Ruth 1:9 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Ruth 1:9
New Living Translation
(New Living Translation) Ruth 1:9
9May the LORD bless you with the security of another marriage." Then she kissed them good-bye, and they all broke down and wept.




(The Message) Ruth 1:9
9May GOD give each of you a new home and a new husband!" She kissed them and they cried openly.
(English Standard Version) Ruth 1:9
9The LORD grant that you may find rest, each of you in the house of her husband!" Then she kissed them, and they lifted up their voices and wept.
(New International Version) Ruth 1:9
9May the LORD grant that each of you will find rest in the home of another husband." Then she kissed them and they wept aloud
(New King James Version) Ruth 1:9
9"The LORD grant that you may find rest, each in the house of her husband." Then she kissed them, and they lifted up their voices and wept.
(New Revised Standard Version) Ruth 1:9
9The LORD grant that you may find security, each of you in the house of your husband." Then she kissed them, and they wept aloud.
(New American Standard Bible) Ruth 1:9
9"May the LORD grant that you may find rest, each in the house of her husband." Then she kissed them, and they lifted up their voices and wept.
(Amplified Bible) Ruth 1:9
9The Lord grant that you may find a home {and} rest, each in the house of her husband! Then she kissed them and they wept aloud.
(쉬운 성경) 룻기 1:9
9또 여호와께서 너희에게 새 남편과 새 가정을 주시기를 바란다.” 이 말을 한 뒤, 나오미가 작별을 하기 위해 며느리들에게 입을 맞추자, 두 며느리는 큰 소리로 울었습니다.
(현대인의 성경) 룻기 1:9
9또 너희가 재혼하여 행복한 가정을 이룰 수 있도록 축복해 주시기 원한다.' 그리고서 나오미가 그들에게 입을 맞추고 작별하려고 하자 그들은 큰소리로 울며
(개역 한글판) 룻기 1:9
9여호와께서 너희로 각각 남편의 집에서 평안함을 얻게 하시기를 원하노라 하고 그들에게 입맞추매 그들이 소리를 높여 울며
(한글 킹제임스) 룻기 1:9
9주께서 너희 각자가 어머니의 남편의 집에서 평안함을 얻도록 허락하시기를 원하노라." 하고 그녀가 며느리들에게 입맞추니, 그들이 소리 높여 울더라.
(바른성경) 룻기 1:9
9여호와께서 너희로 각자 자기 남편의 집에서 안식을 얻게 하시기를 바란다." 그리고 나오미가 그들에게 입맞추자 그들이 목소리를 높여 울며,
(새번역) 룻기 1:9
9너희가 각각 새 남편을 만나 행복한 가정을 이루도록, 주님께서 돌보아 주시기를 바란다." 나오미가 작별하려고 그들에게 입을 맞추니, 며느리들이 큰소리로 울면서
(우리말 성경) 룻기 1:9
9여호와께서 너희로 하여금 다시 남편을 만나 그 집에서 각자 편안하게 지낼 수 있게 해 주시기를 바란다.” 그러고 나서 나오미가 두 며느리에게 입을 맞추자 그들은 흐느끼면서
(개역개정판) 룻기 1:9
9여호와께서 너희에게 허락하사 각기 남편의 집에서 위로를 받게 하시기를 원하노라 하고 그들에게 입 맞추매 그들이 소리를 높여 울며
(공동번역 개정판 (1999)) 룻기 1:9
9너희 둘 다 새 남편을 맞아 보금자리를 꾸밀 수 있게 해주시겠지." 그리고는 두 며느리를 끌어안자 두 며느리는 울음을 터뜨리며
(Nueva Traduccion Viviente) Rut 1:9
9Que el SEÑOR las bendiga con la seguridad de un nuevo matrimonio. Entonces les dio un beso de despedida y todas se echaron a llorar desconsoladas.
(Reina-Valera (Spanish)) Rut 1:9
9Os conceda Jehová que halléis descanso, cada una en casa de su marido. Luego las besó, y ellas alzaron su voz y lloraron,
(Chinese Contemporary Bible) 路得记 1:9
9愿耶和华使你们都有机会再嫁,找到好归宿。” 拿俄米说完了,就亲吻她们。她们都放声大哭,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路得记 1:9
9愿耶和华使你们各在新夫家中得平安!」于是拿俄米与他们亲嘴。他们就放声而哭,
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路得记 1:9
9願耶和華使你們各在新夫家中得平安!」於是拿俄米與他們親嘴。他們就放聲而哭,
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ρουθ 1:9
9δῴη κύριος ὑμῖν καὶ εὕροιτε ἀνάπαυσιν ἑκάστη ἐν οἴκῳ ἀνδρὸς αὐτῆς καὶ κατεφίλησεν αὐτάς καὶ ἐπῆραν τὴν φωνὴν αὐτῶν καὶ ἔκλαυσαν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ρουθ 1:9
9יִתֵּ֤ן יְהוָה֙ לָכֶ֔ם וּמְצֶ֣אןָ מְנוּחָ֔ה אִשָּׁ֖ה בֵּ֣ית אִישָׁ֑הּ וַתִּשַּׁ֣ק לָהֶ֔ן וַתִּשֶּׂ֥אנָה קֹולָ֖ן וַתִּבְכֶּֽינָה׃
(Japanese Living Bible) ルツ記 1:9
9どうぞ、主があなたがたに夫を与え、夫の家で、それぞれ身の落ち着き所を得させられるように」。こう言って、ふたりの嫁に口づけしたので、彼らは声をあげて泣き、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) راعوث  1:9
9وليعطكما الرب ان تجدا راحة كل واحدة في بيت رجلها. فقبّلتهما ورفعن اصواتهنّ وبكين.
(Hindi Bible) रूत 1:9
9;gksok ,slk djs fd rqe fQj ifr djds muds ?kjksa esa foJke ikvksA rc ml us mu dks pwek] vkSj os fpYyk fpYykdj jksus yxha]
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Rute 1:9
9O Senhor vos dê que acheis descanso cada uma em casa de seu marido. Quando as beijou, porém, levantaram a vóz e choraram.
(Vulgate (Latin)) Ruth 1:9
9Det vobis invenire requiem in domibus virorum quos sortituræ estis. Et osculata est eas. Quæ elevata voce flere cœperunt,
(Good News Translation) Ruth 1:9
9And may the LORD make it possible for each of you to marry again and have a home." So Naomi kissed them good-bye. But they started crying
(Holman Christian Standard Bible) Ruth 1:9
9May the LORD enable each of you to find security in the house of your [new] husband." She kissed them, and they wept loudly.
(International Standard Version) Ruth 1:9
9May the Lord grant each of you security in your new husbands' households." Then she kissed them good-bye, and they cried loudly.
(King James Version) Ruth 1:9
9The LORD grant you that ye may find rest, each of you in the house of her husband. Then she kissed them; and they lifted up their voice, and wept.
(Today's New International Version) Ruth 1:9
9May the LORD grant that each of you will find rest in the home of another husband." Then she kissed them good-by and they wept aloud
(개역 한글판 (국한문)) 룻기 1:9
9여호와께서 너희로 각각(各各) 남편(男便)의 집에서 평안(平安)함을 얻게 하시기를 원(願)하노라 하고 그들에게 입맞추매 그들이 소리를 높여 울며
(바른 성경 (국한문)) 룻기 1:9
9여호와께서 너희로 各自 自己 男便의 집에서 安息을 얻게 하시기를 바란다." 그리고 나오미가 그들에게 입맞추자 그들이 목소리를 높여 울며,
(개역 개정판 (국한문)) 룻기 1:9
9여호와께서 너희에게 許諾하사 各其 男便의 집에서 慰勞를 받게 하시기를 願하노라 하고 그들에게 입 맞추매 그들이 소리를 높여 울며
(가톨릭 성경) 룻기 1:9
9또한 주님께서 너희가 저마다 새 남편 집에서 보금자리를 마련하도록 배려해 주시기를 바란다." 그러고서는 그들에게 입 맞추었다. 그러자 그들은 소리 높여 울면서
(New International Version (1984)) Ruth 1:9
9May the LORD grant that each of you will find rest in the home of another husband." Then she kissed them and they wept aloud
(개역 국한문) 룻기 1:9
9여호와께서 너희로 각각(各各) 남편(男便)의 집에서 평안(平安)함을 얻게 하시기를 원(願)하노라 하고 그들에게 입맞추매 그들이 소리를 높여 울며
(킹제임스 흠정역) 룻기 1:9
9주께서 너희가 각각 자기 남편의 집에서 안식을 얻게 하시기를 원하노라, 하고 그들에게 입을 맞추매 그들이 소리 높여 울며
(공동번역 개정판(1977)) 룻기 1:9
9너희 둘 다 새 남편을 맞아 보금자리를 꾸밀 수 있게 해 주시겠지." 그리고는 두 며느리를 끌어 안자 두 며느리는 울음을 터뜨리며
(현대어성경) 룻기 1:9
9또 그분께서 너희를 돌보셔서 새 남편을 만나 보금자리를 꾸미기 바란다' 그러고 나서 두 며느리에게 입맞추어 작별인사를 하자 두 며느리는 울음을 터뜨리며

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top