Isaiah 23:16 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 23:16
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 23:16 Take a harp and walk the streets, you forgotten harlot. Make sweet melody and sing your songs so you will be remembered again.
Isaiah 23:16 (NLT)




(The Message) Isaiah 23:16 "Take a harp, circle the city, unremembered whore. Sing your old songs, your many old songs. Maybe someone will remember."
Isaiah 23:16 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 23:16 "Take a harp; go about the city, O forgotten prostitute! Make sweet melody; sing many songs, that you may be remembered."
Isaiah 23:16 (ESV)
(New International Version) Isaiah 23:16 "Take up a harp, walk through the city, O prostitute forgotten; play the harp well, sing many a song, so that you will be remembered."
Isaiah 23:16 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 23:16 "Take a harp, go about the city, You forgotten harlot; Make sweet melody, sing many songs, That you may be remembered."
Isaiah 23:16 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 23:16 Take a harp, go about the city, you forgotten prostitute! Make sweet melody, sing many songs, that you may be remembered.
Isaiah 23:16 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 23:16 Take [your] harp, walk about the city, O forgotten harlot; Pluck the strings skillfully, sing many songs, That you may be remembered.
Isaiah 23:16 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 23:16 Take a harp, go about the city, forgotten harlot; play skillfully {and} make sweet melody, sing many songs, that you may be remembered.
Isaiah 23:16 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 23:16 “너 잊혀진 창녀야, 네 수금을 들고 성을 돌아다녀라. 아름답게 수금을 타고 노래를 많이 불러서, 사람들이 다시 너를 기억하게 하여라.”
이사야 23:16 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 23:16 `잊혀진 기생아, 수금을 가지고 성 안을 돌아다녀라. 훌륭하게 연주하고 많은 노래를 불러 사람들이 다시 너를 기억하게 하라.'
이사야 23:16 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 23:16 잊어버린바 되었던 기생 너여 수금을 가지고 성읍에 두루 행하며 기묘한 곡조로 많은 노래를 불러서 너를 다시 기억케 하라 하였느니라
이사야 23:16 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 23:16 너 잊혀졌던 창녀야, 하프를 들고 성읍을 돌아다니며 좋은 곡조로 많은 노래들을 불러서 네가 기억되도록 하라.
이사야 23:16 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 23:16 "잊혀진 창기야, 수금을 들고 성읍을 두루 다니면서 좋은 곡조로 많은 노래를 불러 너를 다시 기억하게 하여라."
이사야 23:16 (바른성경)
(새번역) 이사야 23:16 망각 속으로 사라졌던 너 가련한 창녀야, 수금을 들고 성읍을 두루 다니며, 감미롭게 수금을 타고 노래나 실컷 불러라. 남자들마다 네 노랫소리를 듣고, 다시 너를 기억하여 모여들게 하여라.
이사야 23:16 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 23:16 “하프를 들고 성읍을 돌아다녀라. 잊혀져 버린 창녀야. 하프를 멋지게 연주하며 노래를 많이 불러라. 그래야 사람들이 너를 기억해 줄 것이다.”
이사야 23:16 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 23:16 잊어버린 바 되었던 너 음녀여 수금을 가지고 성읍에 두루 다니며 기묘한 곡조로 많은 노래를 불러서 너를 다시 기억하게 하라 하였느니라
이사야 23:16 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 23:16 기억에서 사라졌던 창녀야, 수금을 들고 거리를 쏘다녀라. 수금을 멋지게 뜯으며 마냥 노래를 불러라. 그리하여 네 생각이 다시 나게 하여라.
이사야 23:16 (공동번역 개정판 (1999))
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 23:16 Toma un arpa y camina por las calles, ramera olvidada; entona una dulce melodía y canta tus canciones para que te vuelvan a recordar.
Isaias 23:16 (NTV)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 23:16 Toma arpa, y rodea la ciudad, oh ramera olvidada; haz buena melodía, reitera la canción, para que seas recordada.
Isaias 23:16 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 23:16 “被遗忘的妓女啊,拿起琴,走遍全城。要弹得美妙,要多唱几首歌,好使人再记起你。”
以赛亚书 23:16 (CCB)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 23:16 你这被忘记的妓女啊,拿琴周流城内,巧弹多唱,使人再想念你。
以赛亚书 23:16 (CUVS)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 23:16 你這被忘記的妓女啊,拿琴周流城內,巧彈多唱,使人再想念你。
以赛亚书 23:16 (CUV)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 23:16 λαβὲ κιθάραν ῥέμβευσον πόλεις πόρνη ἐπιλελησμένη καλῶς κιθάρισον πολλὰ ᾆσον ἵνα σου μνεία γένηται
Ησαΐας 23:16 (Septuagint)
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 23:16 קְחִ֥י כִנֹּ֛ור סֹ֥בִּי עִ֖יר זֹונָ֣ה נִשְׁכָּחָ֑ה הֵיטִ֤יבִי נַגֵּן֙ הַרְבִּי־שִׁ֔יר לְמַ֖עַן תִּזָּכֵֽרִי׃
Ησαΐας 23:16 (HebGrk)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 23:16 「忘れられた遊女よ、琴を執って町を経めぐり、巧みに弾じ、多くの歌をうたって、人に思い出されよ」。
イザヤ記 23:16 (JLB)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  23:16 خذي عودا طوفي في المدينة ايتها الزانية المنسية احسني العزف اكثري الغناء لكي تذكري.
اشعياء  23:16 (Arabic)
(Hindi Bible) यशायाह 23:16 gs fcljh gqbZ os';k] oh.kk ysdj uxj esa ?kwe] Hkyh Hkkafr ctk] cgqr xhr xk] ftl ls yksx fQj rq>s ;kn djsaA
यशायाह 23:16 (BSI)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 23:16 Toma a harpa, rodeia a cidade, ó prostituta, entregue ao esquecimento; toca bem, canta muitos cânticos, para que haja memória de ti.
Isaías 23:16 (JFA)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 23:16 [Sume citharam, circui civitatem,
meretrix oblivioni tradita:
bene cane, frequenta canticum,
ut memoria tui sit.

Isaiæ 23:16 (Vulgate)
(Good News Translation) Isaiah 23:16 Take your harp, go round the town, you poor forgotten whore! Play and sing your songs again to bring men back once more.
Isaiah 23:16 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 23:16 Pick up [your] harp, stroll through the city, prostitute forgotten [by men]. Play skillfully, sing many a song, and you will be thought of again.
Isaiah 23:16 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 23:16 Take an harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered.
Isaiah 23:16 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 23:16 "Take up a harp, walk through the city, you forgotten prostitute; play the harp well, sing many a song, so that you will be remembered."
Isaiah 23:16 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 23:16 잊어버린바 되었던 기생(妓生) 너여 수금(竪琴)을 가지고 성읍(城邑)에 두루 행(行)하며 기묘(奇妙)한 곡조(曲調)로 많은 노래를 불러서 너를 다시 기억(記憶)케 하라 하였느니라
이사야 23:16 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 23:16 "잊혀진 娼妓야, 竪琴을 들고 城邑을 두루 다니면서 좋은 곡조로 많은 노래를 불러 너를 다시 記憶하게 하여라."
이사야 23:16 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 23:16 잊어버린 바 되었던 너 淫女여 竪琴을 가지고 城邑에 두루 다니며 奇妙한 曲調로 많은 노래를 불러서 너를 다시 記憶하게 하라 하였느니라
이사야 23:16 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 23:16 수금을 들고 성읍을 돌아다녀라, 너 잊혀진 창녀야. 사람들이 너를 다시 생각하도록 수금을 멋지게 뜯으며 마냥 노래 불러라.
이사야 23:16 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 23:16 잊어버린바 되었던 기생(妓生) 너여 수금(竪琴)을 가지고 성읍(城邑)에 두루 행(行)하며 기묘(奇妙)한 곡조(曲調)로 많은 노래를 불러서 너를 다시 기억(記憶)케 하라 하였느니라
이사야 23:16 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 23:16 오랫동안 잊힌 창녀여, 너는 하프를 가지고 도시를 돌아다니며 달콤한 곡조로 많은 노래를 불러서 너를 다시 기억하게 할지니라.
이사야 23:16 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 23:16 기억에서 사라졌던 창녀야, 수금을 들고 거리를 쏘다녀라. 수금을 멋지게 뜯으며 마냥 노래를 불러라. 그리하여 네 생각이 다시 나게 하여라.
이사야 23:16 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 23:16 `너는 일어나 네 수금을 들고 시내를 돌아다니며 멋지게 수금을 뜯으며 많은 노래를 불러라! 너는 오래전에 잊혀진 창녀이지만 네 단골 손님들이 다시 너를 찾아올 것이다.'
이사야 23:16 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 23:16 "Take up a harp, walk through the city, O prostitute forgotten; play the harp well, sing many a song, so that you will be remembered."
Isaiah 23:16 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top