(New Living Translation) 1Samuel 28:16
16But Samuel replied, "Why ask me, since the LORD has left you and has become your enemy?
(The Message) 1Samuel 28:16
16"Why ask me?" said Samuel. "GOD has turned away from you and is now on the side of your neighbor.
(English Standard Version) 1Samuel 28:16
16And Samuel said, "Why then do you ask me, since the LORD has turned from you and become your enemy?
(New International Version) 1Samuel 28:16
16Samuel said, "Why do you consult me, now that the LORD has turned away from you and become your enemy?
(New King James Version) 1Samuel 28:16
16Then Samuel said: "Why then do you ask me, seeing the LORD has departed from you and has become your enemy?
(New Revised Standard Version) 1Samuel 28:16
16Samuel said, "Why then do you ask me, since the LORD has turned from you and become your enemy?
(New American Standard Bible) 1Samuel 28:16
16And Samuel said, "Why then do you ask me, since the LORD has departed from you and has become your adversary?
(Amplified Bible) 1Samuel 28:16
16Samuel said, Why then do you ask me, seeing that the Lord has turned from you and has become your enemy?
(쉬운 성경) 사무엘상 28:16
16사무엘이 말했습니다. “여호와께서는 당신을 버리시고 당신의 원수가 되셨소. 그런데 왜 나에게 물으시오?
(현대인의 성경) 사무엘상 28:16
16`여호와께서 너를 떠나 너의 대적이 되었다면 어째서 네가 나에게 묻느냐?
(개역 한글판) 사무엘상 28:16
16사무엘이 가로되 여호와께서 너를 떠나 네 대적이 되셨거늘 네가 어찌하여 내게 묻느냐
(한글 킹제임스) 사무엘상 28:16
16사무엘이 말하기를 "주께서 너를 떠나 너의 원수가 되셨거늘, 어찌하여 네가 나에게 묻느냐?
(바른성경) 사무엘상 28:16
16사무엘이 말했다. " 왜 내게 묻느냐? 여호와께서 너를 떠나 너의 원수가 되셨으며,
(새번역) 사무엘상 28:16
16사무엘이 책망하였다. "주님께서는 이미 당신에게서 떠나 당신의 원수가 되셨는데, 나에게 더 묻는 이유가 무엇이오?
(우리말 성경) 사무엘상 28:16
16그러자 사무엘이 말했습니다. “왜 내게 묻느냐? 지금 여호와께서 너를 떠나 네 원수가 되지 않으셨느냐?
(개역개정판) 사무엘상 28:16
16사무엘이 이르되 여호와께서 너를 떠나 네 대적이 되셨거늘 네가 어찌하여 내게 묻느냐
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 28:16
16사무엘이 입을 열었다. "야훼께서 이미 너를 떠나 네 원수가 되셨는데 어쩌자고 나에게 묻느냐?
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 28:16
16Pero Samuel respondió: —¿Por qué me preguntas a mí, si el SEÑOR te abandonó y se ha vuelto tu enemigo?
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 28:16
16Entonces Samuel dijo: ¿Y para qué me preguntas a mí, si Jehová se ha apartado de ti y es tu enemigo?
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 28:16
16撒母耳说:“既然耶和华已经离弃了你,与你为敌,你为什么还来问我?
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 28:16
16撒母耳说:「耶和华已经离开你,且与你为敌,你何必问我呢?
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 28:16
16撒母耳說:「耶和華已經離開你,且與你為敵,你何必問我呢?
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 28:16
16καὶ εἶπεν Σαμουηλ ἵνα τί ἐπερωτᾷς με καὶ κύριος ἀφέστηκεν ἀπὸ σοῦ καὶ γέγονεν μετὰ τοῦ πλησίον σου
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 28:16
16וַיֹּ֣אמֶר שְׁמוּאֵ֔ל וְלָ֖מָּה תִּשְׁאָלֵ֑נִי וַיהוָ֛ה סָ֥ר מֵעָלֶ֖יךָ וַיְהִ֥י עָרֶֽךָ׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 28:16
16サムエルは言った、「主があなたを離れて、あなたの敵となられたのに、どうしてあなたはわたしに問うのですか。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل 28:16
16فقال صموئيل ولماذا تسألني والرب قد فارقك وصار عدوك.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 28:16
16'kew,y us dgk] tc ;gksok rq>s NksM+dj rsjk 'k=kq cu x;k] rc rw eq> ls D;ksa iwNrk gS\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 28:16
16Então disse Samuel: Por que, pois, me perguntas a mim, visto que o Senhor se tem desviado de ti, e se tem feito teu inimigo?
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 28:16
16Et ait Samuel: Quid interrogas me, cum Dominus recesserit a te, et transierit ad æmulum tuum?
(Good News Translation) 1Samuel 28:16
16Samuel said, "Why do you call me when the LORD has abandoned you and become your enemy?
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 28:16
16Samuel answered, "Since the LORD has turned away from you and has become your enemy, why are you asking me?
(International Standard Version) 1Samuel 28:16
16Samuel said, "Why do you ask me, since the Lord has departed from you and become your enemy?
(King James Version) 1Samuel 28:16
16Then said Samuel, Wherefore then dost thou ask of me, seeing the LORD is departed from thee, and is become thine enemy?
(Today's New International Version) 1Samuel 28:16
16Samuel said, "Why do you consult me, now that the LORD has departed from you and become your enemy?
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 28:16
16사무엘이 가로되 여호와께서 너를 떠나 네 대적(對敵)이 되셨거늘 네가 어찌하여 내게 묻느냐
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 28:16
16사무엘이 말했다. "왜 내게 묻느냐? 여호와께서 너를 떠나 너의 怨讐가 되셨으며,
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 28:16
16사무엘이 이르되 여호와께서 너를 떠나 네 對敵이 되셨거늘 네가 어찌하여 내게 묻느냐
(가톨릭 성경) 사무엘상 28:16
16그러자 사무엘이 말하였다. "주님께서 이미 너를 떠나 네 원수가 되셨는데 어쩌자고 나에게 묻느냐?
(개역 국한문) 사무엘상 28:16
16사무엘이 가로되 여호와께서 너를 떠나 네 대적(對敵)이 되셨거늘 네가 어찌하여 내게 묻느냐
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 28:16
16이에 사무엘이 이르되, 주께서 너를 떠나 네 원수가 되셨거늘 네가 어찌하여 내게 묻느냐?
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 28:16
16사무엘이 입을 열었다. "야훼께서 이미 너를 떠나 네 원수가 되셨는데 어쩌자고 나에게 묻느냐?
(현대어성경) 사무엘상 28:16
16사무엘이 무섭게 책망하였다. `여호와께서 이미 너를 떠나 네 원수가 된 줄을 잘 알면서 네가 무엇을 더 얻으려고 나까지 찾아와서 물어 보느냐?
(New International Version (1984)) 1Samuel 28:16
16Samuel said, "Why do you consult me, now that the LORD has turned away from you and become your enemy?
16But Samuel replied, "Why ask me, since the LORD has left you and has become your enemy?
(The Message) 1Samuel 28:16
16"Why ask me?" said Samuel. "GOD has turned away from you and is now on the side of your neighbor.
(English Standard Version) 1Samuel 28:16
16And Samuel said, "Why then do you ask me, since the LORD has turned from you and become your enemy?
(New International Version) 1Samuel 28:16
16Samuel said, "Why do you consult me, now that the LORD has turned away from you and become your enemy?
(New King James Version) 1Samuel 28:16
16Then Samuel said: "Why then do you ask me, seeing the LORD has departed from you and has become your enemy?
(New Revised Standard Version) 1Samuel 28:16
16Samuel said, "Why then do you ask me, since the LORD has turned from you and become your enemy?
(New American Standard Bible) 1Samuel 28:16
16And Samuel said, "Why then do you ask me, since the LORD has departed from you and has become your adversary?
(Amplified Bible) 1Samuel 28:16
16Samuel said, Why then do you ask me, seeing that the Lord has turned from you and has become your enemy?
(쉬운 성경) 사무엘상 28:16
16사무엘이 말했습니다. “여호와께서는 당신을 버리시고 당신의 원수가 되셨소. 그런데 왜 나에게 물으시오?
(현대인의 성경) 사무엘상 28:16
16`여호와께서 너를 떠나 너의 대적이 되었다면 어째서 네가 나에게 묻느냐?
(개역 한글판) 사무엘상 28:16
16사무엘이 가로되 여호와께서 너를 떠나 네 대적이 되셨거늘 네가 어찌하여 내게 묻느냐
(한글 킹제임스) 사무엘상 28:16
16사무엘이 말하기를 "주께서 너를 떠나 너의 원수가 되셨거늘, 어찌하여 네가 나에게 묻느냐?
(바른성경) 사무엘상 28:16
16사무엘이 말했다. " 왜 내게 묻느냐? 여호와께서 너를 떠나 너의 원수가 되셨으며,
(새번역) 사무엘상 28:16
16사무엘이 책망하였다. "주님께서는 이미 당신에게서 떠나 당신의 원수가 되셨는데, 나에게 더 묻는 이유가 무엇이오?
(우리말 성경) 사무엘상 28:16
16그러자 사무엘이 말했습니다. “왜 내게 묻느냐? 지금 여호와께서 너를 떠나 네 원수가 되지 않으셨느냐?
(개역개정판) 사무엘상 28:16
16사무엘이 이르되 여호와께서 너를 떠나 네 대적이 되셨거늘 네가 어찌하여 내게 묻느냐
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 28:16
16사무엘이 입을 열었다. "야훼께서 이미 너를 떠나 네 원수가 되셨는데 어쩌자고 나에게 묻느냐?
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 28:16
16Pero Samuel respondió: —¿Por qué me preguntas a mí, si el SEÑOR te abandonó y se ha vuelto tu enemigo?
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 28:16
16Entonces Samuel dijo: ¿Y para qué me preguntas a mí, si Jehová se ha apartado de ti y es tu enemigo?
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 28:16
16撒母耳说:“既然耶和华已经离弃了你,与你为敌,你为什么还来问我?
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 28:16
16撒母耳说:「耶和华已经离开你,且与你为敌,你何必问我呢?
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 28:16
16撒母耳說:「耶和華已經離開你,且與你為敵,你何必問我呢?
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 28:16
16καὶ εἶπεν Σαμουηλ ἵνα τί ἐπερωτᾷς με καὶ κύριος ἀφέστηκεν ἀπὸ σοῦ καὶ γέγονεν μετὰ τοῦ πλησίον σου
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 28:16
16וַיֹּ֣אמֶר שְׁמוּאֵ֔ל וְלָ֖מָּה תִּשְׁאָלֵ֑נִי וַיהוָ֛ה סָ֥ר מֵעָלֶ֖יךָ וַיְהִ֥י עָרֶֽךָ׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 28:16
16サムエルは言った、「主があなたを離れて、あなたの敵となられたのに、どうしてあなたはわたしに問うのですか。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل 28:16
16فقال صموئيل ولماذا تسألني والرب قد فارقك وصار عدوك.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 28:16
16'kew,y us dgk] tc ;gksok rq>s NksM+dj rsjk 'k=kq cu x;k] rc rw eq> ls D;ksa iwNrk gS\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 28:16
16Então disse Samuel: Por que, pois, me perguntas a mim, visto que o Senhor se tem desviado de ti, e se tem feito teu inimigo?
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 28:16
16Et ait Samuel: Quid interrogas me, cum Dominus recesserit a te, et transierit ad æmulum tuum?
(Good News Translation) 1Samuel 28:16
16Samuel said, "Why do you call me when the LORD has abandoned you and become your enemy?
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 28:16
16Samuel answered, "Since the LORD has turned away from you and has become your enemy, why are you asking me?
(International Standard Version) 1Samuel 28:16
16Samuel said, "Why do you ask me, since the Lord has departed from you and become your enemy?
(King James Version) 1Samuel 28:16
16Then said Samuel, Wherefore then dost thou ask of me, seeing the LORD is departed from thee, and is become thine enemy?
(Today's New International Version) 1Samuel 28:16
16Samuel said, "Why do you consult me, now that the LORD has departed from you and become your enemy?
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 28:16
16사무엘이 가로되 여호와께서 너를 떠나 네 대적(對敵)이 되셨거늘 네가 어찌하여 내게 묻느냐
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 28:16
16사무엘이 말했다. "왜 내게 묻느냐? 여호와께서 너를 떠나 너의 怨讐가 되셨으며,
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 28:16
16사무엘이 이르되 여호와께서 너를 떠나 네 對敵이 되셨거늘 네가 어찌하여 내게 묻느냐
(가톨릭 성경) 사무엘상 28:16
16그러자 사무엘이 말하였다. "주님께서 이미 너를 떠나 네 원수가 되셨는데 어쩌자고 나에게 묻느냐?
(개역 국한문) 사무엘상 28:16
16사무엘이 가로되 여호와께서 너를 떠나 네 대적(對敵)이 되셨거늘 네가 어찌하여 내게 묻느냐
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 28:16
16이에 사무엘이 이르되, 주께서 너를 떠나 네 원수가 되셨거늘 네가 어찌하여 내게 묻느냐?
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 28:16
16사무엘이 입을 열었다. "야훼께서 이미 너를 떠나 네 원수가 되셨는데 어쩌자고 나에게 묻느냐?
(현대어성경) 사무엘상 28:16
16사무엘이 무섭게 책망하였다. `여호와께서 이미 너를 떠나 네 원수가 된 줄을 잘 알면서 네가 무엇을 더 얻으려고 나까지 찾아와서 물어 보느냐?
(New International Version (1984)) 1Samuel 28:16
16Samuel said, "Why do you consult me, now that the LORD has turned away from you and become your enemy?