Γένεση 5:8 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Γένεση 5:8
Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Γένεση 5:8 וַיִּֽהְיוּ֙ כָּל־יְמֵי־שֵׁ֔ת שְׁתֵּ֤ים עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה וּתְשַׁ֥ע מֵאֹ֖ות שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃
Γένεση 5:8 (HebGrk)




(New Living Translation) Genesis 5:8 Seth lived 912 years, and then he died.
Genesis 5:8 (NLT)
(The Message) Genesis 5:8 Seth lived a total of 912 years. And he died.
Genesis 5:8 (MSG)
(English Standard Version) Genesis 5:8 Thus all the days of Seth were 912 years, and he died.
Genesis 5:8 (ESV)
(New International Version) Genesis 5:8 Altogether, Seth lived 912 years, and then he died.
Genesis 5:8 (NIV)
(New King James Version) Genesis 5:8 So all the days of Seth were nine hundred and twelve years; and he died.
Genesis 5:8 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Genesis 5:8 Thus all the days of Seth were nine hundred twelve years; and he died.
Genesis 5:8 (NRSV)
(New American Standard Bible) Genesis 5:8 So all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died.
Genesis 5:8 (NASB)
(Amplified Bible) Genesis 5:8 So Seth lived 912 years, and he died.
Genesis 5:8 (AMP)
(쉬운 성경) 창세기 5:8 셋은 모두 구백십이 년을 살고 죽었습니다.
창세기 5:8 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 창세기 5:8 912세에 죽었다.
창세기 5:8 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 창세기 5:8 그가 구백십이 세를 향수하고 죽었더라
창세기 5:8 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 창세기 5:8 셋이 살았던 모든 날들이 구백십이 년이었고, 그가 죽으니라.
창세기 5:8 (한글 킹제임스)
(바른성경) 창세기 5:8 셋은 구백십이 년을 살고 죽었다.
창세기 5:8 (바른성경)
(새번역) 창세기 5:8 셋은 모두 구백십이 년을 살고 죽었다.
창세기 5:8 (새번역)
(우리말 성경) 창세기 5:8 셋은 모두 912년을 살다가 죽었습니다.
창세기 5:8 (우리말 성경)
(개역개정판) 창세기 5:8 그는 구백십이 세를 살고 죽었더라
창세기 5:8 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 창세기 5:8 셋은 모두 구백십이 년을 살고 죽었다.
창세기 5:8 (공동번역 개정판 (1999))
(Reina-Valera (Spanish)) Génesis 5:8 Y fueron todos los días de Set novecientos doce años; y murió.
Génesis 5:8 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 创世纪 5:8 九百一十二岁去世。
创世纪 5:8 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 创世纪 5:8 塞特共活了九百一十二歲就死了。
创世纪 5:8 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 创世纪 5:8 塞特共活了九百一十二岁就死了。
创世纪 5:8 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 創世記 5:8 セツの年は合わせて九百十二歳であった。そして彼は死んだ。
創世記 5:8 (JLB)
(Hindi Bible) -उत्पत्ति 5:8 vkSj 'ksr dh dqy voLFkk ukS lkS ckjg o"kZ dh gqbZ % rRi'pkr~ og ej x;kAA
-उत्पत्ति 5:8 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تكوين  5:8 فكانت كل ايام شيث تسع مئة واثنتي عشرة سنة ومات
تكوين  5:8 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Genesis 5:8 Et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum, et mortuus est.
Genesis 5:8 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Γένεση 5:8 καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Σηθ ἐννακόσια καὶ δώδεκα ἔτη καὶ ἀπέθανεν
Γένεση 5:8 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Gênesis 5:8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
Gênesis 5:8 (JFA)
(Good News Translation) Genesis 5:8 and died at the age of 912.
Genesis 5:8 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Genesis 5:8 So Seth's life lasted 912 years; then he died.
Genesis 5:8 (HCSB)
(International Standard Version) Genesis 5:8 Seth lived a total of 912 years and then died.
Genesis 5:8 (ISV)
(King James Version) Genesis 5:8 And all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.
Genesis 5:8 (KJV)
(Today's New International Version) Genesis 5:8 Altogether, Seth lived a total of 912 years, and then he died.
Genesis 5:8 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 창세기 5:8 그가 구백(九百) 십이세(十二歲)를 향수(享壽)하고 죽었더라
창세기 5:8 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 창세기 5:8 셋은 九百十二 年을 살고 죽었다.
창세기 5:8 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 창세기 5:8 그는 九百十二 歲를 살고 죽었더라
창세기 5:8 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 창세기 5:8 셋은 모두 구백십이 년을 살고 죽었다.
창세기 5:8 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 창세기 5:8 그가 구백(九百) 십이세(十二歲)를 향수(享壽)하고 죽었더라
창세기 5:8 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 창세기 5:8 셋의 전 생애는 구백십이 년이었으며 그가 죽으니라.
창세기 5:8 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 창세기 5:8 셋은 모두 구백 십 이 년 살고 죽었다.
창세기 5:8 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 창세기 5:8 912세까지 천수를 누리고 세상을 떠났다.
창세기 5:8 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Genesis 5:8 Altogether, Seth lived 912 years, and then he died.
Genesis 5:8 (NIV84)





Old Testament
  • 22. Άσμα Σολομώντος (8)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 25. Θρήνοι (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Ιωήλ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Αβδιού (1)
  • 1
  • 32. Ιωνάς (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 34. Ναούμ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Αββακούμ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Σοφονίας (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Αγγαίος (2)
  • 1
  • 2
  • 39. Μαλαχίας (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

New Testament
  • 48. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ (6)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 49. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ (6)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 50. ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 54. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ (6)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 55. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ (1)
  • 1
  • 59. ΙΑΚΩΒΟΥ (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 60. ΠΕΤΡΟΥ Α΄ (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. ΠΕΤΡΟΥ Β΄ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 62. ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 63. ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ (1)
  • 1
  • 64. ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ (1)
  • 1
  • 65. ΙΟΥΔΑ (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top