Zephaniah 1:18 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Zephaniah 1:18
New Living Translation
(New Living Translation) Zephaniah 1:18 Your silver and gold will not save you on that day of the Lord’s anger. For the whole land will be devoured by the fire of his jealousy. He will make a terrifying end of all the people on earth[1].
Zephaniah 1:18 (NLT)




(The Message) Zephaniah 1:18 Don't plan on buying your way out. Your money is worthless for this. This is the Day of GOD's Judgment—my wrath! I care about sin with fiery passion— A fire to burn up the corrupted world, a wildfire finish to the corrupting people."
Zephaniah 1:18 (MSG)
(English Standard Version) Zephaniah 1:18 Neither their silver nor their gold shall be able to deliver them on the day of the wrath of the LORD. In the fire of his jealousy, all the earth shall be consumed; for a full and sudden end he will make of all the inhabitants of the earth.
Zephaniah 1:18 (ESV)
(New International Version) Zephaniah 1:18 Neither their silver nor their gold will be able to save them on the day of the LORD'S wrath. In the fire of his jealousy the whole world will be consumed, for he will make a sudden end of all who live in the earth."
Zephaniah 1:18 (NIV)
(New King James Version) Zephaniah 1:18 Neither their silver nor their gold Shall be able to deliver them In the day of the LORD'S wrath; But the whole land shall be devoured By the fire of His jealousy, For He will make speedy riddance Of all those who dwell in the land.
Zephaniah 1:18 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Zephaniah 1:18 Neither their silver nor their gold will be able to save them on the day of the LORD's wrath; in the fire of his passion the whole earth shall be consumed; for a full, a terrible end he will make of all the inhabitants of the earth.
Zephaniah 1:18 (NRSV)
(New American Standard Bible) Zephaniah 1:18 Neither their silver nor their gold Will be able to deliver them On the day of the Lord's wrath; And all the earth will be devoured In the fire of His jealousy, For He will make a complete end, Indeed a terrifying one, Of all the inhabitants of the earth.
Zephaniah 1:18 (NASB)
(Amplified Bible) Zephaniah 1:18 Neither their silver nor their gold shall be able to deliver them in the day of the Lord's indignation {and} wrath. But the whole earth shall be consumed in the fire of His jealous wrath, for a full, yes, a sudden, end will He make of all the inhabitants of the earth.
Zephaniah 1:18 (AMP)
(쉬운 성경) 스바냐 1:18 여호와의 진노가 드러날 그 날에 그들의 은과 금이 그들을 구하지 못할 것이다. 여호와의 노는 불 같아서 전 세계를 태워 버릴 것이다. 여호와께서 순식간에 땅 위에 사는 모든 사람을 없애실 것이다.
스바냐 1:18 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 스바냐 1:18 여호와께서 분노하시는 날이 그들의 은과 금이 그들을 구하지 못할 것이며 여호와의 질투의 불에 온 땅이 소멸될 것이다. 이것은 여호와께서 이 땅에 사는 모든 자를 순식간에 없애 버릴 것이기 때문이다.
스바냐 1:18 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 스바냐 1:18 그들의 은과 금이 여호와의 분노의 날에 능히 그들을 건지지 못할 것이며 이 온 땅이 여호와의 질투의 불에 삼키우리니 이는 여호와가 이 땅 모든 거민을 멸절하되 놀랍게 멸절할 것임이니라
스바냐 1:18 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 스바냐 1:18 주의 진노의 날에는 그들의 은이나 금도 그들을 구해내지 못할 것이며, 온 땅이 그의 질투의 불로 삼켜지리니, 이는 그가 땅에 거하는 그들을 모두 신속히 제거할 것임이라.
스바냐 1:18 (한글 킹제임스)
(바른성경) 스바냐 1:18 여호와의 진노의 날에는 그들의 은이나 금이 그들을 구하지 못하며 온 땅이 그분의 질투의 불에 삼켜질 것이니, 이는 그분께서 그 땅의 모든 거민들을 갑자기 진멸하실 것이기 때문이다.
스바냐 1:18 (바른성경)
(새번역) 스바냐 1:18 사람들이 가지고 있는 은과 금이 그들을 건질 수 없다." 주님께서 분노하시는 날, 주님의 불 같은 질투가 온 땅을 활활 태울 것이다. 땅에 사는 모든 사람을 눈 깜짝할 사이에 없애실 것이다.
스바냐 1:18 (새번역)
(우리말 성경) 스바냐 1:18 그들의 은도, 그들의 금도 그들을 구해 낼 수 없을 것이다. 여호와의 진노의 날에 그의 질투의 불이 온 땅을 태울 것이다. 그분이 이 땅에 사는 모든 사람들을 곧 없애실 것이다
스바냐 1:18 (우리말 성경)
(개역개정판) 스바냐 1:18 그들의 은과 금이 여호와의 분노의 날에 능히 그들을 건지지 못할 것이며 이 온 땅이 여호와의 질투의 불에 삼켜지리니 이는 여호와가 이 땅 모든 주민을 멸절하되 놀랍게 멸절할 것임이라
스바냐 1:18 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 스바냐 1:18 은과 금이 아무리 많아도 그것으로 그 난을 면하지는 못하리라." 야훼의 분노가 타오르는 날, 온 세상은 활활 타버리리라. 그가 세상 사람을 송두리째 순식간에 멸하시리라.
스바냐 1:18 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Σοφονίας 1:18 גַּם־כַּסְפָּ֨ם גַּם־זְהָבָ֜ם לֹֽא־יוּכַ֣ל לְהַצִּילָ֗ם בְּיֹום֙ עֶבְרַ֣ת יְהוָ֔ה וּבְאֵשׁ֙ קִנְאָתֹ֔ו תֵּאָכֵ֖ל כָּל־הָאָ֑רֶץ כִּֽי־כָלָ֤ה אַךְ־נִבְהָלָה֙ יַֽעֲשֶׂ֔ה אֵ֥ת כָּל־יֹשְׁבֵ֖י הָאָֽרֶץ׃
Σοφονίας 1:18 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Sofonías 1:18 Ni su plata ni su oro podrá librarlos en el día de la ira de Jehová, pues toda la tierra será consumida con el fuego de su celo; porque ciertamente destrucción apresurada hará de todos los habitantes de la tierra.
Sofonías 1:18 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 西番雅书 1:18 他们的金银救不了他们。
西番雅书 1:18 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 西番雅书 1:18 當耶和華發怒的日子,他們的金銀不能救他們;他的忿怒如火必燒滅全地,毀滅這地的一切居民,而且大大毀滅。
西番雅书 1:18 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 西番雅书 1:18 当耶和华发怒的日子,他们的金银不能救他们;他的忿怒如火必烧灭全地,毁灭这地的一切居民,而且大大毁灭。
西番雅书 1:18 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ゼファニヤ記 1:18 彼らの銀も金も、主の怒りの日には彼らを救うことができない。全地は主のねたみの火にのまれる。主は地に住む人々をたちまち滅ぼし尽される。
ゼファニヤ記 1:18 (JLB)
(Hindi Bible) सपन्याह 1:18 ;gksok ds jks"k ds fnu esa] u rks pkUnh ls mudk cpko gksxk] vkSj u lksus ls( D;ksafd mlds tyu dh vkx ls lkjh i`Foh HkLe gks tk,xh( og i`Foh ds lkjs jgusokyksa dks ?kcjkdj mudk vUr dj MkysxkAA
सपन्याह 1:18 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) صفنيا  1:18 لا فضتهم ولا ذهبهم يستطيع انقاذهم في يوم غضب الرب بل بنار غيرته تؤكل الارض كلها. لانه يصنع فناء باغتا لكل سكان الارض
صفنيا  1:18 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Sophonias 1:18 Sed et argentum eorum et aurum eorum non poterit liberare eos
in die iræ Domini:
in igne zeli ejus devorabitur omnis terra,
quia consummationem cum festinatione faciet
cunctis habitantibus terram.]

Sophonias 1:18 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Σοφονίας 1:18 καὶ τὸ ἀργύριον αὐτῶν καὶ τὸ χρυσίον αὐτῶν οὐ μὴ δύνηται ἐξελέσθαι αὐτοὺς ἐν ἡμέρᾳ ὀργῆς κυρίου καὶ ἐν πυρὶ ζήλους αὐτοῦ καταναλωθήσεται πᾶσα ἡ γῆ διότι συντέλειαν καὶ σπουδὴν ποιήσει ἐπὶ πάντας τοὺς κατοικοῦντας τὴν γῆν
Σοφονίας 1:18 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Sofonias 1:18 Nem a sua prata nem o seu ouro os poderá livrar no dia da indignação do Senhor; mas pelo fogo do seu zelo será devorada toda a terra; porque certamente fará de todos os moradores da terra uma destruição total e apressada.
Sofonias 1:18 (JFA)
(Good News Translation) Zephaniah 1:18 On the day when the LORD shows his fury, not even all their silver and gold will save them. The whole earth will be destroyed by the fire of his anger. He will put an end - a sudden end - to everyone who lives on earth.
Zephaniah 1:18 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Zephaniah 1:18 Their silver and their gold will not be able to rescue them on the day of the LORD's wrath. The whole earth will be consumed by the fire of His jealousy. For He will make a complete, yes, a horrifying end of all the inhabitants of the earth.
Zephaniah 1:18 (HCSB)
(International Standard Version) Zephaniah 1:18 Neither their silver nor their gold will deliver them in the day of the Lord's wrath; but the entire land will be consumed by the fire of his jealousy, for he will bring the inhabitants of the land to a sudden end."
Zephaniah 1:18 (ISV)
(King James Version) Zephaniah 1:18 Neither their silver nor their gold shall be able to deliver them in the day of the LORD's wrath; but the whole land shall be devoured by the fire of his jealousy: for he shall make even a speedy riddance of all them that dwell in the land.
Zephaniah 1:18 (KJV)
(Today's New International Version) Zephaniah 1:18 Neither their silver nor their gold will be able to save them on the day of the LORD's wrath." In the fire of his jealousy the whole earth will be consumed, for he will make a sudden end of all who live on the earth. Judah Summoned to Repent
Zephaniah 1:18 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 스바냐 1:18 그들의 은(銀)과 금(金)이 여호와의 분노(憤怒)의 날에 능(能)히 그들을 건지지 못할 것이며 이 온 땅이 여호와의 질투(嫉妬)의 불에 삼키우리니 이는 여호와가 이 땅 모든 거민(居民)을 멸절(滅絶)하되 놀랍게 멸절(滅絶)할 것임이니라
스바냐 1:18 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 스바냐 1:18 여호와의 震怒의 날에는 그들의 은이나 金이 그들을 구하지 못하며 온 땅이 그분의 嫉妬의 불에 삼켜질 것이니, 이는 그분께서 그 땅의 모든 居民들을 갑자기 殄滅하실 것이기 때문이다.
스바냐 1:18 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 스바냐 1:18 그들의 銀과 金이 여호와의 憤怒의 날에 能히 그들을 건지지 못할 것이며 이 온 땅이 여호와의 嫉妬의 불에 삼켜지리니 이는 여호와가 이 땅 모든 住民을 滅絶하되 놀랍게 滅絶할 것임이라
스바냐 1:18 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 스바냐 1:18 주님의 분노의 날에 그들의 은도 그들의 금도 그들을 구하지 못하리라. 온 땅은 주님의 열정의 불에 타 버리리라. 주님은 세상의 모든 주민에게 정녕 무서운 파멸을 내리리라.
스바냐 1:18 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 스바냐 1:18 그들의 은(銀)과 금(金)이 여호와의 분노(憤怒)의 날에 능(能)히 그들을 건지지 못할 것이며 이 온 땅이 여호와의 질투(嫉妬)의 불에 삼키우리니 이는 여호와가 이 땅 모든 거민(居民)을 멸절(滅絶)하되 놀랍게 멸절(滅絶)할 것임이니라
스바냐 1:18 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 스바냐 1:18 주의 진노의 날에는 그들의 은이나 그들의 금이 그들을 건지지 못하며 그 온 땅이 그의 질투의 불에 소멸되리니 그가 그 땅에 거하는 모든 자를 신속히 제거하리라.
스바냐 1:18 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 스바냐 1:18 은과 금이 아무리 많아도 그것으로 그 난을 면하지는 못하리라." 야훼의 분노가 타오르는 날, 온 세상은 활활 타 버리리라. 그가 세상 사람을 송두리째 순식간에 멸하시리라.
스바냐 1:18 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 스바냐 1:18 여호와의 분노가 폭발하여 넘치는 날에는 그들의 은도 그들을 살릴 수가 없고 그들의 금도 그들의 목숨을 건질 수가 없다. 그때에는 온 땅이 그분의 질투하시는 분노의 불꽃 속에서 사그러질 것이다. 그분이 땅 위에 사는 모든 사람들을 순식간에 멸망시키실 것이기 때문이다.
스바냐 1:18 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Zephaniah 1:18 Neither their silver nor their gold will be able to save them on the day of the LORD'S wrath. In the fire of his jealousy the whole world will be consumed, for he will make a sudden end of all who live in the earth."
Zephaniah 1:18 (NIV84)


[1] Zephaniah 1:18Or the people living in the land.



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top