Έσδρας 6:19 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Έσδρας 6:19
Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Έσδρας 6:19 וַיַּעֲשׂ֥וּ בְנֵי־הַגֹּולָ֖ה אֶת־הַפָּ֑סַח בְּאַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֖ר לַחֹ֥דֶשׁ הָרִאשֹֽׁון׃
Έσδρας 6:19 (HebGrk)




(New Living Translation) Ezra 6:19 On April 21[1] the returned exiles celebrated Passover.
Ezra 6:19 (NLT)
(The Message) Ezra 6:19 On the fourteenth day of the first month, the exiles celebrated the Passover.
Ezra 6:19 (MSG)
(English Standard Version) Ezra 6:19 On the fourteenth day of the first month, the returned exiles kept the Passover.
Ezra 6:19 (ESV)
(New International Version) Ezra 6:19 On the fourteenth day of the first month, the exiles celebrated the Passover.
Ezra 6:19 (NIV)
(New King James Version) Ezra 6:19 And the descendants of the captivity kept the Passover on the fourteenth day of the first month.
Ezra 6:19 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Ezra 6:19 On the fourteenth day of the first month the returned exiles kept the passover.
Ezra 6:19 (NRSV)
(New American Standard Bible) Ezra 6:19 And the exiles observed the Passover on the fourteenth of the first month.
Ezra 6:19 (NASB)
(Amplified Bible) Ezra 6:19 The returned exiles kept the Passover on the fourteenth day of the first month.
Ezra 6:19 (AMP)
(쉬운 성경) 에스라 6:19 포로 생활을 마치고 돌아온 유다 사람들이 첫째 달 십사 일에 유월절을 지켰습니다.
에스라 6:19 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 에스라 6:19 포로 생활을 하다가 돌아온 사람들은 1월 14일에 유월절을 지켰으며
에스라 6:19 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 에스라 6:19 사로잡혔던 자의 자손이 정월 십사일에 유월절을 지키되
에스라 6:19 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 에스라 6:19 사로잡혀 간 자들의 자손이 첫째 달 제 십사일에 유월절을 지켰으니
에스라 6:19 (한글 킹제임스)
(바른성경) 에스라 6:19 포로로 잡혀갔던 자들의 자손이 첫째 달 십사일에 유월절을 지키되,
에스라 6:19 (바른성경)
(새번역) 에스라 6:19 사로잡혀 갔다가 돌아온 이들은 첫째 달 십사일에 유월절을 지켰다.
에스라 6:19 (새번역)
(우리말 성경) 에스라 6:19 포로로 잡혀갔다 돌아온 사람들은 첫째 달 14일에 유월절을 지켰습니다.
에스라 6:19 (우리말 성경)
(개역개정판) 에스라 6:19 사로잡혔던 자의 자손이 첫째 달 십사일에 유월절을 지키되
에스라 6:19 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 에스라 6:19 풀려 돌아온 사람들은 정월 십사일에 과월절을 지켰다.
에스라 6:19 (공동번역 개정판 (1999))
(Reina-Valera (Spanish)) Esdras 6:19 También los hijos de la cautividad celebraron la pascua a los catorce días del mes primero.
Esdras 6:19 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以斯拉书 6:19 一月十四日,归回的流亡者守逾越节。
以斯拉书 6:19 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以斯拉书 6:19 正月十四日,被擄歸回的人守逾越節。
以斯拉书 6:19 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以斯拉书 6:19 正月十四日,被掳归回的人守逾越节。
以斯拉书 6:19 (CUVS)
(Japanese Living Bible) エズラ記 6:19 こうして捕囚から帰って来た人々は、正月の十四日に過越の祭を行った。
エズラ記 6:19 (JLB)
(Hindi Bible) एज्रा 6:19 fQj ifgys eghus ds pkSngosa fnu dks cU/kqvkbZ ls vk, gq, yksxksa us Qlg ekukA
एज्रा 6:19 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عزرا  6:19 وعمل بنو السبي الفصح في الرابع عشر من الشهر الاول.
عزرا  6:19 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Esdrae 6:19 Fecerunt autem filii Israël transmigrationis Pascha, quartadecima die mensis primi.
Esdrae 6:19 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Esdras 6:19 E os que vieram do cativeiro celebraram a páscoa no dia catorze do primeiro mês.
Esdras 6:19 (JFA)
(Good News Translation) Ezra 6:19 The people who had returned from exile celebrated Passover on the fourteenth day of the first month of the following year.
Ezra 6:19 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Ezra 6:19 The exiles observed the Passover on the fourteenth day of the first month.
Ezra 6:19 (HCSB)
(International Standard Version) Ezra 6:19 The former exiles observed the Passover on the fourteenth day of the first month
Ezra 6:19 (ISV)
(King James Version) Ezra 6:19 And the children of the captivity kept the passover upon the fourteenth day of the first month.
Ezra 6:19 (KJV)
(Today's New International Version) Ezra 6:19 On the fourteenth day of the first month, the exiles celebrated the Passover.
Ezra 6:19 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 에스라 6:19 사로잡혔던 자(者)의 자손(子孫)이 정월(正月) 십(十) 사일(四日)에 유월절을 지키되
에스라 6:19 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 에스라 6:19 捕虜로 잡혀갔던 者들의 子孫이 첫째 달 十四日에 逾越節을 지키되,
에스라 6:19 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 에스라 6:19 사로잡혔던 者의 子孫이 첫째 달 十四日에 逾越節을 지키되
에스라 6:19 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 에스라 6:19 돌아온 유배자들은 첫째 달 열나흗날에 파스카 축제를 지냈다.
에스라 6:19 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 에스라 6:19 사로잡혔던 자(者)의 자손(子孫)이 정월(正月) 십(十) 사일(四日)에 유월절을 지키되
에스라 6:19 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 에스라 6:19 포로로 사로잡혀 갔던 자들의 자손이 첫째 달 십사일에 유월절을 지켰으니
에스라 6:19 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 에스라 6:19 풀려 돌아 온 사람들은 정월 십 사일에 과월절을 지켰다.
에스라 6:19 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 에스라 6:19 성전 봉헌식을 끝낸 다음 1월 14일에는 고국으로 돌아온 사람들이 유월절 축제를 벌이며 새로운 생활을 시작하였다.
에스라 6:19 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Ezra 6:19 On the fourteenth day of the first month, the exiles celebrated the Passover.
Ezra 6:19 (NIV84)


[1] Ezra 6:19Hebrew On the fourteenth day of the first month, of the ancient Hebrew lunar calendar. This day was April 21, 515 B.C.; also see note on 6.15





Old Testament
  • 22. Άσμα Σολομώντος (8)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 25. Θρήνοι (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Ιωήλ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Αβδιού (1)
  • 1
  • 32. Ιωνάς (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 34. Ναούμ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Αββακούμ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Σοφονίας (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Αγγαίος (2)
  • 1
  • 2
  • 39. Μαλαχίας (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

New Testament
  • 48. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ (6)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 49. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ (6)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 50. ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 54. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ (6)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 55. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ (1)
  • 1
  • 59. ΙΑΚΩΒΟΥ (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 60. ΠΕΤΡΟΥ Α΄ (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. ΠΕΤΡΟΥ Β΄ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 62. ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 63. ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ (1)
  • 1
  • 64. ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ (1)
  • 1
  • 65. ΙΟΥΔΑ (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top