Zechariah 1:11 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Zechariah 1:11
New Living Translation
(New Living Translation) Zechariah 1:11 Then the other riders reported to the angel of the Lord, who was standing among the myrtle trees, “We have been patrolling the earth, and the whole earth is at peace.”
Zechariah 1:11 (NLT)




(The Message) Zechariah 1:11 They reported their findings to the Angel of GOD in the birch grove: "We have looked over the whole earth and all is well. Everything's under control."
Zechariah 1:11 (MSG)
(English Standard Version) Zechariah 1:11 And they answered the angel of the LORD who was standing among the myrtle trees, and said, 'We have patrolled the earth, and behold, all the earth remains at rest.'
Zechariah 1:11 (ESV)
(New International Version) Zechariah 1:11 And they reported to the angel of the LORD, who was standing among the myrtle trees, "We have gone throughout the earth and found the whole world at rest and in peace."
Zechariah 1:11 (NIV)
(New King James Version) Zechariah 1:11 So they answered the Angel of the LORD, who stood among the myrtle trees, and said, "We have walked to and fro throughout the earth, and behold, all the earth is resting quietly."
Zechariah 1:11 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Zechariah 1:11 Then they spoke to the angel of the LORD who was standing among the myrtle trees, "We have patrolled the earth, and lo, the whole earth remains at peace."
Zechariah 1:11 (NRSV)
(New American Standard Bible) Zechariah 1:11 So they answered the angel of the LORD who was standing among the myrtle trees, and said, "We have patrolled the earth, and behold, all the earth is peaceful and quiet."
Zechariah 1:11 (NASB)
(Amplified Bible) Zechariah 1:11 And the men on the horses answered the Angel of the Lord Who stood among the myrtle trees and said, We have walked to and fro through the earth [patrolling it] and behold, all the earth sits at rest [in peaceful security].
Zechariah 1:11 (AMP)
(쉬운 성경) 스가랴 1:11 그 때에 말 탄 사람들이 화석류나무 사이에 서 있는 여호와의 천사에게 말했다. “우리가 온 땅을 둘러보니 모든 것이 조용하고 평안했습니다.”
스가랴 1:11 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 스가랴 1:11 그들이 도금양 사이에 선 여호와의 사자에게 `우리가 땅을 두루 다녀 보았는데 온 세상이 평화롭고 고요했습니다.'하고 보고하였다.
스가랴 1:11 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 스가랴 1:11 그들이 화석류나무 사이에 선 여호와의 사자에게 고하되 우리가 땅에 두루 다녀보니 온 땅이 평안하여 정온하더이다
스가랴 1:11 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 스가랴 1:11 그들이 도금양 나무들 사이에 선 주의 천사에게 대답하여 말하기를 "우리가 땅을 두루 다녀보니 보소서, 온 땅이 조용하며 평안하더이다." 하더라.
스가랴 1:11 (한글 킹제임스)
(바른성경) 스가랴 1:11 그들이 화석류나무들 사이에 서 있는 여호와의 천사에게 대답했다. "우리들이 땅을 두루 다녀 보니, 보십시오, 온 땅이 안정되고 조용했습니다."
스가랴 1:11 (바른성경)
(새번역) 스가랴 1:11 그리고 말에 탄 사람들이 화석류나무 사이에 서 있는 주님의 천사에게 직접 보고하였다. "우리가 이 땅을 두루 다니면서 살펴보니, 온 땅이 조용하고 평안하였습니다."
스가랴 1:11 (새번역)
(우리말 성경) 스가랴 1:11 그것들이 은매화나무 사이에 서 있는 여호와의 천사에게 말했다. “우리가 땅에 돌아다녀 봤더니 온 땅이 조용하고 평안했습니다.”
스가랴 1:11 (우리말 성경)
(개역개정판) 스가랴 1:11 그들이 화석류나무 사이에 선 여호와의 천사에게 말하되 우리가 땅에 두루 다녀 보니 온 땅이 평안하고 조용하더이다 하더라
스가랴 1:11 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 스가랴 1:11 그러자 말 탄 사람들이 소귀나무 사이에 서 있는 야훼의 천사에게 "세상을 돌아보니, 사람들이 평안히 살고 있었습니다." 하고 보고하였다.
스가랴 1:11 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ζαχαρίας 1:11 וַֽיַּעֲנ֞וּ אֶת־מַלְאַ֣ךְ יְהוָ֗ה הָֽעֹמֵד֙ בֵּ֣ין הַהֲדַסִּ֔ים וַיֹּאמְר֖וּ הִתְהַלַּ֣כְנוּ בָאָ֑רֶץ וְהִנֵּ֥ה כָל־הָאָ֖רֶץ יֹשֶׁ֥בֶת וְשֹׁקָֽטֶת׃
Ζαχαρίας 1:11 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Zacarías 1:11 Y ellos hablaron a aquel ángel de Jehová que estaba entre los mirtos, y dijeron: Hemos recorrido la tierra, y he aquí toda la tierra está reposada y quieta.
Zacarías 1:11 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 撒加利亚书 1:11 其他骑士向站在番石榴树林间的那位耶和华的天使报告说:“我们已经巡视了大地,到处都安宁平静。”
撒加利亚书 1:11 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒加利亚书 1:11 那些騎馬的對站在番石榴樹中間耶和華的使者說:「我們已在遍地走來走去,見全地都安息平靜。」
撒加利亚书 1:11 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒加利亚书 1:11 那些骑马的对站在番石榴树中间耶和华的使者说:「我们已在遍地走来走去,见全地都安息平静。」
撒加利亚书 1:11 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ゼカリヤ記 1:11 彼らは答えて、ミルトスの中に立っている主の使に言った、『われわれは地を見回ったが、全地はすべて平穏です』。
ゼカリヤ記 1:11 (JLB)
(Hindi Bible) जकर्याह 1:11 rc mUgksa us ;gksok ds ml nwr ls tks esagfn;ksa ds chp [kM+k Fkk] dgk] ge us i`Foh ij lSj fd;k gS] vkSj D;k ns[kk fd lkjh i`Foh esa 'kkfUr vkSj pSu gSA
जकर्याह 1:11 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) زكريا  1:11 فاجابوا ملاك الرب الواقف بين الآس وقالوا قد جلنا في الارض واذا الارض كلها مستريحة وساكنة
زكريا  1:11 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Zachariæ 1:11 Et responderunt angelo Domini, qui stabat inter myrteta, et dixerunt: Perambulavimus terram, et ecce omnis terra habitatur, et quiescit.
Zachariæ 1:11 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ζαχαρίας 1:11 καὶ ἀπεκρίθησαν τῷ ἀγγέλῳ κυρίου τῷ ἐφεστῶτι ἀνὰ μέσον τῶν ὀρέων καὶ εἶπον περιωδεύκαμεν πᾶσαν τὴν γῆν καὶ ἰδοὺ πᾶσα ἡ γῆ κατοικεῖται καὶ ἡσυχάζει
Ζαχαρίας 1:11 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Zacarias 1:11 E eles responderam ao anjo do Senhor, que estava parado entre as murtas, e disseram: Nós temos percorrido a terra, e eis que a terra toda está tranquila e em descanso.
Zacarias 1:11 (JFA)
(Good News Translation) Zechariah 1:11 They reported to the angel: "We have been all over the world and have found that the whole world lies helpless and subdued."
Zechariah 1:11 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Zechariah 1:11 They reported to the Angel of the LORD standing among the myrtle trees, "We have patrolled the earth, and right now the whole earth is calm and quiet."
Zechariah 1:11 (HCSB)
(International Standard Version) Zechariah 1:11 Then they reported to the angel of the Lord who stood among the myrtle trees, "We have wandered throughout the earth - and look! - the entire earth is at rest. Everything is quiet and peaceful."
Zechariah 1:11 (ISV)
(King James Version) Zechariah 1:11 And they answered the angel of the LORD that stood among the myrtle trees, and said, We have walked to and fro through the earth, and, behold, all the earth sitteth still, and is at rest.
Zechariah 1:11 (KJV)
(Today's New International Version) Zechariah 1:11 And they reported to the angel of the LORD who was standing among the myrtle trees, "We have gone throughout the earth and found the whole world at rest and in peace."
Zechariah 1:11 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 스가랴 1:11 그들이 화석류(花石榴)나무 사이에 선 여호와의 사자(使者)에게 고(告)하되 우리가 땅에 두루 다녀보니 온 땅이 평안(平安)하여 정온(靜穩)하더이다
스가랴 1:11 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 스가랴 1:11 그들이 화石榴나무들 사이에 서 있는 여호와의 天使에게 對答했다. "우리들이 땅을 두루 다녀 보니, 보십시오, 온 땅이 안정되고 조용했습니다."
스가랴 1:11 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 스가랴 1:11 그들이 花石榴나무 사이에 선 여호와의 天使에게 말하되 우리가 땅에 두루 다녀 보니 온 땅이 平安하고 조용하더이다 하더라
스가랴 1:11 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 스가랴 1:11 말 탄 사람들이 도금양나무 사이에 서 있던 주님의 천사에게 말하였다. "저희가 세상을 두루 다녀 보니, 온 세상은 평온하게 지내고 있었습니다."
스가랴 1:11 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 스가랴 1:11 그들이 화석류(花石榴)나무 사이에 선 여호와의 사자(使者)에게 고(告)하되 우리가 땅에 두루 다녀보니 온 땅이 평안(平安)하여 정온(靜穩)하더이다
스가랴 1:11 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 스가랴 1:11 그들이 은매화나무들 사이에 서 있던 주의 천사에게 응답하여 이르되, 우리가 여기저기 땅에 두루 다녀 보니, 보소서, 온 땅이 평안하며 안식 중에 있더이다, 하더라.
스가랴 1:11 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 스가랴 1:11 그러자, 말 탄 사람들이 소귀나무 사이에 서 있는 야훼의 천사에게 "세상을 돌아 보니, 사람들이 평안히 살고 있었습니다." 하고 보고하였다.
스가랴 1:11 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 스가랴 1:11 이때에 그 기마대들이 어린 소귀나무들 사이에 서 있는 여호와의 천사에게 보고하였다. '저희가 온 세상을 돌아다녀 보았습니다. 그런데 어느 곳이나 평화롭고 안정되어 있습니다!'
스가랴 1:11 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Zechariah 1:11 And they reported to the angel of the LORD, who was standing among the myrtle trees, "We have gone throughout the earth and found the whole world at rest and in peace."
Zechariah 1:11 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top