(New Living Translation) Luke 9:47
47But Jesus knew their thoughts, so he brought a little child to his side.G1161G2424G1492G1261G846G2588G1949G3813G2476G846G3844G1438
(The Message) Luke 9:47
47When Jesus realized how much this mattered to them, he brought a child to his side.G1161G2424G1492G1261G846G2588G1949G3813G2476G846G3844G1438
(English Standard Version) Luke 9:47
47But Jesus, knowing the reasoning of their hearts, took a child and put him by his sideG1161G2424G1492G1261G846G2588G1949G3813G2476G846G3844G1438
(New International Version) Luke 9:47
47Jesus, knowing their thoughts, took a little child and had him stand beside him.G1161G2424G1492G1261G846G2588G1949G3813G2476G846G3844G1438
(New King James Version) Luke 9:47
47And Jesus, perceiving the thought of their heart, took a little child and set him by Him,G1161G2424G1492G1261G846G2588G1949G3813G2476G846G3844G1438
(New Revised Standard Version) Luke 9:47
47But Jesus, aware of their inner thoughts, took a little child and put it by his side,G1161G2424G1492G1261G846G2588G1949G3813G2476G846G3844G1438
(New American Standard Bible) Luke 9:47
47But Jesus, knowing what they were thinking in their heart, took a child and stood him by His side,G1161G2424G1492G1261G846G2588G1949G3813G2476G846G3844G1438
(Amplified Bible) Luke 9:47
47But Jesus, as He perceived the thoughts of their hearts, took a little child and put him at His sideG1161G2424G1492G1261G846G2588G1949G3813G2476G846G3844G1438
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 9:47
47AndG1161 JesusG2424, perceivingG1492 the thoughtG1261 of theirG846 heartG2588, tookG1949 a childG3813, and setG2476 himG846 byG3844 himG1438,
(쉬운 성경) 누가복음 9:47
47예수님께서 제자들이 마음속으로 무엇을 생각하는지를 아시고 한 어린이를 옆에 세우셨습니다.G1161G2424G1492G1261G846G2588G1949G3813G2476G846G3844G1438
(현대인의 성경) 누가복음 9:47
47예수님은 그들의 생각을 아시고 한 어린 아이를 데려다가 곁에 세우고G1161G2424G1492G1261G846G2588G1949G3813G2476G846G3844G1438
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 9:47
47예수께서G2424 그G846 마음에G2588 변론하는 것을G1261 아시고G1492 어린아이 하나를G3813 데려다가G1949 자기G1438 곁에G3844 세우시고G2476
(한글 킹제임스) 누가복음 9:47
47그러자 예수께서 그들 마음의 생각을 아시고 어린 아이 하나를 데려다가 자기 곁에 세우시고G1161G2424G1492G1261G846G2588G1949G3813G2476G846G3844G1438
(바른성경) 누가복음 9:47
47예수께서 그들 마음에 일어난 논쟁을 아시고, 한 어린아이를 데려다가 자신의 곁에 세우시며,G1161G2424G1492G1261G846G2588G1949G3813G2476G846G3844G1438
(새번역) 누가복음 9:47
47예수께서 그들 마음 속의 생각을 아시고, 어린이 하나를 데려다가, 곁에 세우시고,G1161G2424G1492G1261G846G2588G1949G3813G2476G846G3844G1438
(우리말 성경) 누가복음 9:47
47예수께서는 그들의 속마음을 다 아시고 한 어린아이를 데려와 곁에 세우며G1161G2424G1492G1261G846G2588G1949G3813G2476G846G3844G1438
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 9:47
47예수께서G2424 그G846 마음에G2588 변론하는 것을G1261 아시고G1492 어린아이 하나를G3813 데려다가G1949 자기G1438 곁에G3844 세우시고G2476
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 9:47
47예수께서는 그들의 생각을 아시고 어린이 하나를 데려다가 곁에 세우신 다음G1161G2424G1492G1261G846G2588G1949G3813G2476G846G3844G1438
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 9:47
47Pero Jesús conocía lo que ellos pensaban, así que trajo a un niño y lo puso a su lado.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 9:47
47Y Jesús, percibiendo los pensamientos de sus corazones, tomó a un niño y lo puso junto a sí,
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 9:47
47耶稣知道他们的心思,就叫了一个小孩子来,让他站在自己身旁,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 9:47
47耶稣看出他们心中的议论,就领一个小孩子来,叫他站在自己旁边,G1161G2424G1492G1261G846G2588G1949G3813G2476G846G3844G1438
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 9:47
47耶穌看出他們心中的議論,就領一個小孩子來,叫他站在自己旁邊,G1161G2424G1492G1261G846G2588G1949G3813G2476G846G3844G1438
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:47
47ὁ δὲ ἰησοῦς εἰδὼς τὸν διαλογισμὸν τῆς καρδίας αὐτῶν ἐπιλαβόμενος παιδίον ἔστησεν αὐτὸ παρ᾽ ἑαυτῶ,
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 9:47
47イエスは彼らの心の思いを見抜き、ひとりの幼な子を取りあげて自分のそばに立たせ、彼らに言われた、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 9:47
47فعلم يسوع فكر قلبهم واخذ ولدا واقامه عنده
(Hindi Bible) लूका 9:47
47ij ;h'kq us mu ds eu dk fopkj tku fy;k % vkSj ,d ckyd dks ysdj vius ikl [kM+k fd;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 9:47
47Mas Jesus, percebendo o pensamento de seus corações, tomou uma criança, pô-la junto de si,
(Vulgate (Latin)) Lucam 9:47
47At Jesus videns cogitationes cordis illorum, apprehendit puerum, et statuit illum secus se,
(Good News Translation) Luke 9:47
47Jesus knew what they were thinking, so he took a child, stood him by his side,G1161G2424G1492G1261G846G2588G1949G3813G2476G846G3844G1438
(Holman Christian Standard Bible) Luke 9:47
47But Jesus, knowing the thoughts of their hearts, took a little child and had him stand next to Him.G1161G2424G1492G1261G846G2588G1949G3813G2476G846G3844G1438
(International Standard Version) Luke 9:47
47But Jesus, knowing their inner thoughts, took a little child and had him stand beside him.G1161G2424G1492G1261G846G2588G1949G3813G2476G846G3844G1438
(Today's New International Version) Luke 9:47
47Jesus, knowing their thoughts, took a little child and had him stand beside him.G1161G2424G1492G1261G846G2588G1949G3813G2476G846G3844G1438
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 9:47
47예수께서 그 마음에 변론(辯論)하는 것을 아시고 어린 아이 하나를 데려다가 자기(自己) 곁에 세우시고G1161G2424G1492G1261G846G2588G1949G3813G2476G846G3844G1438
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 9:47
47예수께서 그들 마음에 일어난 論爭을 아시고, 한 어린아이를 데려다가 自身의 곁에 세우시며,G1161G2424G1492G1261G846G2588G1949G3813G2476G846G3844G1438
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 9:47
47예수께서 그 마음에 辯論하는 것을 아시고 어린 아이 하나를 데려다가 自己 곁에 세우시고G1161G2424G1492G1261G846G2588G1949G3813G2476G846G3844G1438
(가톨릭 성경) 누가복음 9:47
47예수님께서는 그들 마음속의 생각을 아시고 어린이 하나를 데려다가 곁에 세우신 다음,G1161G2424G1492G1261G846G2588G1949G3813G2476G846G3844G1438
(개역 국한문) 누가복음 9:47
47예수께서 그 마음에 변론(辯論)하는 것을 아시고 어린 아이 하나를 데려다가 자기(自己) 곁에 세우시고G1161G2424G1492G1261G846G2588G1949G3813G2476G846G3844G1438
(킹제임스 흠정역) 누가복음 9:47
47예수님께서 그들의 마음의 생각을 아시고 아이 하나를 데려다가 자기 곁에 세우시며G1161G2424G1492G1261G846G2588G1949G3813G2476G846G3844G1438
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 9:47
47예수께서는 그들의 생각을 아시고 어린이 하나를 데려다가 곁에 세우신 다음G1161G2424G1492G1261G846G2588G1949G3813G2476G846G3844G1438
(현대어성경) 누가복음 9:47
47예수께서 그들의 생각을 아시고 어린아이 하나를 곁에 세우신 뒤G1161G2424G1492G1261G846G2588G1949G3813G2476G846G3844G1438
(New International Version (1984)) Luke 9:47
47Jesus, knowing their thoughts, took a little child and had him stand beside him.G1161G2424G1492G1261G846G2588G1949G3813G2476G846G3844G1438
(King James Version) Luke 9:47
47And Jesus, perceiving the thought of their heart, took a child, and set him by him,G1161G2424G1492G1261G846G2588G1949G3813G2476G846G3844G1438
(개역 한글판) 누가복음 9:47
47예수께서 그 마음에 변론하는 것을 아시고 어린 아이 하나를 데려다가 자기 곁에 세우시고G1161G2424G1492G1261G846G2588G1949G3813G2476G846G3844G1438
(개역 개정판) 누가복음 9:47
47예수께서 그 마음에 변론하는 것을 아시고 어린 아이 하나를 데려다가 자기 곁에 세우시고G1161G2424G1492G1261G846G2588G1949G3813G2476G846G3844G1438
47But Jesus knew their thoughts, so he brought a little child to his side.G1161
(The Message) Luke 9:47
47When Jesus realized how much this mattered to them, he brought a child to his side.G1161
(English Standard Version) Luke 9:47
47But Jesus, knowing the reasoning of their hearts, took a child and put him by his sideG1161
(New International Version) Luke 9:47
47Jesus, knowing their thoughts, took a little child and had him stand beside him.G1161
(New King James Version) Luke 9:47
47And Jesus, perceiving the thought of their heart, took a little child and set him by Him,G1161
(New Revised Standard Version) Luke 9:47
47But Jesus, aware of their inner thoughts, took a little child and put it by his side,G1161
(New American Standard Bible) Luke 9:47
47But Jesus, knowing what they were thinking in their heart, took a child and stood him by His side,G1161
(Amplified Bible) Luke 9:47
47But Jesus, as He perceived the thoughts of their hearts, took a little child and put him at His sideG1161
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 9:47
47AndG1161 JesusG2424, perceivingG1492 the thoughtG1261 of theirG846 heartG2588, tookG1949 a childG3813, and setG2476 himG846 byG3844 himG1438,
(쉬운 성경) 누가복음 9:47
47예수님께서 제자들이 마음속으로 무엇을 생각하는지를 아시고 한 어린이를 옆에 세우셨습니다.G1161
(현대인의 성경) 누가복음 9:47
47예수님은 그들의 생각을 아시고 한 어린 아이를 데려다가 곁에 세우고G1161
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 9:47
47예수께서G2424 그G846 마음에G2588 변론하는 것을G1261 아시고G1492 어린아이 하나를G3813 데려다가G1949 자기G1438 곁에G3844 세우시고G2476
(한글 킹제임스) 누가복음 9:47
47그러자 예수께서 그들 마음의 생각을 아시고 어린 아이 하나를 데려다가 자기 곁에 세우시고G1161
(바른성경) 누가복음 9:47
47예수께서 그들 마음에 일어난 논쟁을 아시고, 한 어린아이를 데려다가 자신의 곁에 세우시며,G1161
(새번역) 누가복음 9:47
47예수께서 그들 마음 속의 생각을 아시고, 어린이 하나를 데려다가, 곁에 세우시고,G1161
(우리말 성경) 누가복음 9:47
47예수께서는 그들의 속마음을 다 아시고 한 어린아이를 데려와 곁에 세우며G1161
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 9:47
47예수께서G2424 그G846 마음에G2588 변론하는 것을G1261 아시고G1492 어린아이 하나를G3813 데려다가G1949 자기G1438 곁에G3844 세우시고G2476
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 9:47
47예수께서는 그들의 생각을 아시고 어린이 하나를 데려다가 곁에 세우신 다음G1161
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 9:47
47Pero Jesús conocía lo que ellos pensaban, así que trajo a un niño y lo puso a su lado.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 9:47
47Y Jesús, percibiendo los pensamientos de sus corazones, tomó a un niño y lo puso junto a sí,
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 9:47
47耶稣知道他们的心思,就叫了一个小孩子来,让他站在自己身旁,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 9:47
47耶稣看出他们心中的议论,就领一个小孩子来,叫他站在自己旁边,G1161
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 9:47
47耶穌看出他們心中的議論,就領一個小孩子來,叫他站在自己旁邊,G1161
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:47
47ὁ δὲ ἰησοῦς εἰδὼς τὸν διαλογισμὸν τῆς καρδίας αὐτῶν ἐπιλαβόμενος παιδίον ἔστησεν αὐτὸ παρ᾽ ἑαυτῶ,
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 9:47
47イエスは彼らの心の思いを見抜き、ひとりの幼な子を取りあげて自分のそばに立たせ、彼らに言われた、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 9:47
47فعلم يسوع فكر قلبهم واخذ ولدا واقامه عنده
(Hindi Bible) लूका 9:47
47ij ;h'kq us mu ds eu dk fopkj tku fy;k % vkSj ,d ckyd dks ysdj vius ikl [kM+k fd;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 9:47
47Mas Jesus, percebendo o pensamento de seus corações, tomou uma criança, pô-la junto de si,
(Vulgate (Latin)) Lucam 9:47
47At Jesus videns cogitationes cordis illorum, apprehendit puerum, et statuit illum secus se,
(Good News Translation) Luke 9:47
47Jesus knew what they were thinking, so he took a child, stood him by his side,G1161
(Holman Christian Standard Bible) Luke 9:47
47But Jesus, knowing the thoughts of their hearts, took a little child and had him stand next to Him.G1161
(International Standard Version) Luke 9:47
47But Jesus, knowing their inner thoughts, took a little child and had him stand beside him.G1161
(Today's New International Version) Luke 9:47
47Jesus, knowing their thoughts, took a little child and had him stand beside him.G1161
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 9:47
47예수께서 그 마음에 변론(辯論)하는 것을 아시고 어린 아이 하나를 데려다가 자기(自己) 곁에 세우시고G1161
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 9:47
47예수께서 그들 마음에 일어난 論爭을 아시고, 한 어린아이를 데려다가 自身의 곁에 세우시며,G1161
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 9:47
47예수께서 그 마음에 辯論하는 것을 아시고 어린 아이 하나를 데려다가 自己 곁에 세우시고G1161
(가톨릭 성경) 누가복음 9:47
47예수님께서는 그들 마음속의 생각을 아시고 어린이 하나를 데려다가 곁에 세우신 다음,G1161
(개역 국한문) 누가복음 9:47
47예수께서 그 마음에 변론(辯論)하는 것을 아시고 어린 아이 하나를 데려다가 자기(自己) 곁에 세우시고G1161
(킹제임스 흠정역) 누가복음 9:47
47예수님께서 그들의 마음의 생각을 아시고 아이 하나를 데려다가 자기 곁에 세우시며G1161
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 9:47
47예수께서는 그들의 생각을 아시고 어린이 하나를 데려다가 곁에 세우신 다음G1161
(현대어성경) 누가복음 9:47
47예수께서 그들의 생각을 아시고 어린아이 하나를 곁에 세우신 뒤G1161
(New International Version (1984)) Luke 9:47
47Jesus, knowing their thoughts, took a little child and had him stand beside him.G1161
(King James Version) Luke 9:47
47And Jesus, perceiving the thought of their heart, took a child, and set him by him,G1161
(개역 한글판) 누가복음 9:47
47예수께서 그 마음에 변론하는 것을 아시고 어린 아이 하나를 데려다가 자기 곁에 세우시고G1161
(개역 개정판) 누가복음 9:47
47예수께서 그 마음에 변론하는 것을 아시고 어린 아이 하나를 데려다가 자기 곁에 세우시고G1161