Psalms 64:4 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Psalms 64:4
New Living Translation
(New Living Translation) Psalms 64:4 They shoot from ambush at the innocent, attacking suddenly and fearlessly.
Psalms 64:4 (NLT)




(The Message) Psalms 64:4 They shoot from ambush, shoot without warning, not caring who they hit.
Psalms 64:4 (MSG)
(English Standard Version) Psalms 64:4 shooting from ambush at the blameless, shooting at him suddenly and without fear.
Psalms 64:4 (ESV)
(New International Version) Psalms 64:4 They shoot from ambush at the innocent man; they shoot at him suddenly, without fear.
Psalms 64:4 (NIV)
(New King James Version) Psalms 64:4 That they may shoot in secret at the blameless; Suddenly they shoot at him and do not fear.
Psalms 64:4 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Psalms 64:4 shooting from ambush at the blameless; they shoot suddenly and without fear.
Psalms 64:4 (NRSV)
(New American Standard Bible) Psalms 64:4 To shoot from concealment at the blameless; Suddenly they shoot at him, and do not fear.
Psalms 64:4 (NASB)
(Amplified Bible) Psalms 64:4 Who shoot from ambush at the blameless man; suddenly do they shoot at him, without self-reproach {or} fear.
Psalms 64:4 (AMP)
(쉬운 성경) 시편 64:4 그들은 숨어서 죄 없는 사람들을 향해 화살을 쏘아댑니다. 죄 없는 사람을 쏘고서도 두려워하지 않습니다.
시편 64:4 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 시편 64:4 숨어서 갑자기 죄 없는 자를 쏘고서도 두려워하지 않습니다.
시편 64:4 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 시편 64:4 숨은 곳에서 완전한 자를 쏘려 하다가 갑자기 쏘고 두려워하지 않도다
시편 64:4 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 시편 64:4 이는 그들이 몰래 온전한 자를 쏘려 함이라, 그들이 갑자기 그를 쏘고도 두려워하지 아니하나이다.
시편 64:4 (한글 킹제임스)
(바른성경) 시편 64:4 죄없는사람을 쏘려고 숨어 있다가, 갑자기 쏘고도 두려워하지 아니합니다.
시편 64:4 (바른성경)
(새번역) 시편 64:4 죄 없는 사람을 쏘려고 몰래 숨어 있다가, 느닷없이 쏘고서도, 거리낌조차 없습니다.
시편 64:4 (새번역)
(우리말 성경) 시편 64:4 숨어서 죄 없는 사람을 쏘았습니다. 두려움 없이 순식간에 쏴 버렸습니다.
시편 64:4 (우리말 성경)
(개역개정판) 시편 64:4 숨은 곳에서 온전한 자를 쏘며 갑자기 쏘고 두려워하지 아니하는도다
시편 64:4 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 시편 64:4 선량한 사람 쏘려고 숨어보다가 꺼림없이 느닷없이 쏘아댑니다.
시편 64:4 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ψαλμοί 64:4 אֲשֶׁ֤ר שָׁנְנ֣וּ כַחֶ֣רֶב לְשֹׁונָ֑ם דָּרְכ֥וּ חִ֝צָּ֗ם דָּבָ֥ר מָֽר׃
Ψαλμοί 64:4 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Salmos 64:4 Para asaetear a escondidas al íntegro; De repente lo asaetean, y no temen.
Salmos 64:4 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 诗篇 64:4 他们埋伏起来,暗箭伤害纯全无过的人。他们突然袭击,毫无顾忌。
诗篇 64:4 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 诗篇 64:4 要在暗地射完全人;他們忽然射他,並不懼怕。
诗篇 64:4 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 诗篇 64:4 要在暗地射完全人;他们忽然射他,并不惧怕。
诗篇 64:4 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 詩編 64:4 隠れた所から罪なき者を射ようとする。にわかに彼を射て恐れることがない。
詩編 64:4 (JLB)
(Hindi Bible) भजन संहिता 64:4 rkfd fNidj [kjs euq"; dks ekjsa( os fuMj gksdj mldks vpkud ekjrs Hkh gSaA
भजन संहिता 64:4 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مزامير  64:4 ليرموا الكامل في المختفى بغتة يرمونه ولا يخشون‎.
مزامير  64:4 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Psalmi 64:4 Verba iniquorum prævaluerunt super nos,
et impietatibus nostris tu propitiaberis.

Psalmi 64:4 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ψαλμοί 64:4 λόγοι ἀνομιῶν ὑπερεδυνάμωσαν ἡμᾶς καὶ τὰς ἀσεβείας ἡμῶν σὺ ἱλάσῃ
Ψαλμοί 64:4 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Salmos 64:4 Para em lugares ocultos atirarem sobre o íntegro; disparam sobre ele repentinamente, e não temem.
Salmos 64:4 (JFA)
(Good News Translation) Psalms 64:4 They are quick to spread their shameless lies; they destroy good people with cowardly slander.
Psalms 64:4 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Psalms 64:4 shooting from concealed places at the innocent. They shoot at him suddenly and are not afraid.
Psalms 64:4 (HCSB)
(International Standard Version) Psalms 64:4 shooting at the innocent from concealment. Suddenly they shoot, fearing nothing.
Psalms 64:4 (ISV)
(King James Version) Psalms 64:4 That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.
Psalms 64:4 (KJV)
(Today's New International Version) Psalms 64:4 They shoot from ambush at the innocent; they shoot suddenly, without fear.
Psalms 64:4 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 시편 64:4 숨은 곳에서 완전(完全)한 자(者)를 쏘려 하다가 갑자기 쏘고 두려워하지 않도다
시편 64:4 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 시편 64:4 罪없는사람을 쏘려고 숨어 있다가, 갑자기 쏘고도 두려워하지 아니합니다.
시편 64:4 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 시편 64:4 숨은 곳에서 穩全한 者를 쏘며 갑자기 쏘고 두려워하지 아니하는도다
시편 64:4 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 시편 64:4 무죄한 이를 숨어서 쏘려 합니다. 느닷없이 그를 쏘고서는 두려워하지도 않습니다.
시편 64:4 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 시편 64:4 숨은 곳에서 완전(完全)한 자(者)를 쏘려 하다가 갑자기 쏘고 두려워하지 않도다
시편 64:4 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 시편 64:4 이것은 그들이 은밀한 중에 완전한 자를 쏘려 함이라. 갑자기 그들이 그에게 쏘고서도 두려워하지 아니하는도다.
시편 64:4 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 시편 64:4 선량한 사람 쏘려고 숨어 보다가 꺼림없이 느닷없이 쏘아댑니다.
시편 64:4 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 시편 64:4 가만히 숨어 있다가 느닷없이 아무런 죄 없는 사람을 거리낌없이 내리덮칩니다.
시편 64:4 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Psalms 64:4 They shoot from ambush at the innocent man; they shoot at him suddenly, without fear.
Psalms 64:4 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top