(New Living Translation) 1Samuel 17:24
24As soon as the Israelite army saw him, they began to run away in fright.
(The Message) 1Samuel 17:24
24The Israelites, to a man, fell back the moment they saw the giant—totally frightened.
(English Standard Version) 1Samuel 17:24
24All the men of Israel, when they saw the man, fled from him and were much afraid.
(New International Version) 1Samuel 17:24
24When the Israelites saw the man, they all ran from him in great fear.
(New King James Version) 1Samuel 17:24
24And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him and were dreadfully afraid.
(New Revised Standard Version) 1Samuel 17:24
24All the Israelites, when they saw the man, fled from him and were very much afraid.
(New American Standard Bible) 1Samuel 17:24
24When all the men of Israel saw the man, they fled from him and were greatly afraid.
(Amplified Bible) 1Samuel 17:24
24And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him, terrified.
(쉬운 성경) 사무엘상 17:24
24이스라엘 사람들은 골리앗을 보자 무서워 벌벌 떨며 달아나고 말았습니다.
(현대인의 성경) 사무엘상 17:24
24이스라엘군은 골리앗을 보자 무서워서 도망하며
(개역 한글판) 사무엘상 17:24
24이스라엘 모든 사람이 그 사람을 보고 심히 두려워하여 그 앞에서 도망하며
(한글 킹제임스) 사무엘상 17:24
24이스라엘의 모든 사람이 그 사람을 보고 그에게서 도망하며 심히 두려워하더라.
(바른성경) 사무엘상 17:24
24온 이스라엘 사람이 그 사람을 보고 그 앞에서 매우 두려워하여 도망쳤으며,
(새번역) 사무엘상 17:24
24이스라엘 사람들은 그를 보고 무서워하며, 모두 그 사람 앞에서 달아났다.
(우리말 성경) 사무엘상 17:24
24이스라엘 사람들은 그 사람을 보고 모두 두려워 벌벌 떨며 도망쳤습니다.
(개역개정판) 사무엘상 17:24
24이스라엘 모든 사람이 그 사람을 보고 심히 두려워하여 그 앞에서 도망하며
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 17:24
24이스라엘 전군은 그를 보자 그만 겁에 질려 도망을 쳤다.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 17:24
24Tan pronto como las tropas israelitas lo vieron, comenzaron a huir espantadas.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 17:24
24Y todos los varones de Israel que veían aquel hombre huían de su presencia, y tenían gran temor.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 17:24
24以色列人一看见歌利亚都竞相奔逃,极其害怕。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 17:24
24以色列众人看见那人,就逃跑,极其害怕。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 17:24
24以色列眾人看見那人,就逃跑,極其害怕。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 17:24
24(Omitted)
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 17:24
24וְכֹל֙ אִ֣ישׁ יִשְׂרָאֵ֔ל בִּרְאֹותָ֖ם אֶת־הָאִ֑ישׁ וַיָּנֻ֙סוּ֙ מִפָּנָ֔יו וַיִּֽירְא֖וּ מְאֹֽד׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 17:24
24イスラエルのすべての人は、その人を見て、避けて逃げ、ひじょうに恐れた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل 17:24
24وجميع رجال اسرائيل لما رأوا الرجل هربوا منه وخافوا جدا.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 17:24
24ml iq:"k dks ns[kdj lc bòk,yh vR;Ur Hk; [kkdj mlds lkEgus ls HkkxsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 17:24
24E todos os homens de Israel, vendo aquele homem, fugiam, de diante dele, tomados de pavor.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 17:24
24Omnes autem Israëlitæ, cum vidissent virum, fugerunt a facie ejus, timentes eum valde.~
(Good News Translation) 1Samuel 17:24
24When the Israelites saw Goliath, they ran away in terror.
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 17:24
24When all the Israelite men saw Goliath, they retreated from him terrified.
(International Standard Version) 1Samuel 17:24
24When all the Israelites saw the man, they fled from him and were very frightened.
(King James Version) 1Samuel 17:24
24And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were sore afraid.
(Today's New International Version) 1Samuel 17:24
24Whenever the Israelites saw the man, they all fled from him in great fear.
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 17:24
24이스라엘 모든 사람이 그 사람을 보고 심(甚)히 두려워하여 그 앞에서 도망(逃亡)하며
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 17:24
24온 이스라엘 사람이 그 사람을 보고 그 앞에서 매우 두려워하여 逃亡쳤으며,
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 17:24
24이스라엘 모든 사람이 그 사람을 보고 甚히 두려워하여 그 앞에서 逃亡하며
(가톨릭 성경) 사무엘상 17:24
24이스라엘의 모든 군사들은 그 사람을 보자 너무나 무서워 도망을 쳤다.
(개역 국한문) 사무엘상 17:24
24이스라엘 모든 사람이 그 사람을 보고 심(甚)히 두려워하여 그 앞에서 도망(逃亡)하며
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 17:24
24이스라엘의 모든 사람들이 그 사람을 보고 그로부터 도망하며 심히 두려워하고
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 17:24
24이스라엘 전군은 그를 보자 그만 겁에 질려 도망을 쳤다.
(현대어성경) 사무엘상 17:24
24이스라엘 군인들은 이 거인의 위세에 눌려서 점점 뒤로 물러서며
(New International Version (1984)) 1Samuel 17:24
24When the Israelites saw the man, they all ran from him in great fear.
24As soon as the Israelite army saw him, they began to run away in fright.
(The Message) 1Samuel 17:24
24The Israelites, to a man, fell back the moment they saw the giant—totally frightened.
(English Standard Version) 1Samuel 17:24
24All the men of Israel, when they saw the man, fled from him and were much afraid.
(New International Version) 1Samuel 17:24
24When the Israelites saw the man, they all ran from him in great fear.
(New King James Version) 1Samuel 17:24
24And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him and were dreadfully afraid.
(New Revised Standard Version) 1Samuel 17:24
24All the Israelites, when they saw the man, fled from him and were very much afraid.
(New American Standard Bible) 1Samuel 17:24
24When all the men of Israel saw the man, they fled from him and were greatly afraid.
(Amplified Bible) 1Samuel 17:24
24And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him, terrified.
(쉬운 성경) 사무엘상 17:24
24이스라엘 사람들은 골리앗을 보자 무서워 벌벌 떨며 달아나고 말았습니다.
(현대인의 성경) 사무엘상 17:24
24이스라엘군은 골리앗을 보자 무서워서 도망하며
(개역 한글판) 사무엘상 17:24
24이스라엘 모든 사람이 그 사람을 보고 심히 두려워하여 그 앞에서 도망하며
(한글 킹제임스) 사무엘상 17:24
24이스라엘의 모든 사람이 그 사람을 보고 그에게서 도망하며 심히 두려워하더라.
(바른성경) 사무엘상 17:24
24온 이스라엘 사람이 그 사람을 보고 그 앞에서 매우 두려워하여 도망쳤으며,
(새번역) 사무엘상 17:24
24이스라엘 사람들은 그를 보고 무서워하며, 모두 그 사람 앞에서 달아났다.
(우리말 성경) 사무엘상 17:24
24이스라엘 사람들은 그 사람을 보고 모두 두려워 벌벌 떨며 도망쳤습니다.
(개역개정판) 사무엘상 17:24
24이스라엘 모든 사람이 그 사람을 보고 심히 두려워하여 그 앞에서 도망하며
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 17:24
24이스라엘 전군은 그를 보자 그만 겁에 질려 도망을 쳤다.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 17:24
24Tan pronto como las tropas israelitas lo vieron, comenzaron a huir espantadas.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 17:24
24Y todos los varones de Israel que veían aquel hombre huían de su presencia, y tenían gran temor.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 17:24
24以色列人一看见歌利亚都竞相奔逃,极其害怕。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 17:24
24以色列众人看见那人,就逃跑,极其害怕。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 17:24
24以色列眾人看見那人,就逃跑,極其害怕。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 17:24
24(Omitted)
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 17:24
24וְכֹל֙ אִ֣ישׁ יִשְׂרָאֵ֔ל בִּרְאֹותָ֖ם אֶת־הָאִ֑ישׁ וַיָּנֻ֙סוּ֙ מִפָּנָ֔יו וַיִּֽירְא֖וּ מְאֹֽד׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 17:24
24イスラエルのすべての人は、その人を見て、避けて逃げ、ひじょうに恐れた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل 17:24
24وجميع رجال اسرائيل لما رأوا الرجل هربوا منه وخافوا جدا.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 17:24
24ml iq:"k dks ns[kdj lc bòk,yh vR;Ur Hk; [kkdj mlds lkEgus ls HkkxsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 17:24
24E todos os homens de Israel, vendo aquele homem, fugiam, de diante dele, tomados de pavor.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 17:24
24Omnes autem Israëlitæ, cum vidissent virum, fugerunt a facie ejus, timentes eum valde.~
(Good News Translation) 1Samuel 17:24
24When the Israelites saw Goliath, they ran away in terror.
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 17:24
24When all the Israelite men saw Goliath, they retreated from him terrified.
(International Standard Version) 1Samuel 17:24
24When all the Israelites saw the man, they fled from him and were very frightened.
(King James Version) 1Samuel 17:24
24And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were sore afraid.
(Today's New International Version) 1Samuel 17:24
24Whenever the Israelites saw the man, they all fled from him in great fear.
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 17:24
24이스라엘 모든 사람이 그 사람을 보고 심(甚)히 두려워하여 그 앞에서 도망(逃亡)하며
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 17:24
24온 이스라엘 사람이 그 사람을 보고 그 앞에서 매우 두려워하여 逃亡쳤으며,
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 17:24
24이스라엘 모든 사람이 그 사람을 보고 甚히 두려워하여 그 앞에서 逃亡하며
(가톨릭 성경) 사무엘상 17:24
24이스라엘의 모든 군사들은 그 사람을 보자 너무나 무서워 도망을 쳤다.
(개역 국한문) 사무엘상 17:24
24이스라엘 모든 사람이 그 사람을 보고 심(甚)히 두려워하여 그 앞에서 도망(逃亡)하며
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 17:24
24이스라엘의 모든 사람들이 그 사람을 보고 그로부터 도망하며 심히 두려워하고
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 17:24
24이스라엘 전군은 그를 보자 그만 겁에 질려 도망을 쳤다.
(현대어성경) 사무엘상 17:24
24이스라엘 군인들은 이 거인의 위세에 눌려서 점점 뒤로 물러서며
(New International Version (1984)) 1Samuel 17:24
24When the Israelites saw the man, they all ran from him in great fear.