leviticus 24:22 You shall have one law for the alien and for the citizen: for I am the LORD your God.
Leviticus 24:22 (NRSV)
(New American Standard Bible) Leviticus 24:22 'There shall be one standard for you; it shall be for the stranger as well as the native, for I am the LORD your God.' "
Leviticus 24:22 (NASB)
(Amplified Bible) Leviticus 24:22 You shall have the same law for the sojourner among you as for one of your own nationality, for I am the Lord your God.
Leviticus 24:22 (AMP)
(쉬운 성경) 레위기 24:22 이 법은 이스라엘 백성이나 외국인이나 똑같이 지켜야 할 것이다. 나는 너희 하나님 여호와이다.”
레위기 24:22 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 레위기 24:22 너는 이 법을 이스라엘 사람이나 그들 가운데 사는 외국인에게 똑같이 적용시켜라. 나는 너희 하나님 여호와이다.'
레위기 24:22 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 레위기 24:22 외국인에게든지 본토인에게든지 그 법을 동일히 할 것은 나는 너희 하나님 여호와임이니라
레위기 24:22 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 레위기 24:22 너희는, 타국인은 물론 너희 나라의 사람에게도 한 가지 법을 적용할지니라. 나는 주 너희 하나님임이라." 하시니라.
레위기 24:22 (한글 킹제임스)
(바른성경) 레위기 24:22 거류민에게든 본토인에게든 너희에게 그 법은 하나이어야 한다. 이는 내가 여호와 너희 하나님이기 때문이다."
레위기 24:22 (바른성경)
(새번역) 레위기 24:22 이 법은 이스라엘 사람에게는 말할 것도 없고, 함께 사는 외국 사람에게도 같이 적용된다. 나는 주 너희의 하나님이다."
레위기 24:22 (새번역)
(우리말 성경) 레위기 24:22 너희는 외국 사람이나 본토 사람에게나 한 가지 법을 적용해야 한다. 내가 너희 하나님 여호와기 때문이다.’"
레위기 24:22 (우리말 성경)
(개역개정판) 레위기 24:22 거류민에게든지 본토인에게든지 그 법을 동일하게 할 것은 나는 너희의 하나님 여호와임이니라
레위기 24:22 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 레위기 24:22 외국인이든 본국인이든 한 법이 있을 따름이다. 나 야훼가 너희 하느님이기 때문이다.'"
레위기 24:22 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Λευιτικό 24:22 מִשְׁפַּ֤ט אֶחָד֙ יִהְיֶ֣ה לָכֶ֔ם כַּגֵּ֥ר כָּאֶזְרָ֖ח יִהְיֶ֑ה כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃
Λευιτικό 24:22 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Levítico 24:22 Un mismo estatuto tendréis para el extranjero, como para el natural; porque yo soy Jehová vuestro Dios.
Levítico 24:22 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 利未记 24:22 不论是以色列人还是外族人,都要遵守这些律法。我是你们的上帝耶和华。”
利未记 24:22 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 利未记 24:22 不管是寄居的是本地人,同歸一例。我是耶和華你們的神。」
利未记 24:22 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 利未记 24:22 不管是寄居的是本地人,同归一例。我是耶和华你们的神。」
利未记 24:22 (CUVS)
(Japanese Living Bible) レビ記 24:22 他国の者にも、この国に生れた者にも、あなたがたは同一のおきてを用いなければならない。わたしはあなたがたの神、主だからである』」。モーセがイスラエルの人々に向かい、「あの、のろいごとを言った者を宿営の外に引き出し、石で撃て」と命じたので、イスラエルの人々は、主がモーセに命じられたようにした。
レビ記 24:22 (JLB)
(Hindi Bible) लैव्यवस्था 24:22 rqEgkjk fu;e ,d gh gks] tSlk ns'kh ds fy;s oSlk gh ijns'kh ds fy;s Hkh gks( eSa rqEgkjk ijes'oj ;gksok gwaA
लैव्यवस्था 24:22 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لاويين  24:22 حكم واحد يكون لكم. الغريب يكون كالوطني. اني انا الرب الهكم.
لاويين  24:22 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Levítivo 24:22 Æquum judicium sit inter vos, sive peregrinus, sive civis peccaverit: quia ego sum Dominus Deus vester.
Levítivo 24:22 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Λευιτικό 24:22 δικαίωσις μία ἔσται τῷ προσηλύτῳ καὶ τῷ ἐγχωρίῳ ὅτι ἐγώ εἰμι κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν
Λευιτικό 24:22 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Levítico 24:22 Uma mesma lei tereis, tanto para o estrangeiro como para o natural; pois eu sou o Senhor vosso Deus.
Levítico 24:22 (JFA)
(Good News Translation) Leviticus 24:22 This law applies to all of you, to Israelites and to foreigners living among you, because I am the LORD your God."
Leviticus 24:22 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Leviticus 24:22 You are to have the same law for the foreign resident and the native, because I am the LORD your God."
Leviticus 24:22 (HCSB)
(International Standard Version) Leviticus 24:22 You are to have for yourselves consistent procedures in deciding a case. As it is for the resident alien, so it is for the native born. I am the Lord your God."
Leviticus 24:22 (ISV)
(King James Version) Leviticus 24:22 Ye shall have one manner of law, as well for the stranger, as for one of your own country: for I am the LORD your God.
Leviticus 24:22 (KJV)
(Today's New International Version) Leviticus 24:22 You are to have the same law for the foreigner and the native-born. I am the LORD your God.' "
Leviticus 24:22 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 레위기 24:22 외국인(外國人)에게든지 본토인(本土人)에게든지 그 법(法)을 동일(同一)히 할 것은 나는 너희 하나님 여호와임이니라
레위기 24:22 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 레위기 24:22 居留民에게든 本土人에게든 너희에게 그 法은 하나이어야 한다. 이는 내가 여호와 너희 하나님이기 때문이다."
레위기 24:22 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 레위기 24:22 居留民에게든지 本土人에게든지 그 法을 同一하게 할 것은 나는 너희의 하나님 여호와임이니라
레위기 24:22 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 레위기 24:22 이방인이든 본토인이든 너희에게는 법이 하나일 뿐이다. 나는 주 너희 하느님이다.'"
레위기 24:22 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 레위기 24:22 외국인(外國人)에게든지 본토인(本土人)에게든지 그 법(法)을 동일(同一)히 할 것은 나는 너희 하나님 여호와임이니라
레위기 24:22 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 레위기 24:22 너희는 타국인에게든지 너희 나라 사람에게든지 한 법을 취할지니라. 나는 주 너희 하나님이니라.
레위기 24:22 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 레위기 24:22 외국인이든 본국인이든 한 법이 있을 따름이다. 나 야훼가 너희 하느님이기 때문이다.""
레위기 24:22 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 레위기 24:22 너희는 지금까지 말한 것을 이스라엘 본토박이에게나 몸붙여 사는 나그네에게나 똑같이 적용해라. 나는 너희 하나님 여호와이다.'
레위기 24:22 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Leviticus 24:22 You are to have the same law for the alien and the native-born. I am the LORD your God.'"
Leviticus 24:22 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top