(New Living Translation) Revelation 12:6
6And the woman fled into the wilderness, where God had prepared a place to care for her for 1,260 days.
(The Message) Revelation 12:6
6The Woman herself escaped to the desert to a place of safety prepared by God, all comforts provided her for one thousand two hundred and sixty days.
(English Standard Version) Revelation 12:6
6and the woman fled into the wilderness, where she has a place prepared by God, in which she is to be nourished for 1,260 days.
(New International Version) Revelation 12:6
6The woman fled into the desert to a place prepared for her by God, where she might be taken care of for 1,260 days.
(New King James Version) Revelation 12:6
6Then the woman fled into the wilderness, where she has a place prepared by God, that they should feed her there one thousand two hundred and sixty days.
(New Revised Standard Version) Revelation 12:6
6and the woman fled into the wilderness, where she has a place prepared by God, so that there she can be nourished for one thousand two hundred sixty days.
(New American Standard Bible) Revelation 12:6
6And the woman fled into the wilderness where she had a place prepared by God, so that there she might be nourished for one thousand two hundred and sixty days.
(Amplified Bible) Revelation 12:6
6And the woman [herself] fled into the desert (wilderness), where she has a retreat prepared [for her] by God, in which she is to be fed {and} kept safe for 1,260 days (42 months; three and one-half years).
(쉬운 성경) 요한계시록 12:6
6그리고 여자는 하나님이 준비해 두신 광야의 한 곳으로 도망쳤는데, 그 곳에서 천이백육십 일 동안, 보호받을 수 있게 하셨습니다.
(현대인의 성경) 요한계시록 12:6
6그리고 그 여자는 광야로 도망쳤는데 거기에는 1,260일 동안 그녀를 보살피도록 하나님께서 마련하신 곳이 있었습니다.
(개역 한글판) 요한계시록 12:6
6그 여자가 광야로 도망하매 거기서 일천이백육십 일 동안 저를 양육하기 위하여 하나님의 예비하신 곳이 있더라
(한글 킹제임스) 요한계시록 12:6
6그 여인은 광야로 도망하였는데 그 곳에는 그들이 그녀를 일천이백육십 일 동안 부양하려고 하나님께서 그녀를 위하여 마련해 놓으신 곳이 있더라.
(바른성경) 요한계시록 12:6
6여자가 광야로 도망하였는데, 하나님께서 예비해 두신 장소가 있으니, 이는 그곳에서 그 여자를 천이백육십 일 동안 양육하려는 것이었다.
(새번역) 요한계시록 12:6
6그 여자는 광야로 도망을 쳤습니다. 거기에는 천이백육십 일 동안 사람들이 그 여자를 먹여 살리도록 하나님께서 마련해 주신 곳이 있었습니다.
(우리말 성경) 요한계시록 12:6
6여자는 광야로 도망쳤습니다. 거기서 그녀는 하나님께로부터 예비된 장소를 얻었습니다. 이는 거기서 사람들이 그녀를 1260 일 동안 돌보기 위한 것이었습니다.
(개역개정판) 요한계시록 12:6
6그 여자가 광야로 도망하매 거기서 천이백육십 일 동안 그를 양육하기 위하여 하나님께서 예비하신 곳이 있더라
(공동번역 개정판 (1999)) 요한계시록 12:6
6그 여자는 광야로 도망을 쳤습니다. 그 곳은 하느님께서 천이백육십 일 동안 그 여자를 먹여 살리시려고 마련해 두신 곳이었습니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Apocalipsis 12:6
6Y la mujer huyó al desierto, donde Dios había preparado un lugar para que la cuidaran durante 1260 días.
(Reina-Valera (Spanish)) Apocalipsis 12:6
6Y la mujer huyó al desierto, donde tiene lugar preparado por Dios, para que allí la sustenten por mil doscientos sesenta días.
(Chinese Contemporary Bible) 启示录 12:6
6妇人则逃到旷野,在上帝为她预备的地方安度一千二百六十天。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 启示录 12:6
6妇人就逃到旷野,在那里有神给他预备的地方,使他被养活一千二百六十天。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 启示录 12:6
6婦人就逃到曠野,在那裡有神給他預備的地方,使他被養活一千二百六十天。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 12:6
6καὶ ἡ γυνὴ ἔφυγεν εἰς τὴν ἔρημον, ὅπου ἔχει ἐκεῖ τόπον ἡτοιμασμένον ἀπὸ τοῦ θεοῦ, ἵνα ἐκεῖ τρέφωσιν αὐτὴν ἡμέρας χιλίας διακοσίας ἑξήκοντα.
(Japanese Living Bible) ヨハネの黙示録 12:6
6女は荒野へ逃げて行った。そこには、彼女が千二百六十日のあいだ養われるように、神の用意された場所があった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) رؤيا 12:6
6والمرأة هربت الى البرية حيث لها موضع معد من الله لكي يعولوها هناك الفا ومئتين وستين يوما
(Hindi Bible) प्रकाशित वाक्य 12:6
6vkSj og L=kh ml taxy dks Hkkx xbZ] tgka ijes'oj dh vksj ls mlds fy;s ,d txg rS;kj dh xbZ Fkh] fd ogka og ,d gtkj nks lkS lkB fnu rd ikyh tk,AA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Apocalipse 12:6
6E a mulher fugiu para o deserto, onde já tinha lugar preparado por Deus, para que ali a sustentassem durante mil duzentos e sessenta dias.
(Vulgate (Latin)) Apocalypsis 12:6
6et mulier fugit in solitudinem ubi habebat locum paratum a Deo, ut ibi pascant eam diebus mille ducentis sexaginta.~
(Good News Translation) Revelation 12:6
6The woman fled to the desert, to a place God had prepared for her, where she will be taken care of for 1, 260 days.
(Holman Christian Standard Bible) Revelation 12:6
6The woman fled into the wilderness, where she had a place prepared by God, to be fed there for 1,260 days.
(International Standard Version) Revelation 12:6
6Then the woman fled into the wilderness, where a place had been prepared for her by God so that she might be taken care of for 1,260 days.
(King James Version) Revelation 12:6
6And the woman fled into the wilderness, where she hath a place prepared of God, that they should feed her there a thousand two hundred and threescore days.
(Today's New International Version) Revelation 12:6
6The woman fled into the wilderness to a place prepared for her by God, where she might be taken care of for 1,260 days.
(개역 한글판 (국한문)) 요한계시록 12:6
6그 여자(女子)가 광야(曠野)로 도망(逃亡)하매 거기서 일천 이백 육십(六十) 일 동안 저를 양육(養育)하기 위(爲)하여 하나님의 예비(豫備)하신 곳이 있더라
(바른 성경 (국한문)) 요한계시록 12:6
6女子가 曠野로 逃亡하였는데, 하나님께서 豫備해 두신 場所가 있으니, 이는 그곳에서 그 女子를 천二百六十 일동안 養育하려는 것이었다.
(개역 개정판 (국한문)) 요한계시록 12:6
6그 女子가 曠野로 逃亡하매 거기서 千二百六十 日 동안 그를 養育하기 爲하여 하나님께서 豫備하신 곳이 있더라
(가톨릭 성경) 요한계시록 12:6
6여인은 광야로 달아났습니다. 거기에는 여인이 천이백육십 일 동안 보살핌을 받도록 하느님께서 마련해 주신 처소가 있었습니다.
(개역 국한문) 요한계시록 12:6
6그 여자(女子)가 광야(曠野)로 도망(逃亡)하매 거기서 일천 이백 육십(六十) 일 동안 저를 양육(養育)하기 위(爲)하여 하나님의 예비(豫備)하신 곳이 있더라
(킹제임스 흠정역) 요한계시록 12:6
6그 여자가 광야로 도피하니라. 거기에 하나님께서 예비하신 한 처소가 그녀에게 있으니 이것은 그들이 천이백육십 일 동안 거기서 그녀를 먹이게 하려 하심이더라.
(공동번역 개정판(1977)) 요한계시록 12:6
6그 여자는 광야로 도망을 쳤습니다. 그 곳은 하느님께서 천 이백 육십 일 동안 그 여자를 먹여 살리시려고 마련해 두신 곳이었습니다.
(New International Version (1984)) Revelation 12:6
6The woman fled into the desert to a place prepared for her by God, where she might be taken care of for 1,260 days.
(현대어성경) 요한계시록 12:6
6그리고 여자가 광야로 도망쳤습니다. 하나님께서 미리 처소를 마련하여 그 여자가 1260일 동안 보호받을 수 있게 해주셨습니다.
6And the woman fled into the wilderness, where God had prepared a place to care for her for 1,260 days.
(The Message) Revelation 12:6
6The Woman herself escaped to the desert to a place of safety prepared by God, all comforts provided her for one thousand two hundred and sixty days.
(English Standard Version) Revelation 12:6
6and the woman fled into the wilderness, where she has a place prepared by God, in which she is to be nourished for 1,260 days.
(New International Version) Revelation 12:6
6The woman fled into the desert to a place prepared for her by God, where she might be taken care of for 1,260 days.
(New King James Version) Revelation 12:6
6Then the woman fled into the wilderness, where she has a place prepared by God, that they should feed her there one thousand two hundred and sixty days.
(New Revised Standard Version) Revelation 12:6
6and the woman fled into the wilderness, where she has a place prepared by God, so that there she can be nourished for one thousand two hundred sixty days.
(New American Standard Bible) Revelation 12:6
6And the woman fled into the wilderness where she had a place prepared by God, so that there she might be nourished for one thousand two hundred and sixty days.
(Amplified Bible) Revelation 12:6
6And the woman [herself] fled into the desert (wilderness), where she has a retreat prepared [for her] by God, in which she is to be fed {and} kept safe for 1,260 days (42 months; three and one-half years).
(쉬운 성경) 요한계시록 12:6
6그리고 여자는 하나님이 준비해 두신 광야의 한 곳으로 도망쳤는데, 그 곳에서 천이백육십 일 동안, 보호받을 수 있게 하셨습니다.
(현대인의 성경) 요한계시록 12:6
6그리고 그 여자는 광야로 도망쳤는데 거기에는 1,260일 동안 그녀를 보살피도록 하나님께서 마련하신 곳이 있었습니다.
(개역 한글판) 요한계시록 12:6
6그 여자가 광야로 도망하매 거기서 일천이백육십 일 동안 저를 양육하기 위하여 하나님의 예비하신 곳이 있더라
(한글 킹제임스) 요한계시록 12:6
6그 여인은 광야로 도망하였는데 그 곳에는 그들이 그녀를 일천이백육십 일 동안 부양하려고 하나님께서 그녀를 위하여 마련해 놓으신 곳이 있더라.
(바른성경) 요한계시록 12:6
6여자가 광야로 도망하였는데, 하나님께서 예비해 두신 장소가 있으니, 이는 그곳에서 그 여자를 천이백육십 일 동안 양육하려는 것이었다.
(새번역) 요한계시록 12:6
6그 여자는 광야로 도망을 쳤습니다. 거기에는 천이백육십 일 동안 사람들이 그 여자를 먹여 살리도록 하나님께서 마련해 주신 곳이 있었습니다.
(우리말 성경) 요한계시록 12:6
6여자는 광야로 도망쳤습니다. 거기서 그녀는 하나님께로부터 예비된 장소를 얻었습니다. 이는 거기서 사람들이 그녀를 1260 일 동안 돌보기 위한 것이었습니다.
(개역개정판) 요한계시록 12:6
6그 여자가 광야로 도망하매 거기서 천이백육십 일 동안 그를 양육하기 위하여 하나님께서 예비하신 곳이 있더라
(공동번역 개정판 (1999)) 요한계시록 12:6
6그 여자는 광야로 도망을 쳤습니다. 그 곳은 하느님께서 천이백육십 일 동안 그 여자를 먹여 살리시려고 마련해 두신 곳이었습니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Apocalipsis 12:6
6Y la mujer huyó al desierto, donde Dios había preparado un lugar para que la cuidaran durante 1260 días.
(Reina-Valera (Spanish)) Apocalipsis 12:6
6Y la mujer huyó al desierto, donde tiene lugar preparado por Dios, para que allí la sustenten por mil doscientos sesenta días.
(Chinese Contemporary Bible) 启示录 12:6
6妇人则逃到旷野,在上帝为她预备的地方安度一千二百六十天。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 启示录 12:6
6妇人就逃到旷野,在那里有神给他预备的地方,使他被养活一千二百六十天。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 启示录 12:6
6婦人就逃到曠野,在那裡有神給他預備的地方,使他被養活一千二百六十天。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 12:6
6καὶ ἡ γυνὴ ἔφυγεν εἰς τὴν ἔρημον, ὅπου ἔχει ἐκεῖ τόπον ἡτοιμασμένον ἀπὸ τοῦ θεοῦ, ἵνα ἐκεῖ τρέφωσιν αὐτὴν ἡμέρας χιλίας διακοσίας ἑξήκοντα.
(Japanese Living Bible) ヨハネの黙示録 12:6
6女は荒野へ逃げて行った。そこには、彼女が千二百六十日のあいだ養われるように、神の用意された場所があった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) رؤيا 12:6
6والمرأة هربت الى البرية حيث لها موضع معد من الله لكي يعولوها هناك الفا ومئتين وستين يوما
(Hindi Bible) प्रकाशित वाक्य 12:6
6vkSj og L=kh ml taxy dks Hkkx xbZ] tgka ijes'oj dh vksj ls mlds fy;s ,d txg rS;kj dh xbZ Fkh] fd ogka og ,d gtkj nks lkS lkB fnu rd ikyh tk,AA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Apocalipse 12:6
6E a mulher fugiu para o deserto, onde já tinha lugar preparado por Deus, para que ali a sustentassem durante mil duzentos e sessenta dias.
(Vulgate (Latin)) Apocalypsis 12:6
6et mulier fugit in solitudinem ubi habebat locum paratum a Deo, ut ibi pascant eam diebus mille ducentis sexaginta.~
(Good News Translation) Revelation 12:6
6The woman fled to the desert, to a place God had prepared for her, where she will be taken care of for 1, 260 days.
(Holman Christian Standard Bible) Revelation 12:6
6The woman fled into the wilderness, where she had a place prepared by God, to be fed there for 1,260 days.
(International Standard Version) Revelation 12:6
6Then the woman fled into the wilderness, where a place had been prepared for her by God so that she might be taken care of for 1,260 days.
(King James Version) Revelation 12:6
6And the woman fled into the wilderness, where she hath a place prepared of God, that they should feed her there a thousand two hundred and threescore days.
(Today's New International Version) Revelation 12:6
6The woman fled into the wilderness to a place prepared for her by God, where she might be taken care of for 1,260 days.
(개역 한글판 (국한문)) 요한계시록 12:6
6그 여자(女子)가 광야(曠野)로 도망(逃亡)하매 거기서 일천 이백 육십(六十) 일 동안 저를 양육(養育)하기 위(爲)하여 하나님의 예비(豫備)하신 곳이 있더라
(바른 성경 (국한문)) 요한계시록 12:6
6女子가 曠野로 逃亡하였는데, 하나님께서 豫備해 두신 場所가 있으니, 이는 그곳에서 그 女子를 천二百六十 일동안 養育하려는 것이었다.
(개역 개정판 (국한문)) 요한계시록 12:6
6그 女子가 曠野로 逃亡하매 거기서 千二百六十 日 동안 그를 養育하기 爲하여 하나님께서 豫備하신 곳이 있더라
(가톨릭 성경) 요한계시록 12:6
6여인은 광야로 달아났습니다. 거기에는 여인이 천이백육십 일 동안 보살핌을 받도록 하느님께서 마련해 주신 처소가 있었습니다.
(개역 국한문) 요한계시록 12:6
6그 여자(女子)가 광야(曠野)로 도망(逃亡)하매 거기서 일천 이백 육십(六十) 일 동안 저를 양육(養育)하기 위(爲)하여 하나님의 예비(豫備)하신 곳이 있더라
(킹제임스 흠정역) 요한계시록 12:6
6그 여자가 광야로 도피하니라. 거기에 하나님께서 예비하신 한 처소가 그녀에게 있으니 이것은 그들이 천이백육십 일 동안 거기서 그녀를 먹이게 하려 하심이더라.
(공동번역 개정판(1977)) 요한계시록 12:6
6그 여자는 광야로 도망을 쳤습니다. 그 곳은 하느님께서 천 이백 육십 일 동안 그 여자를 먹여 살리시려고 마련해 두신 곳이었습니다.
(New International Version (1984)) Revelation 12:6
6The woman fled into the desert to a place prepared for her by God, where she might be taken care of for 1,260 days.
(현대어성경) 요한계시록 12:6
6그리고 여자가 광야로 도망쳤습니다. 하나님께서 미리 처소를 마련하여 그 여자가 1260일 동안 보호받을 수 있게 해주셨습니다.