Isaiah 49:21 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 49:21
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 49:21
21Then you will think to yourself, ‘Who has given me all these descendants? For most of my children were killed, and the rest were carried away into exile. I was left here all alone. Where did all these people come from? Who bore these children? Who raised them for me?’”H559H3824H3205H7921H1565H1540H5493H1431H7604H375




(The Message) Isaiah 49:21
21And you'll say to yourself, 'Where on earth did these children come from? I lost everything, had nothing, was exiled and penniless. So who reared these children? How did these children get here?'"H559H3824H3205H7921H1565H1540H5493H1431H7604H375
(English Standard Version) Isaiah 49:21
21Then you will say in your heart: 'Who has borne me these? I was bereaved and barren, exiled and put away, but who has brought up these? Behold, I was left alone; from where have these come?'"H559H3824H3205H7921H1565H1540H5493H1431H7604H375
(New International Version) Isaiah 49:21
21Then you will say in your heart, 'Who bore me these? I was bereaved and barren; I was exiled and rejected. Who brought these up? I was left all alone, but these—where have they come from?'"H559H3824H3205H7921H1565H1540H5493H1431H7604H375
(New King James Version) Isaiah 49:21
21Then you will say in your heart, 'Who has begotten these for me, Since I have lost my children and am desolate, A captive, and wandering to and fro? And who has brought these up? There I was, left alone; But these, where were they?'"H559H3824H3205H7921H1565H1540H5493H1431H7604H375
(New Revised Standard Version) Isaiah 49:21
21Then you will say in your heart, "Who has borne me these? I was bereaved and barren, exiled and put away—so who has reared these? I was left all alone—where then have these come from?"H559H3824H3205H7921H1565H1540H5493H1431H7604H375
(New American Standard Bible) Isaiah 49:21
21"Then you will say in your heart, 'Who has begotten these for me, Since I have been bereaved of my children, And am barren, an exile and a wanderer? And who has reared these? Behold, I was left alone; From where did these come?'"H559H3824H3205H7921H1565H1540H5493H1431H7604H375
(Amplified Bible) Isaiah 49:21
21Then [Zion], you will say in your heart, Who has borne me all these children, seeing that I lost my offspring and am alone {and} barren {and} unfruitful, an exile put away and wandering hither and thither? And who brought them up? Behold, I was left alone [put away by the Lord, my Husband]; from where then did all these children come?H559H3824H3205H7921H1565H1540H5493H1431H7604H375
(King James Version (with Strongs Data)) Isaiah 49:21
21Then shalt thou sayH559 in thine heartH3824, Who hath begottenH3205 me these, seeing I have lost my childrenH7921, and am desolateH1565, a captiveH1540, and removing to and froH5493? and who hath brought upH1431 these? Behold, I was leftH7604 alone; these, whereH375 had they been?
(쉬운 성경) 이사야 49:21
21그 때에 네가 스스로 말하기를, ‘누가 나에게 이 모든 자녀를 낳아 주었는가? 많은 자녀들이 죽고 살아 남은 자들은 포로로 끌려가 나 홀로 남겨졌다. 그런데 이 아이들이 다 어디에서 왔는가? 누가 이 아이들을 길렀는가?’라고 할 것이다.”H559H3824H3205H7921H1565H1540H5493H1431H7604H375
(현대인의 성경) 이사야 49:21
21그때 너는 속으로 이렇게 말할 것이다. `누가 나를 위해 이들을 낳았는가? 대부분의 내 자녀들은 죽임을 당하고 살아 남은 자들은 포로로 끌려갔으며 이 곳에는 아무도 없이 나 혼자만 남았는데 도대체 누가 이 많은 사람들을 낳아 양육하였으며 이들은 다 어디서 왔는가?H559H3824H3205H7921H1565H1540H5493H1431H7604H375
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 49:21
21그 때에H0 네 심중에H3824 이르기를H559 누가H4310 나를 위하여H9003 이 무리를H428 낳았는고H3205 나는H589 자녀를 잃고H7921 외로와졌으며H1565 사로잡혔으며H1540 유리하였거늘H5493 이 무리를H428 누가H4310 양육하였는고H1431 나는H589 홀로H905 되었거늘H7605 이 무리는H428 어디서H375 생겼는고H1992
(한글 킹제임스) 이사야 49:21
21그러면 네가 네 마음 속에 말하기를 "누가 이들을 내게 낳아 주었는가? 나는 자식을 잃고 외로워졌으며 사로잡혔고 이리저리 옮겨 다녔도다. 누가 이들을 길렀는가? 보라, 내가 홀로 되었는데 이들이 어디에서 왔는가?" 하리라.H559H3824H3205H7921H1565H1540H5493H1431H7604H375
(바른성경) 이사야 49:21
21너는 네 마음속으로 말하기를 '누가 내게 이들을 낳아 주었느냐? 나는 자녀를 잃고 낳을 수도 없었고 포로가 되어 잡혀갔는데 누가 이들을 길렀느냐? 보아라, 나는 홀로 남았는데 이들은 어디서 왔느냐?' 할 것이다."H559H3824H3205H7921H1565H1540H5493H1431H7604H375
(새번역) 이사야 49:21
21그 때에 너는 마음 속으로 이르기를 '누가 나에게 이 아이들을 낳아 주었는가? 나는 자식을 잃고 더 낳을 수도 없었는데, 포로가 되어 버림을 받았는데, 누가 이 아이들을 키워 주었는가? 나 홀로 남지 않았던가! 도대체 이 아이들이 다 어디에서 왔는가?' 할 것이다."H559H3824H3205H7921H1565H1540H5493H1431H7604H375
(우리말 성경) 이사야 49:21
21그러면 너는 속으로 이렇게 말할 것이다. ‘내가 자식을 잃고 더 낳지 못하는 몸이 됐는데 누가 내게 이 아이들을 낳아 주었을까? 포로로 끌려가서 버림을 받았는데 누가 이 아이들을 키웠을까? 가만 있자, 나만 홀로 살아남았는데 이 아이들은 도대체 어디에서 왔을까?’”H559H3824H3205H7921H1565H1540H5493H1431H7604H375
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 49:21
21그 때에H0 네가 네 마음에H3824 이르기를H559 누가H4310 나를 위하여H9003 이들을H428 낳았는고H3205 나는H589 자녀를 잃고H7921 외로워졌으며H1565 사로잡혀H1540 유리하였거늘H5493 이들을H428 누가H4310 양육하였는고H1431 나는H589 홀로H905 남았거늘H7605 이들은H428 어디서H375 생겼는고H1992 하리라H0
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 49:21
21너는 속으로 이렇게 생각하리라. '이것들을 누가 나에게 낳아주었을까? 나는 자식을 여의고 다시 낳을 수도 없는 몸이었는데 누가 이것들을 이렇게 키워주었을까? 나 혼자만 살아 남았었는데 이것들이 다 어디에서 왔을까?'"H559H3824H3205H7921H1565H1540H5493H1431H7604H375
(한글 메시지) 이사야 49:21
21H559H3824H3205H7921H1565H1540H5493H1431H7604H375
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 49:21
21Entonces te preguntarás: «¿Quién me ha dado todos estos descendientes? Pues la mayoría de mis hijos fueron muertos, y los demás, llevados al destierro. Aquí me quedé solo. ¿De dónde viene toda esta gente? ¿Quién dio a luz a estos niños? ¿Quién los crió por mí?».
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 49:21
21Y dirás en tu corazón: ¿Quién me engendró éstos? Porque yo había sido privada de hijos y estaba sola, peregrina y desterrada; ¿quién, pues, crió éstos? He aquí yo había sido dejada sola; ¿dónde estaban éstos?
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 49:21
21你会在心里问,‘我丧失了儿女、不再生育、流亡在外、漂流不定,谁给我生了这些儿女?谁把他们养大?我孤身一人,他们是从哪里来的?’”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 49:21
21那时你心里必说:我既丧子独居,是被掳的,漂流在外。谁给我生这些?谁将这些养大呢?撇下我一人独居的时候,这些在那里呢?H559H3824H3205H7921H1565H1540H5493H1431H7604H375
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 49:21
21那時你心裡必說:我既喪子獨居,是被擄的,漂流在外。誰給我生這些?誰將這些養大呢?撇下我一人獨居的時候,這些在那裡呢?H559H3824H3205H7921H1565H1540H5493H1431H7604H375
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 49:21
21καὶ ἐρεῖς ἐν τῇ καρδίᾳ σου τίς ἐγέννησέν μοι τούτους ἐγὼ δὲ ἄτεκνος καὶ χήρα τούτους δὲ τίς ἐξέθρεψέν μοι ἐγὼ δὲ κατελείφθην μόνη οὗτοι δέ μοι ποῦ ἦσαν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 49:21
21וְאָמַ֣רְתְּ בִּלְבָבֵ֗ךְ מִ֤י יָֽלַד־לִי֙ אֶת־אֵ֔לֶּה וַאֲנִ֥י שְׁכוּלָ֖ה וְגַלְמוּדָ֑ה גֹּלָ֣ה׀ וְסוּרָ֗ה וְאֵ֙לֶּה֙ מִ֣י גִדֵּ֔ל הֵ֤ן אֲנִי֙ נִשְׁאַ֣רְתִּי לְבַדִּ֔י אֵ֖לֶּה אֵיפֹ֥ה הֵֽם׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 49:21
21その時あなたは心のうちに言う、『だれがわたしのためにこれらの者を産んだのか。わたしは子を失って、子をもたない。わたしは捕われ、かつ追いやられた。だれがこれらの者を育てたのか。見よ、わたしはひとり残された。これらの者はどこから来たのか』と」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  49:21
21فتقولين في قلبك من ولد لي هؤلاء وانا ثكلى وعاقر منفية ومطرودة. وهؤلاء من رباهم. هانذا كنت متروكة وحدي. هؤلاء اين كانوا
(Hindi Bible) यशायाह 49:21
21rc rw eu esa dgsxh] fdl us budks esjs fy;s tUek;k\ eSa rks iq=kghu vkSj cka> gks xbZ Fkha] nklRo esa vkSj ;gka ogka eSa ?kwerh jgh] budks fdl us ikyk\ ns[k] eSa vdsyh jg xbZ Fkh( fQj ;s dgka Fks\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 49:21
21Então no teu coração dirás: Quem me gerou estes, visto que eu era desfilhada e solitária, exilada e errante? Quem, pois, me criou estes? Fui deixada sozinha; estes onde estavam?
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 49:21
21Et dices in corde tuo:
Quis genuit mihi istos?
ego sterilis et non pariens,
transmigrata, et captiva;
et istos quis enutrivit?
ego destituta et sola;
et isti ubi erant?

(공동번역 개정판(1977)) 이사야 49:21
21너는 속으로 이렇게 생각하리라. "이것들을 누가 나에게 낳아 주었을까? 나는 자식을 여의고 다시 낳을 수도 없는 몸이었는데 누가 이것들을 이렇게 키워 주었을까? 나 혼자만 살아 남았었는데 이것들이 다 어디에서 왔을까?"H559H3824H3205H7921H1565H1540H5493H1431H7604H375
(International Standard Version) Isaiah 49:21
21(Omitted)
(New International Version (1984)) Isaiah 49:21
21Then you will say in your heart, 'Who bore me these? I was bereaved and barren; I was exiled and rejected. Who brought these up? I was left all alone, but these--where have they come from?'"H559H3824H3205H7921H1565H1540H5493H1431H7604H375
(현대어성경) 이사야 49:21
21그때에 너는 감격해서 이렇게 말할 것이다. `이토록 많은 자녀들을 누가 나에게 낳아 주었을까! 내가 친자식들은 다 잃어버리고 더 자식을 낳지도 못하는 몸이 되고 포로로 끌려가 내쫓긴 신세가 되었었는데 누가 이토록 많은 자녀들을 나 대신에 키워놓았을까? 나는 완전히 혼자 남은 몸이었는데 이들은 도대체 어디서 생겨난 사람들인가!'H559H3824H3205H7921H1565H1540H5493H1431H7604H375
(킹제임스 흠정역) 이사야 49:21
21그때에 네가 마음속으로 이르기를, 나는 내 자녀들을 잃고 황폐하게 되었으며 포로가 되어 이리저리 옮겨 다녔거늘 누가 내게 이들을 낳아 주었는가? 누가 이들을 양육하였는가? 보라, 나는 홀로 남게 되었거늘 이들은 어디에 있었던가? 하리라.H559H3824H3205H7921H1565H1540H5493H1431H7604H375
(개역 국한문) 이사야 49:21
21그 때에 네 심중(心中)에 이르기를 누가 나를 위(爲)하여 이 무리를 낳았는고 나는 자녀(子女)를 잃고 외로와졌으며 사로잡혔으며 유리(流離)하였거늘 이 무리를 누가 양육(養育)하였는고 나는 홀로 되었거늘 이 무리는 어디서 생겼는고 하리라H559H3824H3205H7921H1565H1540H5493H1431H7604H375
(가톨릭 성경) 이사야 49:21
21그러면 너는 마음속으로 이렇게 생각하리라. ' 누가 나에게 이 아이들을 낳아 주었지? 나는 자식들을 잃고 다시 낳을 수도 없는 몸이 되어 유배당하고 쫓겨났었는데 이 아이들을 누가 키워 주었지? 나 혼자 남아 있었는데 이 아이들은 도대체 어디에서 왔을까?'H559H3824H3205H7921H1565H1540H5493H1431H7604H375
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 49:21
21그 때에 네가 네 마음에 이르기를 누가 나를 爲하여 이들을 낳았는고 나는 子女를 잃고 외로워졌으며 사로잡혀 流離하였거늘 이들을 누가 養育하였는고 나는 홀로 남았거늘 이들은 어디서 생겼는고 하리라H559H3824H3205H7921H1565H1540H5493H1431H7604H375
(바른 성경 (국한문)) 이사야 49:21
21너는 네 마음속으로 말하기를 '누가 내게 이들을 낳아 주었느냐? 나는 子女를 잃고 낳을 수도 없었고 捕虜가 되어 잡혀갔는데 누가 이들을 길렀느냐? 보아라, 나는 홀로 남았는데 이들은 어디서 왔느냐?' 할 것이다."H559H3824H3205H7921H1565H1540H5493H1431H7604H375
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 49:21
21그 때에 네 심중(心中)에 이르기를 누가 나를 위(爲)하여 이 무리를 낳았는고 나는 자녀(子女)를 잃고 외로와졌으며 사로잡혔으며 유리(流離)하였거늘 이 무리를 누가 양육(養育)하였는고 나는 홀로 되었거늘 이 무리는 어디서 생겼는고 하리라H559H3824H3205H7921H1565H1540H5493H1431H7604H375
(Today's New International Version) Isaiah 49:21
21Then you will say in your heart, 'Who bore me these? I was bereaved and barren; I was exiled and rejected. Who brought these up? I was left all alone, but these—where have they come from?' "H559H3824H3205H7921H1565H1540H5493H1431H7604H375
(Good News Translation) Isaiah 49:21
21Then you will say to yourself, 'Who bore all these children for me? I lost my children and could have no more. I was exiled and driven away—who brought these children up? I was left all alone—where did these children come from?' "H559H3824H3205H7921H1565H1540H5493H1431H7604H375
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 49:21
21Then you will say within yourself: Who fathered these for me? I was deprived of my children and barren, exiled and wandering— but who brought them up? See, I was left by myself— but these, where did they come from?"H559H3824H3205H7921H1565H1540H5493H1431H7604H375
(King James Version) Isaiah 49:21
21Then shalt thou say in thine heart, Who hath begotten me these, seeing I have lost my children, and am desolate, a captive, and removing to and fro? and who hath brought up these? Behold, I was left alone; these, where had they been?H559H3824H3205H7921H1565H1540H5493H1431H7604H375
(개역 한글판) 이사야 49:21
21그 때에 네 심중에 이르기를 누가 나를 위하여 이 무리를 낳았는고 나는 자녀를 잃고 외로워졌으며 사로잡혔으며 유리하였거늘 이 무리를 누가 양육하였는고 나는 홀로 되었거늘 이 무리는 어디서 생겼는고 하리라H559H3824H3205H7921H1565H1540H5493H1431H7604H375
(개역 개정판) 이사야 49:21
21그 때에 네가 네 마음에 이르기를 누가 나를 위하여 이들을 낳았는고 나는 자녀를 잃고 외로워졌으며 사로잡혀 유리하였거늘 이들을 누가 양육하였는고 나는 홀로 남았거늘 이들은 어디서 생겼는고 하리라H559H3824H3205H7921H1565H1540H5493H1431H7604H375

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top