Luke 8:8 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 8:8
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 8:8
8Still other seed fell on fertile soil. This seed grew and produced a crop that was a hundred times as much as had been planted!" When he had said this, he called out, "Anyone with ears to hear should listen and understand."




(The Message) Luke 8:8
8Other seed fell in rich earth and produced a bumper crop. "Are you listening to this? Really listening?"
(English Standard Version) Luke 8:8
8And some fell into good soil and grew and yielded a hundredfold." As he said these things, he called out, "He who has ears to hear, let him hear."
(New International Version) Luke 8:8
8Still other seed fell on good soil. It came up and yielded a crop, a hundred times more than was sown." When he said this, he called out, "He who has ears to hear, let him hear."
(New King James Version) Luke 8:8
8"But others fell on good ground, sprang up, and yielded a crop a hundredfold." When He had said these things He cried, "He who has ears to hear, let him hear!"
(New Revised Standard Version) Luke 8:8
8Some fell into good soil, and when it grew, it produced a hundredfold." As he said this, he called out, "Let anyone with ears to hear listen!"
(New American Standard Bible) Luke 8:8
8"And other [seed] fell into the good soil, and grew up, and produced a crop a hundred times as great." As He said these things, He would call out, "He who has ears to hear, let him hear."
(Amplified Bible) Luke 8:8
8And some seed fell into good soil, and grew up and yielded a crop a hundred times [as great]. As He said these things, He called out, He who has ears to hear, let him be listening {and} let him consider {and} understand by hearing!
(쉬운 성경) 누가복음 8:8
8어떤 씨들은 좋은 땅에 떨어져 자라나서 백 배의 열매를 맺었다.” 이 말씀을 마치시고 예수님께서 외치셨습니다. “들을 귀 있는 자는 들어라!”
(현대인의 성경) 누가복음 8:8
8그러나 어떤 씨는 좋은 땅에 떨어져서 잘 자라 100배의 열매를 맺었다.' 예수님은 이 말씀을 마치시고 `귀 있는 사람은 잘 들어라.'하고 외치셨다.
(개역 한글판) 누가복음 8:8
8더러는 좋은 땅에 떨어지매 나서 백 배의 결실을 하였느니라 이 말씀을 하시고 외치시되 들을 귀 있는 자는 들을지어다
(한글 킹제임스) 누가복음 8:8
8또 어떤 씨는 좋은 땅에 떨어지니 싹이 나와서 백 배의 열매를 맺더라." 하시더라. 이 말씀을 하신 후 외치시기를 "들을 귀 있는 자는 들을지어다."라고 하시니라.
(바른성경) 누가복음 8:8
8또 다른 것은 좋은 땅에 떨어지니, 싹이 나서 백 배의 열매를 맺었다." 예수께서 이것들을 말씀하시고 외치시기를 "들을 귀가 있는 자는 들어라." 라고 하셨다.
(새번역) 누가복음 8:8
8그런데 더러는 좋은 땅에 떨어져서 자라나, 백 배의 열매를 맺었다." 이 말씀을 하시고, 예수께서는 "들을 귀가 있는 사람은 들어라" 하고 외치셨다.
(우리말 성경) 누가복음 8:8
8또 다른 씨는 좋은 땅에 떨어져 자라나 100배나 많은 열매를 맺었다.” 예수께서 말씀을 마치고 큰 소리로 외치셨습니다. “들을 귀 있는 사람은 들으라!”
(개역개정판) 누가복음 8:8
8더러는 좋은 땅에 떨어지매 나서 백 배의 결실을 하였느니라 이 말씀을 하시고 외치시되 들을 귀 있는 자는 들을지어다
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 8:8
8그러나 어떤 것은 좋은 땅에 떨어져서 잘 자라나 백 배나 되는 열매를 맺었다." 하시고는 "들을 귀가 있는 사람은 알아들어라." 하고 힘주어 말씀하셨다.
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 8:8
8Pero otras semillas cayeron en tierra fértil. Estas semillas crecieron, ¡y produjeron una cosecha que fue cien veces más numerosa de lo que se había sembrado! Después de haber dicho esto, exclamó: El que tenga oídos para oír, que escuche y entienda.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 8:8
8Y otra parte cayó en buena tierra, y nació y llevó fruto a ciento por uno. Hablando estas cosas, decía a gran voz: El que tiene oídos para oír, oiga.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 8:8
8有些落在沃土里,发芽生长,结出百倍的果实。”耶稣讲完这番话后,高声说:“有耳可听的,就要留心听。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 8:8
8又有落在好土里的,生长起来,结实百倍。」耶稣说了这些话,就大声说:「有耳可听的,就应当听!」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 8:8
8又有落在好土裡的,生長起來,結實百倍。」耶穌說了這些話,就大聲說:「有耳可聽的,就應當聽!」
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:8
8καὶ ἕτερον ἔπεσεν εἰς τὴν γῆν τὴν ἀγαθήν, καὶ φυὲν ἐποίησεν καρπὸν ἑκατονταπλασίονα. ταῦτα λέγων ἐφώνει, ὁ ἔχων ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 8:8
8ところが、ほかの種は良い地に落ちたので、はえ育って百倍もの実を結んだ」。こう語られたのち、声をあげて「聞く耳のある者は聞くがよい」と言われた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  8:8
8وسقط آخر في الارض الصالحة فلما نبت صنع ثمرا مئة ضعف. قال هذا ونادى من له اذنان للسمع فليسمع
(Hindi Bible) लूका 8:8
8vkSj dqN vPNh Hkwfe ij fxjk] vkSj mxdj lkS xq.kk Qy yk;k% ;g dgdj ml us Åaps 'kCn ls dgk( ftl ds lquus ds dku gksa og lqu ysaAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 8:8
8E outra caiu em boa terra; e cresceu, e produziu fruto, cem por um. Dizendo ele estas coisas, clamou: Quem tem ouvidos para ouvir, ouça.
(Vulgate (Latin)) Lucam 8:8
8Et aliud cecidit in terram bonam: et ortum fecit fructum centuplum. Hæc dicens clamabat: Qui habet aures audiendi, audiat.~
(Good News Translation) Luke 8:8
8And some seeds fell in good soil; the plants grew and bore grain, one hundred grains each." And Jesus concluded, "Listen, then, if you have ears!"
(Holman Christian Standard Bible) Luke 8:8
8Still other seed fell on good ground; when it sprang up, it produced a crop: 100 times [what was sown]." As He said this, He called out, "Anyone who has ears to hear should listen!"
(International Standard Version) Luke 8:8
8But others fell on good soil, and when they came up, they produced a hundred times as much as was planted." As he said this, he called out, "Let the person who has ears to hear, listen!"
(King James Version) Luke 8:8
8And other fell on good ground, and sprang up, and bare fruit an hundredfold. And when he had said these things, he cried, He that hath ears to hear, let him hear.
(Today's New International Version) Luke 8:8
8Still other seed fell on good soil. It came up and yielded a crop, a hundred times more than was sown." When he said this, he called out, "Whoever has ears to hear, let them hear."
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 8:8
8더러는 좋은 땅에 떨어지매 나서 백배의 결실(結實)을 하였느니라 이 말씀을 하시고 외치시되 들을 귀 있는 자(者)는 들을지어다
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 8:8
8또 다른 것은 좋은 땅에 떨어지니, 싹이 나서 백 배의 열매를 맺었다." 예수께서 이것들을 말씀하시고 외치시기를 "들을 귀가 있는 者는 들어라." 라고 하셨다.
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 8:8
8더러는 좋은 땅에 떨어지매 나서 百 倍의 結實을 하였느니라 이 말씀을 하시고 외치시되 들을 귀 있는 者는 들을지어다
(가톨릭 성경) 누가복음 8:8
8그러나 어떤 것은 좋은 땅에 떨어져, 자라나서 백 배의 열매를 맺었다.” 예수님께서는 이 말씀을 하시고, “ 들을 귀 있는 사람은 들어라.” 하고 외치셨다.
(개역 국한문) 누가복음 8:8
8더러는 좋은 땅에 떨어지매 나서 백배의 결실(結實)을 하였느니라 이 말씀을 하시고 외치시되 들을 귀 있는 자(者)는 들을지어다
(킹제임스 흠정역) 누가복음 8:8
8다른 것은 좋은 땅에 떨어지매 싹을 내서 백 배의 열매를 맺었느니라. 그분께서 이것들을 말씀하시고 외치시되, 들을 귀 있는 자는 들을지어다, 하시니라.
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 8:8
8그러나 어떤 것은 좋은 땅에 떨어져서 잘 자라나 백 배나 되는 열매를 맺었다" 하시고는 "들을 귀가 있는 사람은 알아 들어라"하고 힘주어 말씀하셨다.
(현대어성경) 누가복음 8:8
8그러나 어떤 것은 좋은 땅에 떨어져서 자라나 백 배의 열매를 맺었다.' 이 비유를 들려주고 나서 예수께서는 `누구든지 들을 귀가 있는 사람은 들으라' 하고 말씀하셨다.
(New International Version (1984)) Luke 8:8
8Still other seed fell on good soil. It came up and yielded a crop, a hundred times more than was sown." When he said this, he called out, "He who has ears to hear, let him hear."



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top