Hebrews 1:2 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Hebrews 1:2
New Living Translation
(New Living Translation) Hebrews 1:2 And now in these final days, he has spoken to us through his Son. God promised everything to the Son as an inheritance, and through the Son he created the universe.
Hebrews 1:2 (NLT)




(The Message) Hebrews 1:2 Recently he spoke to us directly through his Son. By his Son, God created the world in the beginning, and it will all belong to the Son at the end.
Hebrews 1:2 (MSG)
(English Standard Version) Hebrews 1:2 but in these last days he has spoken to us by his Son, whom he appointed the heir of all things, through whom also he created the world.
Hebrews 1:2 (ESV)
(New International Version) Hebrews 1:2 but in these last days he has spoken to us by his Son, whom he appointed heir of all things, and through whom he made the universe.
Hebrews 1:2 (NIV)
(New King James Version) Hebrews 1:2 has in these last days spoken to us by His Son, whom He has appointed heir of all things, through whom also He made the worlds;
Hebrews 1:2 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Hebrews 1:2 but in these last days he has spoken to us by a Son, whom he appointed heir of all things, through whom he also created the worlds.
Hebrews 1:2 (NRSV)
(New American Standard Bible) Hebrews 1:2 in these last days has spoken to us in [His] Son, whom He appointed heir of all things, through whom also He made the world.
Hebrews 1:2 (NASB)
(Amplified Bible) Hebrews 1:2 in the last of these days He has spoken to us in [the person of a] Son, Whom He appointed Heir {and} lawful Owner of all things, also by {and} through Whom He created the worlds {and} the reaches of space {and} the ages of time [He made, produced, built, operated, and arranged them in order].
Hebrews 1:2 (AMP)
(쉬운 성경) 히브리서 1:2 그러나 이제 마지막 때에는 하나님께서 그의 아들을 통하여 우리에게 말씀하십니다. 하나님께서는 그의 아들을 상속자로 삼으시고, 그를 통해 세상을 창조하셨습니다.
히브리서 1:2 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 히브리서 1:2 그러나 이 마지막 때에는 아들을 통해 우리에게 말씀해 주셨습니다. 하나님은 그 아들을 모든 것의 상속자로 삼으시고 또 아들을 통해 우주를 창조하셨습니다.
히브리서 1:2 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 히브리서 1:2 이 모든 날 마지막에 아들로 우리에게 말씀하셨으니 이 아들을 만유의 후사로 세우시고 또 저로 말미암아 모든 세계를 지으셨느니라
히브리서 1:2 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 히브리서 1:2 이 마지막 날들에 그의 아들을 통하여 우리에게 말씀하셨으니, 이 아들을 만물의 상속자로 세우시고 또 그를 통하여 그 분께서 세상들을 지으셨느니라.
히브리서 1:2 (한글 킹제임스)
(바른성경) 히브리서 1:2 이 마지막 날들에 아들을 통하여 우리에게 말씀하셨으니, 하나님께서 그 아들을 만물의 상속자로 세우시고, 또 그분을 통하여 세상을 지으셨다.
히브리서 1:2 (바른성경)
(새번역) 히브리서 1:2 이 마지막 날에는 아들을 통하여 우리에게 말씀하셨습니다. 하나님께서는 이 아들을 만물의 상속자로 세우셨습니다. 그를 통하여 온 세상을 지으신 것입니다.
히브리서 1:2 (새번역)
(우리말 성경) 히브리서 1:2 이 마지막 날에 아들을 통해 우리에게 말씀하셨습니다. 하나님께서는 그 아들을 만물의 상속자로 세우시고 또한 그를 통해 모든 세상을 지으셨습니다.
히브리서 1:2 (우리말 성경)
(개역개정판) 히브리서 1:2 이 모든 날 마지막에는 아들을 통하여 우리에게 말씀하셨으니 이 아들을 만유의 상속자로 세우시고 또 그로 말미암아 모든 세계를 지으셨느니라
히브리서 1:2 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 히브리서 1:2 그러나 이 마지막 시대에 와서는 당신의 아들을 시켜 우리에게 말씀하셨습니다. 하느님께서는 당신의 아들을 통해서 온 세상을 창조하셨으며 그 아들에게 만물을 물려주시기로 하셨습니다.
히브리서 1:2 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 1:2 ἐπ᾽ ἐσχάτου τῶν ἡμερῶν τούτων ἐλάλησεν ἡμῖν ἐν υἱῶ, ὃν ἔθηκεν κληρονόμον πάντων, δι᾽ οὖ καὶ ἐποίησεν τοὺς αἰῶνας·
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 1:2 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Hebreos 1:2 en estos postreros días nos ha hablado por el Hijo, a quien constituyó heredero de todo, y por quien asimismo hizo el universo;
Hebreos 1:2 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 希伯来书 1:2 在这世界的末期,祂又借着自己的儿子亲自向我们说话。上帝早已立祂承受万物,并借着祂创造了宇宙万物。
希伯来书 1:2 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 希伯来书 1:2 就在這末世藉著他兒子曉諭我們;又早已立他為承受萬有的,也曾藉著他創造諸世界。
希伯来书 1:2 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 希伯来书 1:2 就在这末世借着他儿子晓谕我们;又早已立他为承受万有的,也曾借着他创造诸世界。
希伯来书 1:2 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヘブライ人への手紙 1:2 この終りの時には、御子によって、わたしたちに語られたのである。神は御子を万物の相続者と定め、また、御子によって、もろもろの世界を造られた。
ヘブライ人への手紙 1:2 (JLB)
(Hindi Bible) इब्रानियों 1:2 bu fnuksa ds vUr esa ge ls iq=k ds }kjk ckrsa dh] ftls ml us lkjh oLrqvksa dk okfjl Bgjk;k vkSj mlh ds }kjk ml us lkjh l`f"V jph gSA
इब्रानियों 1:2 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عبرانيين  1:2 كلمنا في هذه الايام الاخيرة في ابنه الذي جعله وارثا لكل شيء الذي به ايضا عمل العالمين
عبرانيين  1:2 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ad Hebræos 1:2 novissime, diebus istis locutus est nobis in Filio, quem constituit hæredem universorum, per quem fecit et sæcula:
Ad Hebræos 1:2 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Hebreus 1:2 nestes últimos dias a nós nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, e por quem fez também o mundo;
Hebreus 1:2 (JFA)
(Good News Translation) Hebrews 1:2 but in these last days he has spoken to us through his Son. He is the one through whom God created the universe, the one whom God has chosen to possess all things at the end.
Hebrews 1:2 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Hebrews 1:2 In these last days, He has spoken to us by [His] Son, whom He has appointed heir of all things and through whom He made the universe.
Hebrews 1:2 (HCSB)
(International Standard Version) Hebrews 1:2 has in these last days spoken to us by a Son whom he appointed to be the heir of everything and through whom he also made the universe.
Hebrews 1:2 (ISV)
(King James Version) Hebrews 1:2 Hath in these last days spoken unto us by his Son, whom he hath appointed heir of all things, by whom also he made the worlds;
Hebrews 1:2 (KJV)
(Today's New International Version) Hebrews 1:2 but in these last days he has spoken to us by his Son, whom he appointed heir of all things, and through whom also he made the universe.
Hebrews 1:2 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 히브리서 1:2 이 모든 날 마지막에 아들로 우리에게 말씀하셨으니 이 아들을 만유(萬有)의 후사(後嗣)로 세우시고 또 저로 말미암아 모든 세계(世界)를 지으셨느니라
히브리서 1:2 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 히브리서 1:2 이 마지막 날들에 아들을 通하여 우리에게 말씀하셨으니, 하나님께서 그 아들을 萬物의 相續자로 세우시고, 또 그분을 通하여 世上을 지으셨다.
히브리서 1:2 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 히브리서 1:2 이 모든 날 마지막에는 아들을 通하여 우리에게 말씀하셨으니 이 아들을 萬有의 相續者로 세우시고 또 그로 말미암아 모든 世界를 지으셨느니라
히브리서 1:2 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 히브리서 1:2 이 마지막 때에는 아드님을 통하여 우리에게 말씀하셨습니다. 하느님께서는 아드님을 만물의 상속자로 삼으셨을 뿐만 아니라, 그분을 통하여 온 세상을 만들기까지 하셨습니다.
히브리서 1:2 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 히브리서 1:2 이 모든 날 마지막에 아들로 우리에게 말씀하셨으니 이 아들을 만유(萬有)의 후사(後嗣)로 세우시고 또 저로 말미암아 모든 세계(世界)를 지으셨느니라
히브리서 1:2 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 히브리서 1:2 이 마지막 날들에는 자신의 아들을 통하여 우리에게 말씀하셨으며 그분을 모든 것의 상속자로 정하시고 또 그분으로 말미암아 세상들을 만드셨느니라.
히브리서 1:2 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 히브리서 1:2 그러나 이 마지막 시대에 와서는 당신의 아들을 시켜 우리에게 말씀하셨습니다. 하느님께서는 당신의 아들을 통해서 온 세상을 창조하셨으며 그 아들에게 만물을 물려 주시기로 하셨습니다.
히브리서 1:2 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 히브리서 1:2 그러나 이 마지막 시대에 와서는 당신의 아들을 통해서 말씀하셨습니다. 하나님께서는 이 세상과 그 안에 있는 모든 것을 창조하셨습니다.
히브리서 1:2 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Hebrews 1:2 but in these last days he has spoken to us by his Son, whom he appointed heir of all things, and through whom he made the universe.
Hebrews 1:2 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top