(New Living Translation) Isaiah 58:12
12Some of you will rebuild the deserted ruins of your cities. Then you will be known as a rebuilder of walls and a restorer of homes.
(The Message) Isaiah 58:12
12You'll use the old rubble of past lives to build anew, rebuild the foundations from out of your past. You'll be known as those who can fix anything, restore old ruins, rebuild and renovate, make the community livable again.
(English Standard Version) Isaiah 58:12
12And your ancient ruins shall be rebuilt; you shall raise up the foundations of many generations; you shall be called the repairer of the breach, the restorer of streets to dwell in.
(New International Version) Isaiah 58:12
12Your people will rebuild the ancient ruins and will raise up the age-old foundations; you will be called Repairer of Broken Walls, Restorer of Streets with Dwellings.
(New King James Version) Isaiah 58:12
12Those from among you Shall build the old waste places; You shall raise up the foundations of many generations; And you shall be called the Repairer of the Breach, The Restorer of Streets to Dwell In.
(New Revised Standard Version) Isaiah 58:12
12Your ancient ruins shall be rebuilt; you shall raise up the foundations of many generations; you shall be called the repairer of the breach, the restorer of streets to live in.
(New American Standard Bible) Isaiah 58:12
12"And those from among you will rebuild the ancient ruins; You will raise up the age-old foundations; And you will be called the repairer of the breach, The restorer of the streets in which to dwell.
(Amplified Bible) Isaiah 58:12
12And your ancient ruins shall be rebuilt; you shall raise up the foundations of [buildings that have laid waste for] many generations; and you shall be called Repairer of the Breach, Restorer of Streets to Dwell In.
(쉬운 성경) 이사야 58:12
12너희가 폐허로 변한 옛 성을 다시 건설하며, 오래된 성의 기초를 다시 놓을 것이다. 너희는 무너진 곳을 고친 사람, 길과 집을 다시 지은 사람으로 알려질 것이다.
(현대인의 성경) 이사야 58:12
12너희 자손들이 오랫동안 폐허가 된 곳을 재건하고 옛 기초를 다시 쌓을 것이며 너희는 `성벽을 재건하고 시가지를 복구하는 백성'으로 알려질 것이다.'
(개역 한글판) 이사야 58:12
12네게서 날 자들이 오래 황폐된 곳들을 다시 세울 것이며 너는 역대의 파괴된 기초를 쌓으리니 너를 일컬어 무너진 데를 수보하는 자라 할 것이며 길을 수축하여 거할 곳이 되게 하는 자라 하리라
(한글 킹제임스) 이사야 58:12
12네게서 날 자들이 옛 황폐한 곳들을 세울 것이요, 네가 많은 세대들의 기초를 일으켜 세우리니, 네가 '파괴된 곳의 보수자'라, 또 '거주지로 가는 길을 복구하는 자'라 불리리라.
(바른성경) 이사야 58:12
12네게서 날 자들이 오랫동안 황폐된 곳들을 재건할 것이며, 네가 대대로 파괴되었던 기초들을 일으켜 세울 것이다. 너는 '무너진 곳을 다시 쌓는 자' 라고, '사람이 살 수 있도록 길을 복구하는 자' 라고 불릴 것이다.
(새번역) 이사야 58:12
12너의 백성이 해묵은 폐허에서 성읍을 재건하며, 대대로 버려 두었던 기초를 다시 쌓을 것이다. 사람들은 너를 두고 "갈라진 벽을 고친 왕!" "길거리를 고쳐 사람이 살 수 있도록 한 왕!" 이라고 부를 것이다.
(우리말 성경) 이사야 58:12
12네 자녀들이 옛 폐허를 재건하고 대대로 버려진 기초를 세울 것이다. 사람들이 너를 ‘부서진 성벽을 다시 세우는 사람’, ‘거리를 사람 살도록 만든 장본인’이라고 부를 것이다.
(개역개정판) 이사야 58:12
12네게서 날 자들이 오래 황폐된 곳들을 다시 세울 것이며 너는 역대의 파괴된 기초를 쌓으리니 너를 일컬어 무너진 데를 보수하는 자라 할 것이며 길을 수축하여 거할 곳이 되게 하는 자라 하리라
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 58:12
12너의 아들들은 허물어진 옛 터전을 재건하고 오래오래 버려두었던 옛 터를 다시 세우리라. 너는 '갈라진 성벽을 수축하는 자' '허물어진 집들을 수리하는 자'라고 불리리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 58:12
12Algunos de ustedes reconstruirán las ruinas desoladas de sus ciudades. Entonces serán conocidos como reconstructores de muros y restauradores de casas.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 58:12
12Y los tuyos edificarán las ruinas antiguas; los cimientos de generación y generación levantarás, y serás llamado reparador de portillos, restaurador de calzadas para habitar.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 58:12
12你们当中必有人重修古老的荒场,重建年代久远的根基。你们必被称为修补断垣、重建街道的人。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 58:12
12那些出于你的人必修造久已荒废之处;你要建立拆毁累代的根基。你必称为补破口的,和重修路径与人居住的。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 58:12
12那些出於你的人必修造久已荒廢之處;你要建立拆毀累代的根基。你必稱為補破口的,和重修路徑與人居住的。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 58:12
12καὶ οἰκοδομηθήσονταί σου αἱ ἔρημοι αἰώνιοι καὶ ἔσται σου τὰ θεμέλια αἰώνια γενεῶν γενεαῖς καὶ κληθήσῃ οἰκοδόμος φραγμῶν καὶ τοὺς τρίβους τοὺς ἀνὰ μέσον παύσεις
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 58:12
12וּבָנ֤וּ מִמְּךָ֙ חָרְבֹ֣ות עֹולָ֔ם מֹוסְדֵ֥י דֹור־וָדֹ֖ור תְּקֹומֵ֑ם וְקֹרָ֤א לְךָ֙ גֹּדֵ֣ר פֶּ֔רֶץ מְשֹׁבֵ֥ב נְתִיבֹ֖ות לָשָֽׁבֶת׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 58:12
12あなたの子らは久しく荒れすたれたる所を興し、あなたは代々やぶれた基を立て、人はあなたを『破れを繕う者』と呼び、『市街を繕って住むべき所となす者』と呼ぶようになる。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 58:12
12ومنك تبنى الخرب القديمة. تقيم اساسات دور فدور فيسمونك مرمم الثغرة مرجع المسالك للسكنى
(Hindi Bible) यशायाह 58:12
12vkSj rsjs oa'k ds yksx cgqr dky ds mtM+s gq, LFkkuksa dks fQj clk,axs( rw ih<+h ih<+h dh iM+h gqbZ uso ij ?kj mBk,xk( rsjk uke VwVs gq, ckM+s dk lq/kkjd vkSj iFkksa dk Bhd djusokyk iM+sxkAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 58:12
12E os que de ti procederem edificarão as ruínas antigas; e tu levantarás os fundamentos de muitas gerações; e serás chamado reparador da brecha, e restaurador de veredas para morar.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 58:12
12Et ædificabuntur in te deserta sæculorum,
fundamenta generationis et generationis suscitabis;
et vocaberis ædificator sepium,
avertens semitas in quietem.
(Good News Translation) Isaiah 58:12
12Your people will rebuild what has long been in ruins, building again on the old foundations. You will be known as the people who rebuilt the walls, who restored the ruined houses."
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 58:12
12Some of you will rebuild the ancient ruins; you will restore the foundations laid long ago; you will be called the repairer of broken walls, the restorer of streets where people live.
(King James Version) Isaiah 58:12
12And they that shall be of thee shall build the old waste places: thou shalt raise up the foundations of many generations; and thou shalt be called, The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in.
(Today's New International Version) Isaiah 58:12
12Your people will rebuild the ancient ruins and will raise up the age-old foundations; you will be called Repairer of Broken Walls, Restorer of Streets with Dwellings.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 58:12
12네게서 날 자(者)들이 오래 황폐(荒廢)된 곳들을 다시 세울 것이며 너는 역대(歷代)의 파괴(破壞)된 기초(基礎)를 쌓으리니 너를 일컬어 무너진데를 수보(蓚補)하는 자(者)라 할 것이며 길을 수축(蓚築)하여 거(居)할 곳이 되게 하는 자(者)라 하리라
(바른 성경 (국한문)) 이사야 58:12
12네게서 날 者들이 오랫동안 荒廢된 곳들을 再建할 것이며, 네가 代代로 破壞되었던 基礎들을 일으켜 세울 것이다. 너는 '무너진 곳을 다시 쌓는 者' 라고, '사람이 살 수 있도록 길을 복구하는 者' 라고 불릴 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 58:12
12네게서 날 者들이 오래 荒廢된 곳들을 다시 세울 것이며 너는 歷代의 破壞된 基礎를 쌓으리니 너를 일컬어 무너진 데를 補修하는 者라 할 것이며 길을 修築하여 居할 곳이 되게 하는 者라 하리라
(가톨릭 성경) 이사야 58:12
12너는 오래된 폐허를 재건하고 대대로 버려졌던 기초를 세워 일으키리라. 너는 갈라진 성벽을 고쳐 쌓는 이, 사람이 살도록 거리를 복구하는 이라 일컬어지리라.
(개역 국한문) 이사야 58:12
12네게서 날 자(者)들이 오래 황폐(荒廢)된 곳들을 다시 세울 것이며 너는 역대(歷代)의 파괴(破壞)된 기초(基礎)를 쌓으리니 너를 일컬어 무너진데를 수보(蓚補)하는 자(者)라 할 것이며 길을 수축(蓚築)하여 거(居)할 곳이 되게 하는 자(者)라 하리라
(킹제임스 흠정역) 이사야 58:12
12또 네게서 나올 자들이 오래되고 폐허가 된 곳들을 건축하며 너는 많은 세대들의 기초들을 일으켜 세우리니 사람들이 너를 일컬어, 무너진 곳을 보수하는 자, 라 하며, 거할 수 있도록 길들을 복구하는 자, 라 하리라.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 58:12
12너의 아들들은 허물어진 옛 터전을 재건하고 오래오래 버려 두었던 옛 터를 다시 세우리라. 너는 "갈라진 성벽을 수축하는 자" "허물어진 집들을 수리하는 자" 라고 불리리라.
(현대어성경) 이사야 58:12
12포로로 잡혀갔던 이들이 다시 돌아와서 폐허가 된 옛 마을을 재건할 것이다. 옛 기초 위에 그들이 모두 새롭게 건설할 것이다. 그러면 너희가 `성벽의 무너진 틈을 메우고 성읍을 재건하여 다시 거처로 만든 백성'이라고 불릴 것이다.'
(New International Version (1984)) Isaiah 58:12
12Your people will rebuild the ancient ruins and will raise up the age-old foundations; you will be called Repairer of Broken Walls, Restorer of Streets with Dwellings.
12Some of you will rebuild the deserted ruins of your cities. Then you will be known as a rebuilder of walls and a restorer of homes.
(The Message) Isaiah 58:12
12You'll use the old rubble of past lives to build anew, rebuild the foundations from out of your past. You'll be known as those who can fix anything, restore old ruins, rebuild and renovate, make the community livable again.
(English Standard Version) Isaiah 58:12
12And your ancient ruins shall be rebuilt; you shall raise up the foundations of many generations; you shall be called the repairer of the breach, the restorer of streets to dwell in.
(New International Version) Isaiah 58:12
12Your people will rebuild the ancient ruins and will raise up the age-old foundations; you will be called Repairer of Broken Walls, Restorer of Streets with Dwellings.
(New King James Version) Isaiah 58:12
12Those from among you Shall build the old waste places; You shall raise up the foundations of many generations; And you shall be called the Repairer of the Breach, The Restorer of Streets to Dwell In.
(New Revised Standard Version) Isaiah 58:12
12Your ancient ruins shall be rebuilt; you shall raise up the foundations of many generations; you shall be called the repairer of the breach, the restorer of streets to live in.
(New American Standard Bible) Isaiah 58:12
12"And those from among you will rebuild the ancient ruins; You will raise up the age-old foundations; And you will be called the repairer of the breach, The restorer of the streets in which to dwell.
(Amplified Bible) Isaiah 58:12
12And your ancient ruins shall be rebuilt; you shall raise up the foundations of [buildings that have laid waste for] many generations; and you shall be called Repairer of the Breach, Restorer of Streets to Dwell In.
(쉬운 성경) 이사야 58:12
12너희가 폐허로 변한 옛 성을 다시 건설하며, 오래된 성의 기초를 다시 놓을 것이다. 너희는 무너진 곳을 고친 사람, 길과 집을 다시 지은 사람으로 알려질 것이다.
(현대인의 성경) 이사야 58:12
12너희 자손들이 오랫동안 폐허가 된 곳을 재건하고 옛 기초를 다시 쌓을 것이며 너희는 `성벽을 재건하고 시가지를 복구하는 백성'으로 알려질 것이다.'
(개역 한글판) 이사야 58:12
12네게서 날 자들이 오래 황폐된 곳들을 다시 세울 것이며 너는 역대의 파괴된 기초를 쌓으리니 너를 일컬어 무너진 데를 수보하는 자라 할 것이며 길을 수축하여 거할 곳이 되게 하는 자라 하리라
(한글 킹제임스) 이사야 58:12
12네게서 날 자들이 옛 황폐한 곳들을 세울 것이요, 네가 많은 세대들의 기초를 일으켜 세우리니, 네가 '파괴된 곳의 보수자'라, 또 '거주지로 가는 길을 복구하는 자'라 불리리라.
(바른성경) 이사야 58:12
12네게서 날 자들이 오랫동안 황폐된 곳들을 재건할 것이며, 네가 대대로 파괴되었던 기초들을 일으켜 세울 것이다. 너는 '무너진 곳을 다시 쌓는 자' 라고, '사람이 살 수 있도록 길을 복구하는 자' 라고 불릴 것이다.
(새번역) 이사야 58:12
12너의 백성이 해묵은 폐허에서 성읍을 재건하며, 대대로 버려 두었던 기초를 다시 쌓을 것이다. 사람들은 너를 두고 "갈라진 벽을 고친 왕!" "길거리를 고쳐 사람이 살 수 있도록 한 왕!" 이라고 부를 것이다.
(우리말 성경) 이사야 58:12
12네 자녀들이 옛 폐허를 재건하고 대대로 버려진 기초를 세울 것이다. 사람들이 너를 ‘부서진 성벽을 다시 세우는 사람’, ‘거리를 사람 살도록 만든 장본인’이라고 부를 것이다.
(개역개정판) 이사야 58:12
12네게서 날 자들이 오래 황폐된 곳들을 다시 세울 것이며 너는 역대의 파괴된 기초를 쌓으리니 너를 일컬어 무너진 데를 보수하는 자라 할 것이며 길을 수축하여 거할 곳이 되게 하는 자라 하리라
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 58:12
12너의 아들들은 허물어진 옛 터전을 재건하고 오래오래 버려두었던 옛 터를 다시 세우리라. 너는 '갈라진 성벽을 수축하는 자' '허물어진 집들을 수리하는 자'라고 불리리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 58:12
12Algunos de ustedes reconstruirán las ruinas desoladas de sus ciudades. Entonces serán conocidos como reconstructores de muros y restauradores de casas.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 58:12
12Y los tuyos edificarán las ruinas antiguas; los cimientos de generación y generación levantarás, y serás llamado reparador de portillos, restaurador de calzadas para habitar.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 58:12
12你们当中必有人重修古老的荒场,重建年代久远的根基。你们必被称为修补断垣、重建街道的人。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 58:12
12那些出于你的人必修造久已荒废之处;你要建立拆毁累代的根基。你必称为补破口的,和重修路径与人居住的。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 58:12
12那些出於你的人必修造久已荒廢之處;你要建立拆毀累代的根基。你必稱為補破口的,和重修路徑與人居住的。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 58:12
12καὶ οἰκοδομηθήσονταί σου αἱ ἔρημοι αἰώνιοι καὶ ἔσται σου τὰ θεμέλια αἰώνια γενεῶν γενεαῖς καὶ κληθήσῃ οἰκοδόμος φραγμῶν καὶ τοὺς τρίβους τοὺς ἀνὰ μέσον παύσεις
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 58:12
12וּבָנ֤וּ מִמְּךָ֙ חָרְבֹ֣ות עֹולָ֔ם מֹוסְדֵ֥י דֹור־וָדֹ֖ור תְּקֹומֵ֑ם וְקֹרָ֤א לְךָ֙ גֹּדֵ֣ר פֶּ֔רֶץ מְשֹׁבֵ֥ב נְתִיבֹ֖ות לָשָֽׁבֶת׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 58:12
12あなたの子らは久しく荒れすたれたる所を興し、あなたは代々やぶれた基を立て、人はあなたを『破れを繕う者』と呼び、『市街を繕って住むべき所となす者』と呼ぶようになる。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 58:12
12ومنك تبنى الخرب القديمة. تقيم اساسات دور فدور فيسمونك مرمم الثغرة مرجع المسالك للسكنى
(Hindi Bible) यशायाह 58:12
12vkSj rsjs oa'k ds yksx cgqr dky ds mtM+s gq, LFkkuksa dks fQj clk,axs( rw ih<+h ih<+h dh iM+h gqbZ uso ij ?kj mBk,xk( rsjk uke VwVs gq, ckM+s dk lq/kkjd vkSj iFkksa dk Bhd djusokyk iM+sxkAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 58:12
12E os que de ti procederem edificarão as ruínas antigas; e tu levantarás os fundamentos de muitas gerações; e serás chamado reparador da brecha, e restaurador de veredas para morar.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 58:12
12Et ædificabuntur in te deserta sæculorum,
fundamenta generationis et generationis suscitabis;
et vocaberis ædificator sepium,
avertens semitas in quietem.
(Good News Translation) Isaiah 58:12
12Your people will rebuild what has long been in ruins, building again on the old foundations. You will be known as the people who rebuilt the walls, who restored the ruined houses."
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 58:12
12Some of you will rebuild the ancient ruins; you will restore the foundations laid long ago; you will be called the repairer of broken walls, the restorer of streets where people live.
(King James Version) Isaiah 58:12
12And they that shall be of thee shall build the old waste places: thou shalt raise up the foundations of many generations; and thou shalt be called, The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in.
(Today's New International Version) Isaiah 58:12
12Your people will rebuild the ancient ruins and will raise up the age-old foundations; you will be called Repairer of Broken Walls, Restorer of Streets with Dwellings.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 58:12
12네게서 날 자(者)들이 오래 황폐(荒廢)된 곳들을 다시 세울 것이며 너는 역대(歷代)의 파괴(破壞)된 기초(基礎)를 쌓으리니 너를 일컬어 무너진데를 수보(蓚補)하는 자(者)라 할 것이며 길을 수축(蓚築)하여 거(居)할 곳이 되게 하는 자(者)라 하리라
(바른 성경 (국한문)) 이사야 58:12
12네게서 날 者들이 오랫동안 荒廢된 곳들을 再建할 것이며, 네가 代代로 破壞되었던 基礎들을 일으켜 세울 것이다. 너는 '무너진 곳을 다시 쌓는 者' 라고, '사람이 살 수 있도록 길을 복구하는 者' 라고 불릴 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 58:12
12네게서 날 者들이 오래 荒廢된 곳들을 다시 세울 것이며 너는 歷代의 破壞된 基礎를 쌓으리니 너를 일컬어 무너진 데를 補修하는 者라 할 것이며 길을 修築하여 居할 곳이 되게 하는 者라 하리라
(가톨릭 성경) 이사야 58:12
12너는 오래된 폐허를 재건하고 대대로 버려졌던 기초를 세워 일으키리라. 너는 갈라진 성벽을 고쳐 쌓는 이, 사람이 살도록 거리를 복구하는 이라 일컬어지리라.
(개역 국한문) 이사야 58:12
12네게서 날 자(者)들이 오래 황폐(荒廢)된 곳들을 다시 세울 것이며 너는 역대(歷代)의 파괴(破壞)된 기초(基礎)를 쌓으리니 너를 일컬어 무너진데를 수보(蓚補)하는 자(者)라 할 것이며 길을 수축(蓚築)하여 거(居)할 곳이 되게 하는 자(者)라 하리라
(킹제임스 흠정역) 이사야 58:12
12또 네게서 나올 자들이 오래되고 폐허가 된 곳들을 건축하며 너는 많은 세대들의 기초들을 일으켜 세우리니 사람들이 너를 일컬어, 무너진 곳을 보수하는 자, 라 하며, 거할 수 있도록 길들을 복구하는 자, 라 하리라.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 58:12
12너의 아들들은 허물어진 옛 터전을 재건하고 오래오래 버려 두었던 옛 터를 다시 세우리라. 너는 "갈라진 성벽을 수축하는 자" "허물어진 집들을 수리하는 자" 라고 불리리라.
(현대어성경) 이사야 58:12
12포로로 잡혀갔던 이들이 다시 돌아와서 폐허가 된 옛 마을을 재건할 것이다. 옛 기초 위에 그들이 모두 새롭게 건설할 것이다. 그러면 너희가 `성벽의 무너진 틈을 메우고 성읍을 재건하여 다시 거처로 만든 백성'이라고 불릴 것이다.'
(New International Version (1984)) Isaiah 58:12
12Your people will rebuild the ancient ruins and will raise up the age-old foundations; you will be called Repairer of Broken Walls, Restorer of Streets with Dwellings.