Isaiah 49:4 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 49:4
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 49:4
4I replied, “But my work seems so useless! I have spent my strength for nothing and to no purpose. Yet I leave it all in the Lord’s hand; I will trust God for my reward.”H559H3021H7385H3615H3581H8414H1892H403H4941H3068H6468H430




(The Message) Isaiah 49:4
4But I said, "I've worked for nothing. I've nothing to show for a life of hard work. Nevertheless, I'll let GOD have the last word. I'll let him pronounce his verdict."H559H3021H7385H3615H3581H8414H1892H403H4941H3068H6468H430
(English Standard Version) Isaiah 49:4
4But I said, "I have labored in vain; I have spent my strength for nothing and vanity; yet surely my right is with the LORD, and my recompense with my God."H559H3021H7385H3615H3581H8414H1892H403H4941H3068H6468H430
(New International Version) Isaiah 49:4
4But I said, "I have labored to no purpose; I have spent my strength in vain and for nothing. Yet what is due me is in the LORD'S hand, and my reward is with my God."H559H3021H7385H3615H3581H8414H1892H403H4941H3068H6468H430
(New King James Version) Isaiah 49:4
4Then I said, 'I have labored in vain, I have spent my strength for nothing and in vain; Yet surely my just reward is with the LORD, And my work with my God.'"H559H3021H7385H3615H3581H8414H1892H403H4941H3068H6468H430
(New Revised Standard Version) Isaiah 49:4
4But I said, "I have labored in vain, I have spent my strength for nothing and vanity; yet surely my cause is with the LORD, and my reward with my God."H559H3021H7385H3615H3581H8414H1892H403H4941H3068H6468H430
(New American Standard Bible) Isaiah 49:4
4But I said, "I have toiled in vain, I have spent My strength for nothing and vanity; Yet surely the justice [due] to Me is with the LORD, And My reward with My God."H559H3021H7385H3615H3581H8414H1892H403H4941H3068H6468H430
(Amplified Bible) Isaiah 49:4
4Then I said, I have labored in vain, I have spent my strength for nothing and in empty futility; yet surely my right is with the Lord, and my recompense is with my God.H559H3021H7385H3615H3581H8414H1892H403H4941H3068H6468H430
(King James Version (with Strongs Data)) Isaiah 49:4
4Then I saidH559, I have labouredH3021 in vainH7385, I have spentH3615 my strengthH3581 for noughtH8414, and in vainH1892: yet surelyH403 my judgmentH4941 is with the LORDH3068, and my workH6468 with my GodH430.
(쉬운 성경) 이사야 49:4
4그러나 나는 말하였다. “저는 헛되이 수고했습니다. 온 힘을 다했으나 쓸모가 없었습니다. 그러나 여호와께서 내 일을 판단해 주실 것이며, 내 하나님께서 내가 받을 보상을 결정하실 것입니다.”H559H3021H7385H3615H3581H8414H1892H403H4941H3068H6468H430
(현대인의 성경) 이사야 49:4
4그러나 나는 `내가 공연히 수고하였으며 쓸데없이 내 힘을 다 쏟았다.'고 말하였다. 그렇지만 여호와께서 나를 변호해 주실 것이며 내가 한 일에 대해서 상을 주실 것이다.H559H3021H7385H3615H3581H8414H1892H403H4941H3068H6468H430
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 49:4
4그러나 나는H589 말하기를H559 내가H0 헛되이H7385 수고하였으며H3021 무익히H8414 공연히H1892 내 힘을H3581 다하였다H3615 하였도다H0 정녕히H403 나의 신원이H4941 여호와H3068 께 있고H854 나의 보응이H6468 나의 하나님H430 께 있느니라H854
(한글 킹제임스) 이사야 49:4
4내가 말씀드리기를 "내가 헛되이 수고하였으며 아무것도 아닌 것과 헛된 것을 위하여 내 힘을 소모했나이다." 하였도다. 그러나 나의 심판이 분명히 주와 함께 있고 나의 사역이 나의 하나님과 함께 있느니라.H559H3021H7385H3615H3581H8414H1892H403H4941H3068H6468H430
(바른성경) 이사야 49:4
4그러나 나는 말하기를 "내가 헛되이 수고하였으며 공연히 헛되게 내 힘을 다하였다. 그러나 나에 대한 판단은 여호와께 있으며 나에 대한 보상도 내 하나님께 있다." 하였다.H559H3021H7385H3615H3581H8414H1892H403H4941H3068H6468H430
(새번역) 이사야 49:4
4그러나 나의 생각에는, 내가 한 것이 모두 헛수고 같았고, 쓸모 없고 허무한 일에 내 힘을 허비한 것 같았다. 그러나 참으로 주님께서 나를 올바로 심판하여 주셨으며, 내 하나님께서 나를 정당하게 보상하여 주셨다.H559H3021H7385H3615H3581H8414H1892H403H4941H3068H6468H430
(우리말 성경) 이사야 49:4
4그러나 나는 말했다. “나는 헛수고만 했구나. 내가 힘을 쏟아 부었지만 아무것도 된 일이 없었고 헛힘만 썼구나. 그러나 여호와께서 나를 제대로 판단해 주시고 내 하나님께서 내게 적절한 보상을 내리셨다.”H559H3021H7385H3615H3581H8414H1892H403H4941H3068H6468H430
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 49:4
4그러나 나는H589 말하기를H559 내가H0 헛되이H7385 수고하였으며H3021 무익하게H8414 공연히H1892 내 힘을H3581 다하였다H3615 하였도다H0 참으로H403 나에 대한 판단이H4941 여호와H3068 께 있고H854 나의 보응이H6468 나의 하나님H430 께 있느니라H854
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 49:4
4그러나 나는 생각하였다. "나는 헛수고만 하였다. 공연히 힘만 빼었다." 그런데도 야훼만은 나를 바로 알아주시고 나의 하느님만은 나의 품삯을 셈해 주신다.H559H3021H7385H3615H3581H8414H1892H403H4941H3068H6468H430
(한글 메시지) 이사야 49:4
4그러나 내가 말했다. “내가 한 일은 다 헛수고였다. 평생을 애썼지만 내놓을 만한 것은 하나도 없다. 그러나, 최종판단은 하나님께 맡기련다. 그분의 판결을 기다릴 것이다.”H559H3021H7385H3615H3581H8414H1892H403H4941H3068H6468H430
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 49:4
4Yo respondí: ¡Pero mi labor parece tan inútil! He gastado mis fuerzas en vano, y sin ningún propósito. No obstante, lo dejo todo en manos del SEÑOR; confiaré en que Dios me recompense.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 49:4
4Pero yo dije: Por demás he trabajado, en vano y sin provecho he consumido mis fuerzas; pero mi causa está delante de Jehová, y mi recompensa con mi Dios.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 49:4
4但我说:“我虚耗精力,徒劳无功。然而,耶和华必公正地待我,我的报酬在我的上帝那里。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 49:4
4我却说:我劳碌是徒然;我尽力是虚无虚空。然而,我当得的理必在耶和华那里;我的赏赐必在我神那里。H559H3021H7385H3615H3581H8414H1892H403H4941H3068H6468H430
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 49:4
4我卻說:我勞碌是徒然;我盡力是虛無虛空。然而,我當得的理必在耶和華那裡;我的賞賜必在我神那裡。H559H3021H7385H3615H3581H8414H1892H403H4941H3068H6468H430
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 49:4
4καὶ ἐγὼ εἶπα κενῶς ἐκοπίασα καὶ εἰς μάταιον καὶ εἰς οὐδὲν ἔδωκα τὴν ἰσχύν μου διὰ τοῦτο ἡ κρίσις μου παρὰ κυρίῳ καὶ ὁ πόνος μου ἐναντίον τοῦ θεοῦ μου
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 49:4
4וַאֲנִ֤י אָמַ֙רְתִּי֙ לְרִ֣יק יָגַ֔עְתִּי לְתֹ֥הוּ וְהֶ֖בֶל כֹּחִ֣י כִלֵּ֑יתִי אָכֵן֙ מִשְׁפָּטִ֣י אֶת־יְהוָ֔ה וּפְעֻלָּתִ֖י אֶת־אֱלֹהָֽי׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 49:4
4しかし、わたしは言った、「わたしはいたずらに働き、益なく、むなしく力を費した。しかもなお、まことにわが正しきは主と共にあり、わが報いはわが神と共にある」と。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  49:4
4اما انا فقلت عبثا تعبت باطلا وفارغا افنيت قدرتي. لكن حقي عند الرب وعملي عند الهي
(Hindi Bible) यशायाह 49:4
4rc eSa us dgk] eSa us rks O;FkZ ifjJe fd;k] eSa us O;FkZ gh viuk cy [kks fn;k gS( rkSHkh fu'p; esjk U;k; ;gksok ds ikl gS vkSj esjs ifjJe dk Qy esjs ijes'oj ds gkFk esa gSAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 49:4
4Mas eu disse: Debalde tenho trabalhado, inútil e vãmente gastei as minhas forças; todavia o meu direito está perante o Senhor, e o meu galardão perante o meu Deus.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 49:4
4Et ego dixi: In vacuum laboravi;
sine causa et vane fortitudinem meam consumpsi:
ergo judicium meum cum Domino,
et opus meum cum Deo meo.

(공동번역 개정판(1977)) 이사야 49:4
4그러나 나는 생각하였다. "나는 헛수고만 하였다. 공연히 힘만 빼었다." 그런데도 야훼만은 나를 바로 알아 주시고 나의 하느님만은 나의 품삯을 셈해 주신다.H559H3021H7385H3615H3581H8414H1892H403H4941H3068H6468H430
(International Standard Version) Isaiah 49:4
4(Omitted)
(New International Version (1984)) Isaiah 49:4
4But I said, "I have labored to no purpose; I have spent my strength in vain and for nothing. Yet what is due me is in the LORD'S hand, and my reward is with my God."H559H3021H7385H3615H3581H8414H1892H403H4941H3068H6468H430
(현대어성경) 이사야 49:4
4그런데도 나는 전에 이런 탄식을 하였다. `내가 헛수고만 하였다. 내가 있는 힘을 다 쏟았으나 얻은 것은 하나도 없다!' 그러나 주께서 내 억울한 사정을 풀어 주셨고, 나의 수고에 대하여 갚아 주셨다.H559H3021H7385H3615H3581H8414H1892H403H4941H3068H6468H430
(킹제임스 흠정역) 이사야 49:4
4그때에 내가 말하기를, 내가 헛되이 수고하였으며 아무것도 아닌 것을 위하여 내 힘을 썼으니 헛되도다, 하였도다. 그러나 참으로 나에 대한 판단이 주께 있고 내가 행한 일이 내 하나님께 있느니라.H559H3021H7385H3615H3581H8414H1892H403H4941H3068H6468H430
(개역 국한문) 이사야 49:4
4그러나 나는 말하기를 내가 헛되이 수고(受苦)하였으며 무익(無益)히 공연(空然)히 내 힘을 다하였다 하였도다 정녕(丁寧)히 나의 신원(伸寃)이 여호와께 있고 나의 보응(報應)이 나의 하나님께 있느니라H559H3021H7385H3615H3581H8414H1892H403H4941H3068H6468H430
(가톨릭 성경) 이사야 49:4
4그러나 나는 말하였다. " 나는 쓸데없이 고생만 하였다. 허무하고 허망한 것에 내 힘을 다 써 버렸다. 그러나 내 권리는 나의 주님께 있고 내 보상은 나의 하느님께 있다."H559H3021H7385H3615H3581H8414H1892H403H4941H3068H6468H430
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 49:4
4그러나 나는 말하기를 내가 헛되이 수고하였으며 無益하게 空然히 내 힘을 다하였다 하였도다 참으로 나에 對한 判斷이 여호와께 있고 나의 報應이 나의 하나님께 있느니라H559H3021H7385H3615H3581H8414H1892H403H4941H3068H6468H430
(바른 성경 (국한문)) 이사야 49:4
4그러나 나는 말하기를 "내가 헛되이 수고하였으며 공연히 헛되게 내 힘을 다하였다. 그러나 나에 對한 判斷은 여호와께 있으며 나에 對한 補償도 내 하나님께 있다." 하였다.H559H3021H7385H3615H3581H8414H1892H403H4941H3068H6468H430
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 49:4
4그러나 나는 말하기를 내가 헛되이 수고(受苦)하였으며 무익(無益)히 공연(空然)히 내 힘을 다하였다 하였도다 정녕(丁寧)히 나의 신원(伸寃)이 여호와께 있고 나의 보응(報應)이 나의 하나님께 있느니라H559H3021H7385H3615H3581H8414H1892H403H4941H3068H6468H430
(Today's New International Version) Isaiah 49:4
4But I said, "I have labored in vain; I have spent my strength for nothing at all. Yet what is due me is in the LORD's hand, and my reward is with my God."H559H3021H7385H3615H3581H8414H1892H403H4941H3068H6468H430
(Good News Translation) Isaiah 49:4
4I said, "I have worked, but how hopeless it is! I have used up my strength, but have accomplished nothing." Yet I can trust the LORD to defend my cause; he will reward me for what I do.H559H3021H7385H3615H3581H8414H1892H403H4941H3068H6468H430
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 49:4
4But I myself said: I have labored in vain, I have spent my strength for nothing and futility; yet my vindication is with the LORD, and my reward is with my God.H559H3021H7385H3615H3581H8414H1892H403H4941H3068H6468H430
(King James Version) Isaiah 49:4
4Then I said, I have laboured in vain, I have spent my strength for nought, and in vain: yet surely my judgment is with the LORD, and my work with my God.H559H3021H7385H3615H3581H8414H1892H403H4941H3068H6468H430
(개역 한글판) 이사야 49:4
4그러나 나는 말하기를 내가 헛되이 수고하였으며 무익히 공연히 내 힘을 다하였다 하였도다 정녕히 나의 신원이 여호와께 있고 나의 보응이 나의 하나님께 있느니라H559H3021H7385H3615H3581H8414H1892H403H4941H3068H6468H430
(개역 개정판) 이사야 49:4
4그러나 나는 말하기를 내가 헛되이 수고하였으며 무익하게 공연히 내 힘을 다하였다 하였도다 참으로 나에 대한 판단이 여호와께 있고 나의 보응이 나의 하나님께 있느니라H559H3021H7385H3615H3581H8414H1892H403H4941H3068H6468H430

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top