(New Living Translation) Revelation 8:7
7The first angel blew his trumpet, and hail and fire mixed with blood were thrown down on the earth. One-third of the earth was set on fire, one-third of the trees were burned, and all the green grass was burned.
(The Message) Revelation 8:7
7At the first trumpet blast, hail and fire mixed with blood were dumped on earth. A third of the earth was scorched, a third of the trees, and every blade of green grass—burned to a crisp.
(English Standard Version) Revelation 8:7
7The first angel blew his trumpet, and there followed hail and fire, mixed with blood, and these were thrown upon the earth. And a third of the earth was burned up, and a third of the trees were burned up, and all green grass was burned up.
(New International Version) Revelation 8:7
7The first angel sounded his trumpet, and there came hail and fire mixed with blood, and it was hurled down upon the earth. A third of the earth was burned up, a third of the trees were burned up, and all the green grass was burned up.
(New King James Version) Revelation 8:7
(New Revised Standard Version) Revelation 8:7
7The first angel blew his trumpet, and there came hail and fire, mixed with blood, and they were hurled to the earth; and a third of the earth was burned up, and a third of the trees were burned up, and all green grass was burned up.
(New American Standard Bible) Revelation 8:7
7And the first sounded, and there came hail and fire, mixed with blood, and they were thrown to the earth; and a third of the earth was burned up, and a third of the trees were burned up, and all the green grass was burned up.
(Amplified Bible) Revelation 8:7
7The first angel blew [his] trumpet, and there was a storm of hail and fire mingled with blood cast upon the earth. And a third part of the earth was burned up and a third of the trees was burned up and all the green grass was burned up.
(쉬운 성경) 요한계시록 8:7
7첫 번째 천사가 나팔을 불자, 피 섞인 우박과 불이 땅으로 쏟아졌습니다. 그러자 땅의 삼분의 일이 불타고, 모든 나무의 삼분의 일과 풀들이 다 타 버렸습니다.
(현대인의 성경) 요한계시록 8:7
7첫째 천사가 나팔을 불자 피 섞인 우박과 불이 땅에 떨어져 땅의 3분의 1과 모든 나무의 3분의 1과 풀이 모두 타버렸습니다.
(개역 한글판) 요한계시록 8:7
7첫째 천사가 나팔을 부니 피 섞인 우박과 불이 나서 땅에 쏟아지매 땅의 삼분의 일이 타서 사위고 수목의 삼분의 일도 타서 사위고 각종 푸른 풀도 타서 사위더라
(한글 킹제임스) 요한계시록 8:7
7첫째 천사가 나팔을 부니, 피가 섞인 우박과 불이 따르더라. 그것들이 땅에 쏟아지니 나무의 삼분의 일이 타버리고 모든 푸른 풀도 타버리더라.
(바른성경) 요한계시록 8:7
7첫째 천사가 나팔을 부니, 피 섞인 우박과 불이 나타났고 그것들이 땅으로 던져지니, 땅의 삼분의 일이 타 버렸고 나무의 삼분의 일도 타 버렸으며 모든 푸른 풀이 타 버렸다.
(새번역) 요한계시록 8:7
7첫째 천사가 나팔을 부니, 우박과 불이 피에 섞여서 땅에 떨어졌습니다. 그래서 땅의 삼분의 일이 타버리고, 나무의 삼분의 일이 타버리고, 푸른 풀이 다 타버렸습니다.
(우리말 성경) 요한계시록 8:7
7첫 번째 천사가 나팔을 불자 피 섞인 우박과 불이 생기고 그것들이 땅에 쏟아졌습니다. 그러자 땅의 3분의 1이 불탔고 나무의 3분의 1도 불탔으며 모든 푸른 풀도 불타 버렸습니다.
(개역개정판) 요한계시록 8:7
7첫째 천사가 나팔을 부니 피 섞인 우박과 불이 나와서 땅에 쏟아지매 땅의 삼분의 일이 타 버리고 수목의 삼분의 일도 타 버리고 각종 푸른 풀도 타 버렸더라
(공동번역 개정판 (1999)) 요한계시록 8:7
7첫째 천사가 나팔을 불었습니다. 그러자 우박과 불덩어리가 피범벅이 되어서 땅에 던져져 땅의 삼분의 일이 타고 나무의 삼분의 일이 탔으며 푸른 풀이 모두 타버렸습니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Apocalipsis 8:7
7El primer ángel tocó su trompeta, y granizo y fuego mezclados con sangre fueron lanzados sobre la tierra. Se incendió la tercera parte de la tierra, y se quemó la tercera parte de los árboles y toda la hierba verde.
(Reina-Valera (Spanish)) Apocalipsis 8:7
7El primer ángel tocó la trompeta, y hubo granizo y fuego mezclados con sangre, que fueron lanzados sobre la tierra; y la tercera parte de los árboles se quemó, y se quemó toda la hierba verde.
(Chinese Contemporary Bible) 启示录 8:7
7第一位天使吹响号角的时候,冰雹和火搀杂着血从天上倾盆而下。地的三分之一、树木的三分之一和一切的青草都被烧毁了。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 启示录 8:7
(Chinese Union Bible (Traditional)) 启示录 8:7
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 8:7
7καὶ ὁ πρῶτος ἐσάλπισεν· καὶ ἐγένετο χάλαζα καὶ πῦρ μεμιγμένα ἐν αἵματι, καὶ ἐβλήθη εἰς τὴν γῆν· καὶ τὸ τρίτον τῆς γῆς κατεκάη, καὶ τὸ τρίτον τῶν δένδρων κατεκάη, καὶ πᾶς χόρτος χλωρὸς κατεκάη.
(Japanese Living Bible) ヨハネの黙示録 8:7
7第一の御使が、ラッパを吹き鳴らした。すると、血のまじった雹と火とがあらわれて、地上に降ってきた。そして、地の三分の一が焼け、木の三分の一が焼け、また、すべての青草も焼けてしまった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) رؤيا 8:7
7فبوّق الملاك الاول فحدث برد ونار مخلوطان بدم وألقيا الى الارض فاحترق ثلث الاشجار واحترق كل عشب اخضر
(Hindi Bible) प्रकाशित वाक्य 8:7
7ifgys LoxZnwr us rqjgh Qwadh] vkSj yksgw ls feys gq, vksys vkSj vkx mRiUu gqbZ] vkSj i`Foh ij Mkyh xbZ( vkSj i`Foh dh ,d frgkbZ ty xbZ] vkSj lc gjh ?kkl Hkh ty xbZAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Apocalipse 8:7
7O primeiro anjo tocou a sua trombeta, e houve saraiva e fogo misturado com sangue, que foram lançados na terra; e foi queimada a terça parte da terra, a terça parte das árvores, e toda a erva verde.
(Vulgate (Latin)) Apocalypsis 8:7
7Et primus angelus tuba cecinit, et facta est grando, et ignis, mista in sanguine, et missum est in terram, et tertia pars terræ combusta est, et tertia pars arborum concremata est, et omne fnum viride combustum est.
(Good News Translation) Revelation 8:7
7The first angel blew his trumpet. Hail and fire, mixed with blood, came pouring down on the earth. A third of the earth was burned up, a third of the trees, and every blade of green grass.
(Holman Christian Standard Bible) Revelation 8:7
(International Standard Version) Revelation 8:7
(King James Version) Revelation 8:7
(킹제임스 흠정역) 요한계시록 8:7
7첫째 천사가 나팔을 불매 피 섞인 우박과 불이 나와서 땅 위로 쏟아지니 나무의 삼분의 일이 타고 푸른 풀이 다 타더라.
(Today's New International Version) Revelation 8:7
7The first angel sounded his trumpet, and there came hail and fire mixed with blood, and it was hurled down on the earth. Athird of the earth was burned up, a third of the trees were burned up, and all the green grass was burned up.
(개역 한글판 (국한문)) 요한계시록 8:7
7첫째 천사(天使)가 나팔을 부니 피섞인 우박과 불이나서 땅에 쏟아지매 땅의 삼분(三分)의 일(一)이 타서 사위고 수목의 삼분(三分)의 일(一)도 타서 사위고 각종(各種) 푸른 풀도 타서 사위더라
(바른 성경 (국한문)) 요한계시록 8:7
7첫째 天使가 喇叭을 부니, 피 섞인 雨雹과 불이 나타났고 그것들이 땅으로 던져지니, 땅의 三分의 一이 타 버렸고 나무의 三分의 一도 타 버렸으며 모든 푸른 풀이 타 버렸다.
(개역 개정판 (국한문)) 요한계시록 8:7
7첫째 天使가 喇叭을 부니 피 섞인 雨雹과 불이 나와서 땅에 쏟아지매 땅의 三分의 一이 타 버리고 樹木의 三分의 一도 타 버리고 各種 푸른 풀도 타 버렸더라
(가톨릭 성경) 요한계시록 8:7
7첫째 천사가 나팔을 불자, 피가 섞인 우박과 불이 생겨나더니 땅에 떨어졌습니다. 그리하여 땅의 삼분의 일이 타고 나무의 삼분의 일이 타고 푸른 풀이 다 타 버렸습니다.
(개역 국한문) 요한계시록 8:7
7첫째 천사(天使)가 나팔을 부니 피섞인 우박과 불이나서 땅에 쏟아지매 땅의 삼분(三分)의 일(一)이 타서 사위고 수목의 삼분(三分)의 일(一)도 타서 사위고 각종(各種) 푸른 풀도 타서 사위더라
(공동번역 개정판(1977)) 요한계시록 8:7
7첫째 천사가 나팔을 불었습니다. 그러자 우박과 불덩어리가 피범벅이 되어서 땅에 던져져 땅의 삼분의 일이 타고 나무의 삼분의 일이 탔으며 푸른 풀이 모두 타 버렸습니다.
(현대어성경) 요한계시록 8:7
7첫째 천사가 나팔을 불자 피가 섞인 우박과 불이 땅에 떨어졌습니다. 그러자 땅의 3분의 1이 불에 휩싸이고 나무의 3분의 1과 푸른 풀이 모두 타버렸습니다.
(New International Version (1984)) Revelation 8:7
7The first angel sounded his trumpet, and there came hail and fire mixed with blood, and it was hurled down upon the earth. A third of the earth was burned up, a third of the trees were burned up, and all the green grass was burned up.
7The first angel blew his trumpet, and hail and fire mixed with blood were thrown down on the earth. One-third of the earth was set on fire, one-third of the trees were burned, and all the green grass was burned.
(The Message) Revelation 8:7
7At the first trumpet blast, hail and fire mixed with blood were dumped on earth. A third of the earth was scorched, a third of the trees, and every blade of green grass—burned to a crisp.
(English Standard Version) Revelation 8:7
7The first angel blew his trumpet, and there followed hail and fire, mixed with blood, and these were thrown upon the earth. And a third of the earth was burned up, and a third of the trees were burned up, and all green grass was burned up.
(New International Version) Revelation 8:7
7The first angel sounded his trumpet, and there came hail and fire mixed with blood, and it was hurled down upon the earth. A third of the earth was burned up, a third of the trees were burned up, and all the green grass was burned up.
(New King James Version) Revelation 8:7
First Trumpet: Vegetation Struck
7The first angel sounded: And hail and fire followed, mingled with blood, and they were thrown to the earth. And a third of the trees were burned up, and all green grass was burned up.(New Revised Standard Version) Revelation 8:7
7The first angel blew his trumpet, and there came hail and fire, mixed with blood, and they were hurled to the earth; and a third of the earth was burned up, and a third of the trees were burned up, and all green grass was burned up.
(New American Standard Bible) Revelation 8:7
7And the first sounded, and there came hail and fire, mixed with blood, and they were thrown to the earth; and a third of the earth was burned up, and a third of the trees were burned up, and all the green grass was burned up.
(Amplified Bible) Revelation 8:7
7The first angel blew [his] trumpet, and there was a storm of hail and fire mingled with blood cast upon the earth. And a third part of the earth was burned up and a third of the trees was burned up and all the green grass was burned up.
(쉬운 성경) 요한계시록 8:7
7첫 번째 천사가 나팔을 불자, 피 섞인 우박과 불이 땅으로 쏟아졌습니다. 그러자 땅의 삼분의 일이 불타고, 모든 나무의 삼분의 일과 풀들이 다 타 버렸습니다.
(현대인의 성경) 요한계시록 8:7
7첫째 천사가 나팔을 불자 피 섞인 우박과 불이 땅에 떨어져 땅의 3분의 1과 모든 나무의 3분의 1과 풀이 모두 타버렸습니다.
(개역 한글판) 요한계시록 8:7
7첫째 천사가 나팔을 부니 피 섞인 우박과 불이 나서 땅에 쏟아지매 땅의 삼분의 일이 타서 사위고 수목의 삼분의 일도 타서 사위고 각종 푸른 풀도 타서 사위더라
(한글 킹제임스) 요한계시록 8:7
7첫째 천사가 나팔을 부니, 피가 섞인 우박과 불이 따르더라. 그것들이 땅에 쏟아지니 나무의 삼분의 일이 타버리고 모든 푸른 풀도 타버리더라.
(바른성경) 요한계시록 8:7
7첫째 천사가 나팔을 부니, 피 섞인 우박과 불이 나타났고 그것들이 땅으로 던져지니, 땅의 삼분의 일이 타 버렸고 나무의 삼분의 일도 타 버렸으며 모든 푸른 풀이 타 버렸다.
(새번역) 요한계시록 8:7
7첫째 천사가 나팔을 부니, 우박과 불이 피에 섞여서 땅에 떨어졌습니다. 그래서 땅의 삼분의 일이 타버리고, 나무의 삼분의 일이 타버리고, 푸른 풀이 다 타버렸습니다.
(우리말 성경) 요한계시록 8:7
7첫 번째 천사가 나팔을 불자 피 섞인 우박과 불이 생기고 그것들이 땅에 쏟아졌습니다. 그러자 땅의 3분의 1이 불탔고 나무의 3분의 1도 불탔으며 모든 푸른 풀도 불타 버렸습니다.
(개역개정판) 요한계시록 8:7
7첫째 천사가 나팔을 부니 피 섞인 우박과 불이 나와서 땅에 쏟아지매 땅의 삼분의 일이 타 버리고 수목의 삼분의 일도 타 버리고 각종 푸른 풀도 타 버렸더라
(공동번역 개정판 (1999)) 요한계시록 8:7
7첫째 천사가 나팔을 불었습니다. 그러자 우박과 불덩어리가 피범벅이 되어서 땅에 던져져 땅의 삼분의 일이 타고 나무의 삼분의 일이 탔으며 푸른 풀이 모두 타버렸습니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Apocalipsis 8:7
7El primer ángel tocó su trompeta, y granizo y fuego mezclados con sangre fueron lanzados sobre la tierra. Se incendió la tercera parte de la tierra, y se quemó la tercera parte de los árboles y toda la hierba verde.
(Reina-Valera (Spanish)) Apocalipsis 8:7
7El primer ángel tocó la trompeta, y hubo granizo y fuego mezclados con sangre, que fueron lanzados sobre la tierra; y la tercera parte de los árboles se quemó, y se quemó toda la hierba verde.
(Chinese Contemporary Bible) 启示录 8:7
7第一位天使吹响号角的时候,冰雹和火搀杂着血从天上倾盆而下。地的三分之一、树木的三分之一和一切的青草都被烧毁了。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 启示录 8:7
第一天使吹号
7一位天使吹号,就有雹子与火搀着血丢在地上;地的三分之一和树的三分之一被烧了,一切的青草也被烧了。(Chinese Union Bible (Traditional)) 启示录 8:7
第一天使吹號
7一位天使吹號,就有雹子與火攙著血丟在地上;地的三分之一和樹的三分之一被燒了,一切的青草也被燒了。(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 8:7
7καὶ ὁ πρῶτος ἐσάλπισεν· καὶ ἐγένετο χάλαζα καὶ πῦρ μεμιγμένα ἐν αἵματι, καὶ ἐβλήθη εἰς τὴν γῆν· καὶ τὸ τρίτον τῆς γῆς κατεκάη, καὶ τὸ τρίτον τῶν δένδρων κατεκάη, καὶ πᾶς χόρτος χλωρὸς κατεκάη.
(Japanese Living Bible) ヨハネの黙示録 8:7
7第一の御使が、ラッパを吹き鳴らした。すると、血のまじった雹と火とがあらわれて、地上に降ってきた。そして、地の三分の一が焼け、木の三分の一が焼け、また、すべての青草も焼けてしまった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) رؤيا 8:7
7فبوّق الملاك الاول فحدث برد ونار مخلوطان بدم وألقيا الى الارض فاحترق ثلث الاشجار واحترق كل عشب اخضر
(Hindi Bible) प्रकाशित वाक्य 8:7
7ifgys LoxZnwr us rqjgh Qwadh] vkSj yksgw ls feys gq, vksys vkSj vkx mRiUu gqbZ] vkSj i`Foh ij Mkyh xbZ( vkSj i`Foh dh ,d frgkbZ ty xbZ] vkSj lc gjh ?kkl Hkh ty xbZAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Apocalipse 8:7
7O primeiro anjo tocou a sua trombeta, e houve saraiva e fogo misturado com sangue, que foram lançados na terra; e foi queimada a terça parte da terra, a terça parte das árvores, e toda a erva verde.
(Vulgate (Latin)) Apocalypsis 8:7
7Et primus angelus tuba cecinit, et facta est grando, et ignis, mista in sanguine, et missum est in terram, et tertia pars terræ combusta est, et tertia pars arborum concremata est, et omne fnum viride combustum est.
(Good News Translation) Revelation 8:7
7The first angel blew his trumpet. Hail and fire, mixed with blood, came pouring down on the earth. A third of the earth was burned up, a third of the trees, and every blade of green grass.
(Holman Christian Standard Bible) Revelation 8:7
The First Trumpet
7The first [angel] blew his trumpet, and hail and fire, mixed with blood, were hurled to the earth. So a third of the earth was burned up, a third of the trees were burned up, and all the green grass was burned up.(International Standard Version) Revelation 8:7
The Vision of the First Four Trumpets
7When the first angel blew his trumpet, hail and fire were mixed with blood and thrown on the earth. One-third of the earth was burned up, one-third of the trees was burned up, and all the green grass was burned up.(King James Version) Revelation 8:7
First Trumpet: Vegetation Struck
7The first angel sounded, and there followed hail and fire mingled with blood, and they were cast upon the earth: and the third part of trees was burnt up, and all green grass was burnt up.(킹제임스 흠정역) 요한계시록 8:7
7첫째 천사가 나팔을 불매 피 섞인 우박과 불이 나와서 땅 위로 쏟아지니 나무의 삼분의 일이 타고 푸른 풀이 다 타더라.
(Today's New International Version) Revelation 8:7
7The first angel sounded his trumpet, and there came hail and fire mixed with blood, and it was hurled down on the earth. Athird of the earth was burned up, a third of the trees were burned up, and all the green grass was burned up.
(개역 한글판 (국한문)) 요한계시록 8:7
7첫째 천사(天使)가 나팔을 부니 피섞인 우박과 불이나서 땅에 쏟아지매 땅의 삼분(三分)의 일(一)이 타서 사위고 수목의 삼분(三分)의 일(一)도 타서 사위고 각종(各種) 푸른 풀도 타서 사위더라
(바른 성경 (국한문)) 요한계시록 8:7
7첫째 天使가 喇叭을 부니, 피 섞인 雨雹과 불이 나타났고 그것들이 땅으로 던져지니, 땅의 三分의 一이 타 버렸고 나무의 三分의 一도 타 버렸으며 모든 푸른 풀이 타 버렸다.
(개역 개정판 (국한문)) 요한계시록 8:7
7첫째 天使가 喇叭을 부니 피 섞인 雨雹과 불이 나와서 땅에 쏟아지매 땅의 三分의 一이 타 버리고 樹木의 三分의 一도 타 버리고 各種 푸른 풀도 타 버렸더라
(가톨릭 성경) 요한계시록 8:7
7첫째 천사가 나팔을 불자, 피가 섞인 우박과 불이 생겨나더니 땅에 떨어졌습니다. 그리하여 땅의 삼분의 일이 타고 나무의 삼분의 일이 타고 푸른 풀이 다 타 버렸습니다.
(개역 국한문) 요한계시록 8:7
7첫째 천사(天使)가 나팔을 부니 피섞인 우박과 불이나서 땅에 쏟아지매 땅의 삼분(三分)의 일(一)이 타서 사위고 수목의 삼분(三分)의 일(一)도 타서 사위고 각종(各種) 푸른 풀도 타서 사위더라
(공동번역 개정판(1977)) 요한계시록 8:7
7첫째 천사가 나팔을 불었습니다. 그러자 우박과 불덩어리가 피범벅이 되어서 땅에 던져져 땅의 삼분의 일이 타고 나무의 삼분의 일이 탔으며 푸른 풀이 모두 타 버렸습니다.
(현대어성경) 요한계시록 8:7
7첫째 천사가 나팔을 불자 피가 섞인 우박과 불이 땅에 떨어졌습니다. 그러자 땅의 3분의 1이 불에 휩싸이고 나무의 3분의 1과 푸른 풀이 모두 타버렸습니다.
(New International Version (1984)) Revelation 8:7
7The first angel sounded his trumpet, and there came hail and fire mixed with blood, and it was hurled down upon the earth. A third of the earth was burned up, a third of the trees were burned up, and all the green grass was burned up.