Proverbs 11:30 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Proverbs 11:30
New Living Translation
(New Living Translation) Proverbs 11:30 The seeds of good deeds become a tree of life; a wise person wins friends[1].
Proverbs 11:30 (NLT)




(The Message) Proverbs 11:30 A good life is a fruit-bearing tree; a violent life destroys souls.
Proverbs 11:30 (MSG)
(English Standard Version) Proverbs 11:30 The fruit of the righteous is a tree of life, and whoever captures souls is wise.
Proverbs 11:30 (ESV)
(New International Version) Proverbs 11:30 The fruit of the righteous is a tree of life, and he who wins souls is wise.
Proverbs 11:30 (NIV)
(New King James Version) Proverbs 11:30 The fruit of the righteous is a tree of life, And he who wins souls is wise.
Proverbs 11:30 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Proverbs 11:30 The fruit of the righteous is a tree of life, but violence takes lives away.
Proverbs 11:30 (NRSV)
(New American Standard Bible) Proverbs 11:30 The fruit of the righteous is a tree of life, And he who is wise wins souls.
Proverbs 11:30 (NASB)
(Amplified Bible) Proverbs 11:30 The fruit of the [uncompromisingly] righteous is a tree of life, and he who is wise captures human lives [for God, as a fisher of men--he gathers and receives them for eternity].
Proverbs 11:30 (AMP)
(쉬운 성경) 잠언 11:30 의인의 열매는 생명나무이며, 지혜로운 자는 사람을 얻는다.
잠언 11:30 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 잠언 11:30 의로운 자의 열매는 생명 나무이며 사람을 얻는 자는 지혜로운 자이다.
잠언 11:30 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 잠언 11:30 의인의 열매는 생명나무라 지혜로운 자는 사람을 얻느니라
잠언 11:30 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 잠언 11:30 의로운 자의 열매는 생명의 나무니, 혼을 이겨오는 자는 현명하니라.
잠언 11:30 (한글 킹제임스)
(바른성경) 잠언 11:30 의인의 열매는 생명나무이며, 지혜로운 자는 사람을 얻는다.
잠언 11:30 (바른성경)
(새번역) 잠언 11:30 의인이 받는 열매는 생명의 나무요, 폭력을 쓰는 사람은 생명을 잃는다.
잠언 11:30 (새번역)
(우리말 성경) 잠언 11:30 의인이 받는 열매는 생명나무고 마음을 사는 사람은 지혜롭다.
잠언 11:30 (우리말 성경)
(개역개정판) 잠언 11:30 의인의 열매는 생명 나무라 지혜로운 자는 사람을 얻느니라
잠언 11:30 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 잠언 11:30 착한 사람은 생명나무 열매를 맺지만 남 괴롭히는 사람은 생명을 잃는다.
잠언 11:30 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Παροιμίες 11:30 פְּֽרִי־צַ֭דִּיק עֵ֣ץ חַיִּ֑ים וְלֹקֵ֖חַ נְפָשֹׂ֣ות1 חָכָֽם׃
Παροιμίες 11:30 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Proverbios 11:30 El fruto del justo es árbol de vida; Y el que gana almas es sabio.
Proverbios 11:30 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 箴言 11:30 智者深得人心。
箴言 11:30 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 箴言 11:30 義人所結的果子就是生命樹;有智慧的,必能得人。
箴言 11:30 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 箴言 11:30 义人所结的果子就是生命树;有智慧的,必能得人。
箴言 11:30 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 箴言 11:30 正しい者の結ぶ実は命の木である、不法な者は人の命をとる。もし正しい者がこの世で罰せられるならば、悪しき者と罪びととは、なおさらである。
箴言 11:30 (JLB)
(Hindi Bible) नीतिवचन 11:30 /kehZ dk izfrQy thou dk o`{k gksrk gS] vkSj cqf)eku euq"; yksxksa ds eu dks eksg ysrk gSA
नीतिवचन 11:30 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) امثال  11:30 ثمر الصدّيق شجرة حياة ورابح النفوس حكيم.
امثال  11:30 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Proverbia 11:30 Fructus justi lignum vitæ,
et qui suscipit animas sapiens est.

Proverbia 11:30 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Παροιμίες 11:30 ἐκ καρποῦ δικαιοσύνης φύεται δένδρον ζωῆς ἀφαιροῦνται δὲ ἄωροι ψυχαὶ παρανόμων
Παροιμίες 11:30 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Provérbios 11:30 O fruto do justo é árvore de vida; e o que ganha almas sábio é.
Provérbios 11:30 (JFA)
(Good News Translation) Proverbs 11:30 Righteousness gives life, but violence takes it away.
Proverbs 11:30 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Proverbs 11:30 The fruit of the righteous is a tree of life, but violence takes lives.
Proverbs 11:30 (HCSB)
(International Standard Version) Proverbs 11:30 The fruit of the righteous is a tree of life, and the one who wins people is wise.
Proverbs 11:30 (ISV)
(King James Version) Proverbs 11:30 The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise.
Proverbs 11:30 (KJV)
(Today's New International Version) Proverbs 11:30 The fruit of the righteous is a tree of life, and those who win souls are wise.
Proverbs 11:30 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 잠언 11:30 의인(義人)의 열매는 생명(生命)나무라 지혜(智慧)로운 자(者)는 사람을 얻느니라
잠언 11:30 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 잠언 11:30 義人의 열매는 生命나무이며, 智慧로운 者는 사람을 얻는다.
잠언 11:30 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 잠언 11:30 義人의 열매는 生命 나무라 智慧로운 者는 사람을 얻느니라
잠언 11:30 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 잠언 11:30 의로운 이의 결실은 생명의 나무이고 지혜로운 이는 사람들을 사로잡는다.
잠언 11:30 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 잠언 11:30 의인(義人)의 열매는 생명(生命)나무라 지혜(智慧)로운 자(者)는 사람을 얻느니라
잠언 11:30 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 잠언 11:30 의로운 자의 열매는 생명나무니 혼들을 얻는 자는 지혜로우니라.
잠언 11:30 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 잠언 11:30 착한 사람은 생명나무 열매를 맺지만 남 괴롭히는 사람은 생명을 잃는다.
잠언 11:30 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 잠언 11:30 바르게 사는 이가 거두는 열매는 생명이요, 사람 살리는 일이다. 슬기롭게 사는 이는 사람을 얻는다.
잠언 11:30 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Proverbs 11:30 The fruit of the righteous is a tree of life, and he who wins souls is wise.
Proverbs 11:30 (NIV84)


[1] Proverbs 11:30Or and those who win souls are wise



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top