Luke 7:20 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 7:20
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 7:20
20John's two disciples found Jesus and said to him, "John the Baptist sent us to ask, `Are you the Messiah we've been expecting, or should we keep looking for someone else?'"G1161G435G3854G4314G846G2036G2491G910G649G2248G4314G4571G3004G1488G4771G2064G2228G4328G243




(The Message) Luke 7:20
20The men showed up before Jesus and said, "John the Baptizer sent us to ask you, 'Are you the One we've been expecting, or are we still waiting?'"G1161G435G3854G4314G846G2036G2491G910G649G2248G4314G4571G3004G1488G4771G2064G2228G4328G243
(English Standard Version) Luke 7:20
20And when the men had come to him, they said, "John the Baptist has sent us to you, saying, 'Are you the one who is to come, or shall we look for another?'"G1161G435G3854G4314G846G2036G2491G910G649G2248G4314G4571G3004G1488G4771G2064G2228G4328G243
(New International Version) Luke 7:20
20When the men came to Jesus, they said, "John the Baptist sent us to you to ask, 'Are you the one who was to come, or should we expect someone else?'"G1161G435G3854G4314G846G2036G2491G910G649G2248G4314G4571G3004G1488G4771G2064G2228G4328G243
(New King James Version) Luke 7:20
20When the men had come to Him, they said, "John the Baptist has sent us to You, saying, 'Are You the Coming One, or do we look for another?'"G1161G435G3854G4314G846G2036G2491G910G649G2248G4314G4571G3004G1488G4771G2064G2228G4328G243
(New Revised Standard Version) Luke 7:20
20When the men had come to him, they said, "John the Baptist has sent us to you to ask, 'Are you the one who is to come, or are we to wait for another?'"G1161G435G3854G4314G846G2036G2491G910G649G2248G4314G4571G3004G1488G4771G2064G2228G4328G243
(New American Standard Bible) Luke 7:20
20And when the men had come to Him, they said, "John the Baptist has sent us to You, saying, 'Are You the Expected One, or do we look for someone else?'"G1161G435G3854G4314G846G2036G2491G910G649G2248G4314G4571G3004G1488G4771G2064G2228G4328G243
(Amplified Bible) Luke 7:20
20So the men came to Jesus and said, John the Baptist sent us to You to ask, Are You the One Who is to come, or shall we [continue to] look for another?G1161G435G3854G4314G846G2036G2491G910G649G2248G4314G4571G3004G1488G4771G2064G2228G4328G243
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 7:20
20WhenG1161 the menG435 were comeG3854 untoG4314 himG846, they saidG2036, JohnG2491 BaptistG910 hath sentG649 usG2248 untoG4314 theeG4571, sayingG3004, ArtG1488 thouG4771 he that should comeG2064? orG2228 look we forG4328 anotherG243?
(쉬운 성경) 누가복음 7:20
20그 사람들이 예수님께 와서 말했습니다. “침례자 요한이 우리들에게 선생님을 뵙고 여쭈어 보라고 하였습니다. ‘선생님이 오실 그분이십니까? 아니면 우리가 다른 사람을 기다려야 합니까?’”G1161G435G3854G4314G846G2036G2491G910G649G2248G4314G4571G3004G1488G4771G2064G2228G4328G243
(현대인의 성경) 누가복음 7:20
20그들이 예수님께 와서 `세례 요한이 우리를 보내 오실 분이 선생님입니까, 아니면 우리가 다른 분을 기다려야 합니까? 하고 물어 보라고 했습니다.' 하였다.G1161G435G3854G4314G846G2036G2491G910G649G2248G4314G4571G3004G1488G4771G2064G2228G4328G243
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 7:20
20저희가G435 예수께G846 나아가G3854 가로되G2036 세례G910 요한이G2491 우리를G2248 보내어G649 당신G4571G4314 말하기를G3004 오실G2064 그이가G3588 당신G4771 이오니이까G1488 우리가G0 다른이를G243 기다리오리이까G4328 하더이다G0 하니G0
(한글 킹제임스) 누가복음 7:20
20그 사람들이 주께 와서 말씀드리기를 "침례인 요한이 우리를 당신께 보내면서 말하기를 '당신이 오실 그 분이니이까? 아니면 우리가 또 다른 분을 기다려야 하리이까?'라고 묻더이다." 하니G1161G435G3854G4314G846G2036G2491G910G649G2248G4314G4571G3004G1488G4771G2064G2228G4328G243
(바른성경) 누가복음 7:20
20그 사람들이 예수께 와서 말했다. "세례자 요한이 저희를 선생님께 보내어 '오실 분이 선생님이십니까? 아니면 저희가 다른 분을 기다려야 합니까?' 라고 여쭈어 보라고 하였습니다."G1161G435G3854G4314G846G2036G2491G910G649G2248G4314G4571G3004G1488G4771G2064G2228G4328G243
(새번역) 누가복음 7:20
20그 사람들이 예수께 와서 말하였다. "세례자 요한이 우리를 선생님께로 보내어 '선생님이 오실 그분입니까? 그렇지 않으면, 우리가 다른 분을 기다려야 합니까?' 하고 물어 보라고 하였습니다."G1161G435G3854G4314G846G2036G2491G910G649G2248G4314G4571G3004G1488G4771G2064G2228G4328G243
(우리말 성경) 누가복음 7:20
20그 사람들이 예수께 와서 말했습니다. “세례자 요한이 저희를 보내 물어보라고 했습니다. 선생님께서 오실 그분이십니까? 아니면 저희가 다른 사람을 기다려야 합니까?”G1161G435G3854G4314G846G2036G2491G910G649G2248G4314G4571G3004G1488G4771G2064G2228G4328G243
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 7:20
20그들이G435 예수께G846 나아가G3854 이르되G2036 침례G910 요한이G2491 우리를G2248 보내어G649 당신G4571G4314 여쭈어보라고 하기를G3004 오실G2064 그이가G3588 당신G4771 이오니이까G1488 우리가G0 다른이를G243 기다리오리이까G4328 하더이다G0 하니G0
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 7:20
20그 두 사람이 예수께 가서 "침례자 요한이 저희를 선생님께 보내면서 '오시기로 되어 있는 분이 바로 선생님이십니까? 그렇지 않으면 우리가 또 다른 분을 기다려야 하겠습니까?' 하고 물어보라고 하십니다." 하고 말하였다.G1161G435G3854G4314G846G2036G2491G910G649G2248G4314G4571G3004G1488G4771G2064G2228G4328G243
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 7:20
20Los dos discípulos de Juan encontraron a Jesús y le dijeron: Juan el Bautista nos envió a preguntarte: «¿Eres tú el Mesías a quien hemos esperado o debemos seguir buscando a otro?».
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 7:20
20Cuando, pues, los hombres vinieron a él, dijeron: Juan el Bautista nos ha enviado a ti, para preguntarte: ¿Eres tú el que había de venir, o esperaremos a otro?
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 7:20
20他们找到耶稣,便问:“施洗者约翰派我们来请教你,‘将要来的那位就是你吗?还是我们要等别人呢?’”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 7:20
20那两个人来到耶稣那里,说:「施洗的约翰打发我们来问你:『那将要来的是你吗?还是我们等候别人呢?』」G1161G435G3854G4314G846G2036G2491G910G649G2248G4314G4571G3004G1488G4771G2064G2228G4328G243
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 7:20
20那兩個人來到耶穌那裡,說:「施洗的約翰打發我們來問你:『那將要來的是你嗎?還是我們等候別人呢?』」G1161G435G3854G4314G846G2036G2491G910G649G2248G4314G4571G3004G1488G4771G2064G2228G4328G243
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:20
20παραγενόμενοι δὲ πρὸς αὐτὸν οἱ ἄνδρες εἶπαν, ἰωάννης ὁ βαπτιστὴς ἀπέστειλεν ἡμᾶς πρὸς σὲ λέγων, σὺ εἶ ὁ ἐρχόμενος ἢ ἄλλον προσδοκῶμεν;
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 7:20
20そこで、この人たちがイエスのもとにきて言った、「わたしたちはバプテスマのヨハネからの使ですが、『きたるべきかた』はあなたなのですか、それとも、ほかにだれかを待つべきでしょうか、とヨハネが尋ねています」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  7:20
20فلما جاء اليه الرجلان قالا يوحنا المعمدان قد ارسلنا اليك قائلا انت هو الآتي ام ننتظر آخر.
(Hindi Bible) लूका 7:20
20mUgksa us mlds ikl vkdj dgk] ;wgUuk cifrLek nsusokys us gesa rsjs ikl ;g iwNus dks Hkstk gS] fd D;k vkusokyk rw gh gS] ;k ge nwljs dh ckV tksgsa\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 7:20
20Quando aqueles homens chegaram junto dele, disseram: João Batista enviou-nos a perguntar-te: És tu aquele que havia de vir, ou havemos de esperar outro?
(Vulgate (Latin)) Lucam 7:20
20Cum autem venissent ad eum viri, dixerunt: Joannes Baptista misit nos ad te dicens: Tu es qui venturus es, an alium exspectamus?
(Good News Translation) Luke 7:20
20When they came to Jesus, they said, "John the Baptist sent us to ask if you are the one he said was going to come, or should we expect someone else?"G1161G435G3854G4314G846G2036G2491G910G649G2248G4314G4571G3004G1488G4771G2064G2228G4328G243
(Holman Christian Standard Bible) Luke 7:20
20When the men reached Him, they said, "John the Baptist sent us to ask You, 'Are You the One who is to come, or should we look for someone else?'"G1161G435G3854G4314G846G2036G2491G910G649G2248G4314G4571G3004G1488G4771G2064G2228G4328G243
(International Standard Version) Luke 7:20
20When the men had come to Jesus, they said, "John the Baptist has sent us to you to ask, 'Are you the Coming One, or should we wait for someone else?'"G1161G435G3854G4314G846G2036G2491G910G649G2248G4314G4571G3004G1488G4771G2064G2228G4328G243
(Today's New International Version) Luke 7:20
20When the men came to Jesus, they said, "John the Baptist sent us to you to ask, 'Are you the one who was to come, or should we expect someone else?' "G1161G435G3854G4314G846G2036G2491G910G649G2248G4314G4571G3004G1488G4771G2064G2228G4328G243
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 7:20
20저희가 예수께 나아가 가로되 침례(浸禮) 요한이 우리를 보내어 당신(當身)께 말하기를 오실 그이가 당신(當身)이오니이까 우리가 다른이를 기다리오리이까 하더이다 하니G1161G435G3854G4314G846G2036G2491G910G649G2248G4314G4571G3004G1488G4771G2064G2228G4328G243
(New International Version (1984)) Luke 7:20
20When the men came to Jesus, they said, "John the Baptist sent us to you to ask, 'Are you the one who was to come, or should we expect someone else?'"G1161G435G3854G4314G846G2036G2491G910G649G2248G4314G4571G3004G1488G4771G2064G2228G4328G243
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 7:20
20그 사람들이 예수께 와서 말했다. "세례자 요한이 저희를 先生님께 보내어 '오실 분이 先生님이십니까? 아니면 저희가 다른 분을 기다려야 합니까?' 라고 여쭈어 보라고 하였습니다."G1161G435G3854G4314G846G2036G2491G910G649G2248G4314G4571G3004G1488G4771G2064G2228G4328G243
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 7:20
20그들이 예수께 나아가 이르되 洗禮 요한이 우리를 보내어 當身께 여쭈어 보라고 하기를 오실 그이가 當身이오니이까 우리가 다른 이를 기다리오리이까 하더이다 하니G1161G435G3854G4314G846G2036G2491G910G649G2248G4314G4571G3004G1488G4771G2064G2228G4328G243
(가톨릭 성경) 누가복음 7:20
20그 사람들이 예수님께 다가와 말하였다. “ 침례자 요한이 저희를 보내어, ‘ 오실 분이 선생님이십니까? 아니면 저희가 다른 분을 기다려야 합니까?’ 하고 여쭈어 보라고 하셨습니다.”G1161G435G3854G4314G846G2036G2491G910G649G2248G4314G4571G3004G1488G4771G2064G2228G4328G243
(개역 국한문) 누가복음 7:20
20저희가 예수께 나아가 가로되 침례(浸禮) 요한이 우리를 보내어 당신(當身)께 말하기를 오실 그이가 당신(當身)이오니이까 우리가 다른이를 기다리오리이까 하더이다 하니G1161G435G3854G4314G846G2036G2491G910G649G2248G4314G4571G3004G1488G4771G2064G2228G4328G243
(킹제임스 흠정역) 누가복음 7:20
20그 사람들이 그분께 나아가 이르되, 침례자 요한이 우리를 선생님께 보내며 말하기를, 선생님이 오실 그분이오니이까? 아니면 우리가 다른 분을 기다리오리이까? 하더이다, 하니라.G1161G435G3854G4314G846G2036G2491G910G649G2248G4314G4571G3004G1488G4771G2064G2228G4328G243
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 7:20
20그 두 사람이 예수께 가서 "침례자 요한이 저희를 선생님께 보내면서 오시기로 되어 있는 분이 바로 선생님이십니까? 그렇지 않으면 우리가 또 다른 분을 기다려야 하겠습니까? 하고 물어 보라고 하십니다"고 말하였다.G1161G435G3854G4314G846G2036G2491G910G649G2248G4314G4571G3004G1488G4771G2064G2228G4328G243
(현대어성경) 누가복음 7:20
20그 두 제자가 왔을 때 예수께서는 마침 온갖 병자들을 고쳐 주고 계셨다. 절름발이와 맹인들을 고치시고 귀신들을 쫓아내셨다 요한의 두 제자가 `우리 선생님이 `당신이 정말 오신다는 그분입니까? 아니면 우리가 아직도 그분을 기다려야 합니까?' 하고 여쭈어 보라하십니다' 하고 말하자 예수께서 이렇게 대답하셨다. `가서 요한에게 오늘 너희가 본 것, 들은 것을 모두 알려라. ㄱ) 맹인이 보고 절름발이가 바로 걷고 나병환자가 완전히 나았으며 귀머거리가 다시 듣고 죽은 사람이 살아났다. 그리고 가난한 사람들이 복음을 듣고 있다. (ㄱ. 사35:5-6,61:1)G1161G435G3854G4314G846G2036G2491G910G649G2248G4314G4571G3004G1488G4771G2064G2228G4328G243
(King James Version) Luke 7:20
20When the men were come unto him, they said, John Baptist hath sent us unto thee, saying, Art thou he that should come? or look we for another?G1161G435G3854G4314G846G2036G2491G910G649G2248G4314G4571G3004G1488G4771G2064G2228G4328G243
(개역 한글판) 누가복음 7:20
20저희가 예수께 나아가 가로되 세례 요한이 우리를 보내어 당신께 말하기를 오실 그이가 당신이오니이까 우리가 다른 이를 기다리오리이까 하더이다 하니G1161G435G3854G4314G846G2036G2491G910G649G2248G4314G4571G3004G1488G4771G2064G2228G4328G243
(개역 개정판) 누가복음 7:20
20그들이 예수께 나아가 이르되 침례 요한이 우리를 보내어 당신께 여쭈어 보라고 하기를 오실 그이가 당신이오니이까 우리가 다른 이를 기다리오리이까 하더이다 하니G1161G435G3854G4314G846G2036G2491G910G649G2248G4314G4571G3004G1488G4771G2064G2228G4328G243

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top