Psalms 51:7 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Psalms 51:7
New Living Translation
(New Living Translation) Psalms 51:7
7Purify me from my sins, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.




(The Message) Psalms 51:7
7Soak me in your laundry and I'll come out clean, scrub me and I'll have a snow-white life.
(English Standard Version) Psalms 51:7
7Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.
(New International Version) Psalms 51:7
7Cleanse me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
(New King James Version) Psalms 51:7
7Purge me with hyssop, and I shall be clean; Wash me, and I shall be whiter than snow.
(New Revised Standard Version) Psalms 51:7
7Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.
(New American Standard Bible) Psalms 51:7
7Purify me with hyssop, and I shall be clean; Wash me, and I shall be whiter than snow.
(Amplified Bible) Psalms 51:7
7Purify me with hyssop, and I shall be clean [ceremonially]; wash me, and I shall [in reality] be whiter than snow.
(쉬운 성경) 시편 51:7
7우슬초로 나를 씻겨 주소서. 그러면 내가 깨끗해질 것입니다. 나를 씻어 주소서. 그러면 내가 눈보다 더 하얗게 될 것입니다.
(현대인의 성경) 시편 51:7
7우슬초로 나를 정결하게 하소서. 내가 깨끗할 것입니다. 나를 씻기소서. 내가 눈보다 희게 될 것입니다.
(개역 한글판) 시편 51:7
7우슬초로 나를 정결케 하소서 내가 정하리이다 나를 씻기소서 내가 눈보다 희리이다
(한글 킹제임스) 시편 51:7
7우슬초로 나를 정결케 하소서. 내가 깨끗케 되리이다. 나를 씻기소서. 내가 눈보다 더 희게 되리이다.
(바른성경) 시편 51:7
7우슬초로 나를 정결하게 하소서. 내가 깨끗해질 것입니다. 나를 씻기소서. 내가 눈보다 더 희어질 것입니다.
(새번역) 시편 51:7
7우슬초로 나를 정결케 해주십시오. 내가 깨끗하게 될 것입니다. 나를 씻어 주십시오. 내가 눈보다 더 희게 될 것입니다.
(우리말 성경) 시편 51:7
7우슬초로 나를 깨끗하게 하소서. 그러면 내가 깨끗해질 것입니다. 나를 씻어 주소서. 그러면 내가 눈보다 희게 될 것입니다.
(개역개정판) 시편 51:7
7우슬초로 나를 정결하게 하소서 내가 정하리이다 나의 죄를 씻어 주소서 내가 눈보다 희리이다
(공동번역 개정판 (1999)) 시편 51:7
7정화수를 나에게 뿌리소서, 이 몸이 깨끗해지리이다. 나를 씻어주소서, 눈보다 더 희게 되리이다.
(Reina-Valera (Spanish)) Salmos 51:7
7Purifícame con hisopo, y seré limpio; Lávame, y seré más blanco que la nieve.
(Chinese Contemporary Bible) 诗篇 51:7
7求你用牛膝草洁净我的罪,使我干净;求你洗净我,使我比雪更白。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 诗篇 51:7
7求你用牛膝草洁净我,我就干净;求你洗涤我,我就比雪更白。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 诗篇 51:7
7求你用牛膝草潔淨我,我就乾淨;求你洗滌我,我就比雪更白。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ψαλμοί 51:7
7διὰ τοῦτο ὁ θεὸς καθελεῖ σε εἰς τέλος ἐκτίλαι σε καὶ μεταναστεύσαι σε ἀπὸ σκηνώματος καὶ τὸ ῥίζωμά σου ἐκ γῆς ζώντων διάψαλμα
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ψαλμοί 51:7
7הֵן־בְּעָוֹ֥ון חֹולָ֑לְתִּי וּ֝בְחֵ֗טְא יֶֽחֱמַ֥תְנִי אִמִּֽי׃
(Japanese Living Bible) 詩編 51:7
7ヒソプをもって、わたしを清めてください、わたしは清くなるでしょう。わたしを洗ってください、わたしは雪よりも白くなるでしょう。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مزامير  51:7
7‎طهّرني بالزوفا فاطهر. اغسلني فابيضّ اكثر من الثلج‎.
(Hindi Bible) भजन संहिता 51:7
7twQk ls eq>s 'kq) dj] rks eSa ifo=k gks tkÅaxk( eq>s /kks] vkSj eSa fge ls Hkh vf/kd 'osr cuwaxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Salmos 51:7
7Purifica-me com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais alvo do que a neve.
(Vulgate (Latin)) Psalmi 51:7
7Propterea Deus destruet te in finem;
evellet te, et emigrabit te de tabernaculo tuo,
et radicem tuam de terra viventium.

(Good News Translation) Psalms 51:7
7Remove my sin, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
(Holman Christian Standard Bible) Psalms 51:7
7Purify me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
(International Standard Version) Psalms 51:7
7Purge me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
(King James Version) Psalms 51:7
7Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
(Today's New International Version) Psalms 51:7
7Cleanse me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
(개역 한글판 (국한문)) 시편 51:7
7우슬초로 나를 정결(淨潔)케 하소서 내가 정(定)하리이다 나를 씻기소서 내가 눈보다 희리이다
(바른 성경 (국한문)) 시편 51:7
7牛膝草로 나를 淨潔하게 하소서. 내가 깨끗해질 것입니다. 나를 씻기소서. 내가 눈보다 더 희어질 것입니다.
(개역 개정판 (국한문)) 시편 51:7
7牛膝草로 나를 淨潔하게 하소서 내가 淨하리이다 나의 罪를 씻어 주소서 내가 눈보다 희리이다
(가톨릭 성경) 시편 51:7
7우슬초로 제 죄를 없애 주소서. 제가 깨끗해지리이다. 저를 씻어 주소서. 눈보다 더 희어지리이다.
(개역 국한문) 시편 51:7
7우슬초로 나를 정결(淨潔)케 하소서 내가 정(定)하리이다 나를 씻기소서 내가 눈보다 희리이다
(킹제임스 흠정역) 시편 51:7
7우슬초로 나를 정결하게 하소서. 내가 깨끗하게 되리이다. 나를 씻기소서. 내가 눈보다 더 희게 되리이다.
(공동번역 개정판(1977)) 시편 51:7
7정화수를 나에게 뿌리소서, 이 몸이 깨끗해지리이다. 나를 씻어 주소서, 눈보다 더 희게 되리이다.
(현대어성경) 시편 51:7
7이것이 지은 죄 우슬초로 씻어 주소서. 그리하면 이것이 깨끗해지리이다. 이 몸을 닦아 주소서. 그리하면 눈보다도 더 희어지리이다.
(New International Version (1984)) Psalms 51:7
7Cleanse me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top