Zephaniah 1:4 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Zephaniah 1:4
New Living Translation
(New Living Translation) Zephaniah 1:4 “I will crush Judah and Jerusalem with my fist and destroy every last trace of their Baal worship. I will put an end to all the idolatrous priests, so that even the memory of them will disappear.
Zephaniah 1:4 (NLT)




(The Message) Zephaniah 1:4 "I'll start with Judah and everybody who lives in Jerusalem. I'll sweep the place clean of every trace of the sex-and-religion Baal shrines and their priests.
Zephaniah 1:4 (MSG)
(English Standard Version) Zephaniah 1:4 "I will stretch out my hand against Judah and against all the inhabitants of Jerusalem; and I will cut off from this place the remnant of Baal and the name of the idolatrous priests along with the priests,
Zephaniah 1:4 (ESV)
(New International Version) Zephaniah 1:4 "I will stretch out my hand against Judah and against all who live in Jerusalem. I will cut off from this place every remnant of Baal, the names of the pagan and the idolatrous priests—
Zephaniah 1:4 (NIV)
(New King James Version) Zephaniah 1:4 "I will stretch out My hand against Judah, And against all the inhabitants of Jerusalem. I will cut off every trace of Baal from this place, The names of the idolatrous priests with the pagan priests—
Zephaniah 1:4 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Zephaniah 1:4 I will stretch out my hand against Judah, and against all the inhabitants of Jerusalem; and I will cut off from this place every remnant of Baal and the name of the idolatrous priests;
Zephaniah 1:4 (NRSV)
(New American Standard Bible) Zephaniah 1:4 "So I will stretch out My hand against Judah And against all the inhabitants of Jerusalem. And I will cut off the remnant of Baal from this place, [And] the names of the idolatrous priests along with the priests.
Zephaniah 1:4 (NASB)
(Amplified Bible) Zephaniah 1:4 I will also stretch out My hand over Judah and over all the inhabitants of Jerusalem, and I will cut off the remnant of Baal from this place and the name of the idol priests with the [false] priests,
Zephaniah 1:4 (AMP)
(쉬운 성경) 스바냐 1:4 “내가 유다와 예루살렘의 모든 거주민들 위에 내 손을 뻗쳐 바알의 남아 있는 것과 그마림 과 그들의 제사장들을 그 곳에서 없애 버리겠다.
스바냐 1:4 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 스바냐 1:4 내가 유다와 예루살렘 백성을 쳐서 벌하고 바알의 흔적을 모조리 없애 버리겠다. 바알의 제사장들과 그들의 명칭인 `그마림'이란 이름을 기억하는 자가 없을 것이다.
스바냐 1:4 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 스바냐 1:4 내가 유다와 예루살렘 모든 거민 위에 손을 펴서 바알의 남아 있는 것을 그곳에서 멸절하며 그마림이란 이름과 및 그 제사장들을 아울러 멸절하며
스바냐 1:4 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 스바냐 1:4 내가 또한 유다와 예루살렘의 모든 거민들 위에 내 손을 뻗치리라. 내가 이 곳으로부터 바알의 남은 자와 크마림의 이름을 그 제사장들과 더불어 끊어 버리리니,
스바냐 1:4 (한글 킹제임스)
(바른성경) 스바냐 1:4 내가 유다와 예루살렘의 모든 주민들 위에 내 손을 펴서, 그곳에서 바알의 남은 것들과 그마림이라는 이름과 그 제사장들을 함께 끊어 버릴 것이니,
스바냐 1:4 (바른성경)
(새번역) 스바냐 1:4 내가 손을 들어서, 유다와 예루살렘의 모든 주민을 치겠다. 이 곳에 남아 있는 바알 신상을 없애고, 이방 제사장을 부르는 [1]그마림이란 이름도 뿌리 뽑겠다.
스바냐 1:4 (새번역)
(우리말 성경) 스바냐 1:4 “내가 내 손을 들어 유다를 치고 예루살렘에 사는 모든 사람들을 치겠다. 나는 이곳에서 남은 바알의 신상들과 이방 제사장의 이름을 없애 버리겠다.
스바냐 1:4 (우리말 성경)
(개역개정판) 스바냐 1:4 내가 유다와 예루살렘의 모든 주민들 위에 손을 펴서 남아 있는 바알을 그 곳에서 멸절하며 그마림이란 이름과 및 그 제사장들을 아울러 멸절하며
스바냐 1:4 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 스바냐 1:4 "나는 손을 들어 유다 국민과 예루살렘 온 성민을 치리라. 여기 얼마 남지 않은 바알의 신상들을 없애고 그 사제라는 것들을 이름도 없이 쓸어버리리라.
스바냐 1:4 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Σοφονίας 1:4 וְנָטִ֤יתִי יָדִי֙ עַל־יְהוּדָ֔ה וְעַ֖ל כָּל־יֹושְׁבֵ֣י יְרוּשָׁלִָ֑ם וְהִכְרַתִּ֞י מִן־הַמָּקֹ֤ום הַזֶּה֙ אֶת־שְׁאָ֣ר הַבַּ֔עַל אֶת־שֵׁ֥ם הַכְּמָרִ֖ים עִם־הַכֹּהֲנִֽים׃
Σοφονίας 1:4 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Sofonías 1:4 Extenderé mi mano sobre Judá, y sobre todos los habitantes de Jerusalén, y exterminaré de este lugar los restos de Baal, y el nombre de los ministros idólatras con sus sacerdotes;
Sofonías 1:4 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 西番雅书 1:4 以及所有住在耶路撒冷的人,
西番雅书 1:4 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 西番雅书 1:4 我必伸手攻擊猶大和耶路撒冷的一切居民,也必從這地方剪除所剩下的巴力,並基瑪林的名和祭司,
西番雅书 1:4 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 西番雅书 1:4 我必伸手攻击犹大和耶路撒冷的一切居民,也必从这地方剪除所剩下的巴力,并基玛林的名和祭司,
西番雅书 1:4 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ゼファニヤ記 1:4 「わたしはユダとエルサレムのすべての住民との上に手を伸べる。わたしはこの所からバアルの残党と、偶像の祭司の名とを断つ。
ゼファニヤ記 1:4 (JLB)
(Hindi Bible) सपन्याह 1:4 eSa ;gwnk ij vkSj ;:'kyse ds lc jgusokyksa ij gkFk mBkÅaxk] vkSj bl LFkku esa cky ds cps gqvksa dks vkSj ;ktdksa lesr nsorkvksa ds iqtkfj;ksa ds uke dks uk'k dj nwaxkA
सपन्याह 1:4 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) صفنيا  1:4 وامد يدي على يهوذا وعلى كل سكان اورشليم واقطع من هذا المكان بقية البعل اسم الكماريم مع الكهنة
صفنيا  1:4 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Sophonias 1:4 Et extendam manum meam super Judam
et super omnes habitantes Jerusalem:
et disperdam de loco hoc reliquias Baal,
et nomina ædituorum cum sacerdotibus;

Sophonias 1:4 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Σοφονίας 1:4 καὶ ἐκτενῶ τὴν χεῖρά μου ἐπὶ Ιουδαν καὶ ἐπὶ πάντας τοὺς κατοικοῦντας Ιερουσαλημ καὶ ἐξαρῶ ἐκ τοῦ τόπου τούτου τὰ ὀνόματα τῆς Βααλ καὶ τὰ ὀνόματα τῶν ἱερέων
Σοφονίας 1:4 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Sofonias 1:4 E estenderei a minha mão contra Judá, e contra todos os habitantes de Jerusalém; e exterminarei deste lugar o resto de Baal, e os nomes dos sacerdotes de ídolos, juntamente com os sacerdotes;
Sofonias 1:4 (JFA)
(Good News Translation) Zephaniah 1:4 "I will punish the people of Jerusalem and of all Judah. I will destroy the last trace of the worship of Baal there, and no one will even remember the pagan priests who serve him.
Zephaniah 1:4 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Zephaniah 1:4 I will stretch out My hand against Judah and against all the residents of Jerusalem. I will cut off from this place every vestige of Baal, the names of the pagan priests along with the priests;
Zephaniah 1:4 (HCSB)
(International Standard Version) Zephaniah 1:4 "I will also stretch out my hand against Judah, and upon all inhabitants of Jerusalem. I'll wipe out every trace of Baal from this place, and the name of the pagan priests, along with my own priests.
Zephaniah 1:4 (ISV)
(King James Version) Zephaniah 1:4 I will also stretch out mine hand upon Judah, and upon all the inhabitants of Jerusalem; and I will cut off the remnant of Baal from this place, and the name of the Chemarims with the priests;
Zephaniah 1:4 (KJV)
(Today's New International Version) Zephaniah 1:4 "I will stretch out my hand against Judah and against all who live in Jerusalem. I will destroy every remnant of Baal worship in this place, every remembrance of the idolatrous priests—
Zephaniah 1:4 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 스바냐 1:4 내가 유다와 예루살렘 모든 거민(居民) 위에 손을 펴서 바알의 남아 있는 것을 그곳에서 멸절(滅絶)하며 그마림이란 이름과 및 그 제사장(祭司長)들을 아울러 멸절(滅絶)하며
스바냐 1:4 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 스바냐 1:4 내가 유다와 예루살렘의 모든 住民들 위에 내 손을 펴서, 그곳에서 바알의 남은 것들과 그마림이라는 이름과 그 祭司長들을 함께 끊어 버릴 것이니,
스바냐 1:4 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 스바냐 1:4 내가 유다와 예루살렘의 모든 住民들 위에 손을 펴서 남아 있는 바알을 그 곳에서 滅絶하며 그마림이란 이름과 및 그 祭司長들을 아울러 滅絶하며
스바냐 1:4 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 스바냐 1:4 나는 유다에, 예루살렘의 모든 주민에게 손을 뻗어 그곳에서 나머지 바알 신상들을 그 우상 숭배 사제들의 이름과 함께 없애 버리리라.
스바냐 1:4 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 스바냐 1:4 내가 유다와 예루살렘 모든 거민(居民) 위에 손을 펴서 바알의 남아 있는 것을 그곳에서 멸절(滅絶)하며 그마림이란 이름과 및 그 제사장(祭司長)들을 아울러 멸절(滅絶)하며
스바냐 1:4 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 스바냐 1:4 내가 또한 유다와 예루살렘 모든 거주민들 위로 내 손을 내밀어 바알의 남은 자들을 이곳에서 끊으며 또 그마림이라는 이름과 그 제사장들을 아울러 끊고
스바냐 1:4 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 스바냐 1:4 "나는 손을 들어 유다 국민과 예루살렘 온 성민을 치리라. 여기 얼마 남지 않은 바알의 신상들을 없애고 그 사제라는 것들을 이름도 없이 쓸어 버리리라.
스바냐 1:4 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 스바냐 1:4 여호와께서 말씀하셨다. '내가 내 손을 펴서 유다 백성과 예루살렘의 모든 주민을 치고 이 땅에 만연된 우상숭배를 뿌리 뽑아 그 흔적조차 남기지 않겠다. 바알의 제사장이니 ㄱ) 승려 나부라기니 하는 소리도 더 이상 기억되지 못하도록 하겠다. (ㄱ. 또는 '그마림이니')
스바냐 1:4 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Zephaniah 1:4 "I will stretch out my hand against Judah and against all who live in Jerusalem. I will cut off from this place every remnant of Baal, the names of the pagan and the idolatrous priests--
Zephaniah 1:4 (NIV84)


[1] 스바냐 1:4이교의 제사장을 가리키는 말



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top