Mark 14:55 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 14:55
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 14:55
55Inside, the leading priests and the entire high council were trying to find evidence against Jesus, so they could put him to death. But they couldn't find any.G1161G749G2532G3650G4892G2212G3141G2596G2424G1519G2289G846G2289G2532G2147G3756




(The Message) Mark 14:55
55The high priests conspiring with the Jewish Council looked high and low for evidence against Jesus by which they could sentence him to death. They found nothing.G1161G749G2532G3650G4892G2212G3141G2596G2424G1519G2289G846G2289G2532G2147G3756
(English Standard Version) Mark 14:55
55Now the chief priests and the whole Council were seeking testimony against Jesus to put him to death, but they found none.G1161G749G2532G3650G4892G2212G3141G2596G2424G1519G2289G846G2289G2532G2147G3756
(New International Version) Mark 14:55
55The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for evidence against Jesus so that they could put him to death, but they did not find any.G1161G749G2532G3650G4892G2212G3141G2596G2424G1519G2289G846G2289G2532G2147G3756
(New King James Version) Mark 14:55
55Now the chief priests and all the council sought testimony against Jesus to put Him to death, but found none.G1161G749G2532G3650G4892G2212G3141G2596G2424G1519G2289G846G2289G2532G2147G3756
(New Revised Standard Version) Mark 14:55
55Now the chief priests and the whole council were looking for testimony against Jesus to put him to death; but they found none.G1161G749G2532G3650G4892G2212G3141G2596G2424G1519G2289G846G2289G2532G2147G3756
(New American Standard Bible) Mark 14:55
55Now the chief priests and the whole Council kept trying to obtain testimony against Jesus to put Him to death; and they were not finding any.G1161G749G2532G3650G4892G2212G3141G2596G2424G1519G2289G846G2289G2532G2147G3756
(Amplified Bible) Mark 14:55
55Now the chief priests and the entire council (the Sanhedrin) were constantly seeking [to get] testimony against Jesus with a view to condemning Him {and} putting Him to death, but they did not find any.G1161G749G2532G3650G4892G2212G3141G2596G2424G1519G2289G846G2289G2532G2147G3756
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 14:55
55AndG1161 the chief priestsG749 andG2532 allG3650 the councilG4892 soughtG2212 for witnessG3141 againstG2596 JesusG2424 toG1519 putG2289 himG846 to deathG2289; andG2532 foundG2147 noneG3756.
(쉬운 성경) 마가복음 14:55
55대제사장들과 모든 유대 의회원들이 예수님을 죽이려고, 고소할 증거를 찾으려 했습니다. 그러나 아무런 증거도 찾을 수 없었습니다.G1161G749G2532G3650G4892G2212G3141G2596G2424G1519G2289G846G2289G2532G2147G3756
(현대인의 성경) 마가복음 14:55
55대제사장들과 유대인 의회에서는 예수님을 사형에 처하려고 증거를 찾았으나 전혀 찾지 못하였다.G1161G749G2532G3650G4892G2212G3141G2596G2424G1519G2289G846G2289G2532G2147G3756
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 14:55
55대제사장들G749G2532G3650 공회가G4892 예수를G2424 죽이G2289 려고G1519 그를G846G2596 증거를G3141 찾되G2212 얻지G2147 못하니G3756
(한글 킹제임스) 마가복음 14:55
55그때에 대제사장들과 온 공회는 주를 사형에 처하려고 예수에 대하여 증거를 찾았으나, 아무것도 찾지 못하더라.G1161G749G2532G3650G4892G2212G3141G2596G2424G1519G2289G846G2289G2532G2147G3756
(바른성경) 마가복음 14:55
55대제사장들과 온 공회가 예수님을 사형에 처하려고 증거를 찾았으나 발견하지 못하였다.G1161G749G2532G3650G4892G2212G3141G2596G2424G1519G2289G846G2289G2532G2147G3756
(새번역) 마가복음 14:55
55대제사장들과 온 의회가 예수를 사형에 처하려고, 그를 고소할 증거를 찾았으나, 찾아내지 못하였다.G1161G749G2532G3650G4892G2212G3141G2596G2424G1519G2289G846G2289G2532G2147G3756
(우리말 성경) 마가복음 14:55
55대제사장들과 온 공회가 예수를 죽이려고 증거를 찾았지만 아무런 증거도 나오지 않았습니다.G1161G749G2532G3650G4892G2212G3141G2596G2424G1519G2289G846G2289G2532G2147G3756
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 14:55
55대제사장들G749G2532G3650 공회가G4892 예수를G2424 죽이G2289 려고G1519 그를G846G2596 증거를G3141 찾되G2212 얻지G2147 못하니G3756
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 14:55
55대사제들과 온 의회는 예수를 사형에 처할 만한 증거를 찾고 있었으나 하나도 얻지 못하였다.G1161G749G2532G3650G4892G2212G3141G2596G2424G1519G2289G846G2289G2532G2147G3756
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 14:55
55Adentro, los principales sacerdotes y todo el Concilio Supremo intentaban encontrar pruebas contra Jesús para poder ejecutarlo, pero no pudieron encontrar ninguna.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 14:55
55Y los principales sacerdotes y todo el concilio buscaban testimonio contra Jesús, para entregarle a la muerte; pero no lo hallaban.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 14:55
55祭司长和全公会的人正在寻找证据控告耶稣,要定祂死罪,只是找不到。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 14:55
55祭司长和全公会寻找见证控告耶稣,要治死他,却寻不着。G1161G749G2532G3650G4892G2212G3141G2596G2424G1519G2289G846G2289G2532G2147G3756
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 14:55
55祭司長和全公會尋找見證控告耶穌,要治死他,卻尋不著。G1161G749G2532G3650G4892G2212G3141G2596G2424G1519G2289G846G2289G2532G2147G3756
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:55
55οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ ὅλον τὸ συνέδριον ἐζήτουν κατὰ τοῦ ἰησοῦ μαρτυρίαν εἰς τὸ θανατῶσαι αὐτόν, καὶ οὐχ ηὕρισκον·
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 14:55
55さて、祭司長たちと全議会とは、イエスを死刑にするために、イエスに不利な証拠を見つけようとしたが、得られなかった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  14:55
55وكان رؤساء الكهنة والمجمع كله يطلبون شهادة على يسوع ليقتلوه فلم يجدوا.
(Hindi Bible) मरकुस 14:55
55egk;ktd vkSj lkjh egklHkk ;h'kq ds ekj Mkyus ds fy;s mlds fojks/k esa xokgh dh [kkst esa Fks] ij u feyhA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 14:55
55E os principais sacerdotes e todo o Sinédrio procuravam [algum] testemunho contra Jesus para o matar; e nada encontravam.
(Vulgate (Latin)) Marcum 14:55
55Summi vero sacerdotes et omne concilium quærebant adversus Jesum testimonium ut eum morti traderent: nec inveniebant.
(Good News Translation) Mark 14:55
55The chief priests and the whole Council tried to find some evidence against Jesus in order to put him to death, but they could not find any.G1161G749G2532G3650G4892G2212G3141G2596G2424G1519G2289G846G2289G2532G2147G3756
(Holman Christian Standard Bible) Mark 14:55
55The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for testimony against Jesus to put Him to death, but they could find none.G1161G749G2532G3650G4892G2212G3141G2596G2424G1519G2289G846G2289G2532G2147G3756
(International Standard Version) Mark 14:55
55Meanwhile, the high priests and the whole Council were looking for some testimony against Jesus in order to have him put to death, but they couldn't find any.G1161G749G2532G3650G4892G2212G3141G2596G2424G1519G2289G846G2289G2532G2147G3756
(Today's New International Version) Mark 14:55
55The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for evidence against Jesus so that they could put him to death, but they did not find any.G1161G749G2532G3650G4892G2212G3141G2596G2424G1519G2289G846G2289G2532G2147G3756
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 14:55
55대제사장(大祭司長)들과 온 공회(公會)가 예수를 죽이려고 그를 칠 증거(證據)를 찾되 얻지 못하니G1161G749G2532G3650G4892G2212G3141G2596G2424G1519G2289G846G2289G2532G2147G3756
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 14:55
55大祭司長들과 온 공회가 예수님을 사형에 처하려고 證據를 찾았으나 發見하지 못하였다.G1161G749G2532G3650G4892G2212G3141G2596G2424G1519G2289G846G2289G2532G2147G3756
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 14:55
55大祭司長들과 온 公會가 예수를 죽이려고 그를 칠 證據를 찾되 얻지 못하니G1161G749G2532G3650G4892G2212G3141G2596G2424G1519G2289G846G2289G2532G2147G3756
(가톨릭 성경) 마가복음 14:55
55수석 사제들과 온 최고 의회는 예수님을 사형에 처하려고 그분에 대한 증언을 찾았으나 찾아내지 못하였다.G1161G749G2532G3650G4892G2212G3141G2596G2424G1519G2289G846G2289G2532G2147G3756
(개역 국한문) 마가복음 14:55
55대제사장(大祭司長)들과 온 공회(公會)가 예수를 죽이려고 그를 칠 증거(證據)를 찾되 얻지 못하니G1161G749G2532G3650G4892G2212G3141G2596G2424G1519G2289G846G2289G2532G2147G3756
(킹제임스 흠정역) 마가복음 14:55
55수제사장들과 온 공회가 예수님을 죽이려고 그분을 대적할 증인을 구하되 아무도 찾지 못하였으니G1161G749G2532G3650G4892G2212G3141G2596G2424G1519G2289G846G2289G2532G2147G3756
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 14:55
55대사제들과 온 의회는 예수를 사형에 처할 만한 증거를 찾고 있었으나 하나도 얻지 못하였다.G1161G749G2532G3650G4892G2212G3141G2596G2424G1519G2289G846G2289G2532G2147G3756
(현대어성경) 마가복음 14:55
55안에서는 대제사장들과 온 유대인 의회원들이 예수를 사형에 처하기에 충분한 증거를 찾으려고 애를 썼다. 그러나 헛수고였다.G1161G749G2532G3650G4892G2212G3141G2596G2424G1519G2289G846G2289G2532G2147G3756
(New International Version (1984)) Mark 14:55
55The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for evidence against Jesus so that they could put him to death, but they did not find any.G1161G749G2532G3650G4892G2212G3141G2596G2424G1519G2289G846G2289G2532G2147G3756
(King James Version) Mark 14:55
55And the chief priests and all the council sought for witness against Jesus to put him to death; and found none.G1161G749G2532G3650G4892G2212G3141G2596G2424G1519G2289G846G2289G2532G2147G3756
(개역 한글판) 마가복음 14:55
55대제사장들과 온 공회가 예수를 죽이려고 그를 칠 증거를 찾되 얻지 못하니G1161G749G2532G3650G4892G2212G3141G2596G2424G1519G2289G846G2289G2532G2147G3756
(개역 개정판) 마가복음 14:55
55대제사장들과 온 공회가 예수를 죽이려고 그를 칠 증거를 찾되 얻지 못하니G1161G749G2532G3650G4892G2212G3141G2596G2424G1519G2289G846G2289G2532G2147G3756

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top