Ησαΐας 23:12 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Ησαΐας 23:12
Septuagint (Koine Greek - OT only)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 23:12 καὶ ἐροῦσιν οὐκέτι μὴ προσθῆτε τοῦ ὑβρίζειν καὶ ἀδικεῖν τὴν θυγατέρα Σιδῶνος καὶ ἐὰν ἀπέλθῃς εἰς Κιτιεῖς οὐδὲ ἐκεῖ σοι ἀνάπαυσις ἔσται
Ησαΐας 23:12 (Septuagint)




(New Living Translation) Isaiah 23:12 He says, “Never again will you rejoice, O daughter of Sidon, for you have been crushed. Even if you flee to Cyprus, you will find no rest.”
Isaiah 23:12 (NLT)
(The Message) Isaiah 23:12 GOD said, "There's nothing left here to be proud of, bankrupt and bereft Sidon. Do you want to make a new start in Cyprus? Don't count on it. Nothing there will work out for you either."
Isaiah 23:12 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 23:12 And he said: "You will no more exult, O oppressed virgin daughter of Sidon; arise, cross over to Cyprus, even there you will have no rest."
Isaiah 23:12 (ESV)
(New International Version) Isaiah 23:12 He said, "No more of your reveling, O Virgin Daughter of Sidon, now crushed! "Up, cross over to Cyprus; even there you will find no rest."
Isaiah 23:12 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 23:12 And He said, "You will rejoice no more, O you oppressed virgin daughter of Sidon. Arise, cross over to Cyprus; There also you will have no rest."
Isaiah 23:12 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 23:12 He said: You will exult no longer, O oppressed virgin daughter Sidon; rise, cross over to Cyprus—even there you will have no rest.
Isaiah 23:12 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 23:12 And He has said, "You shall exult no more, O crushed virgin daughter of Sidon. Arise, pass over to Cyprus; even there you will find no rest."
Isaiah 23:12 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 23:12 And He said, You shall no more exult, you oppressed {and} crushed one, O Virgin Daughter of Sidon. Arise, pass over to Kittim (Cyprus); but even there you will have no rest.
Isaiah 23:12 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 23:12 여호와께서 말씀하셨다. “시돈아, 네가 다시는 기쁨을 누리지 못할 것이다. 처녀 딸 시돈아, 너는 멸망할 것이다. 네가 바다를 건너 키프로스로 가더라도 쉴 곳을 찾지 못할 것이다.”
이사야 23:12 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 23:12 이렇게 말씀하셨다. `가련한 시돈아, 너의 즐거운 시절은 끝났다. 너의 주민들이 키프러스로 도망갈지라도 거기서 안전하지 못할 것이다.'
이사야 23:12 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 23:12 가라사대 너 학대 받은 처녀 딸 시돈아 네게 다시는 희락이 없으리니 일어나 깃딤으로 건너가라 거기서도 네가 평안을 얻지 못하리라 하셨느니라
이사야 23:12 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 23:12 말씀하시기를 "오 너 압제받는 처녀, 시온의 딸아, 네가 더이상 즐거워하지 못하리니 일어나서 킷팀으로 건너가라. 거기서도 네가 쉼을 얻지 못하리라." 하셨도다.
이사야 23:12 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 23:12 말씀하시기를 "학대받은 처녀, 시돈의딸아, 네게 다시는 기쁨이 없을 것이다. 일어나 깃딤으로 건너가라. 그러나 그곳에서도 평안을 얻지 못할 것이다." 하셨다.
이사야 23:12 (바른성경)
(새번역) 이사야 23:12 그래서 주님께서 이렇게 말씀하셨다. "처녀, 딸 시돈아, 너는 망했다. 네가 다시는 우쭐대지 못할 것이다. 일어나서 [1]키프로스로 건너가 보아라. 그러나 거기에서도 네가 평안하지 못할 것이다."
이사야 23:12 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 23:12 이렇게 말씀하셨다. “너는 이제 더 이상 기뻐하지 마라. 약탈을 당하고 있는 처녀 딸 시돈아, 어디 한 번 일어나서 건너편 깃딤으로 가 보아라. 거기서도 네가 쉴 수 없을 것이다.”
이사야 23:12 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 23:12 이르시되 너 학대 받은 처녀 딸 시돈아 네게 다시는 희락이 없으리니 일어나 깃딤으로 건너가라 거기에서도 네가 평안을 얻지 못하리라 하셨느니라
이사야 23:12 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 23:12 그리고 이르셨다. "다시는 뽐내지 마라. 짓밟힌 처녀, 시돈의 딸아, 일어나 키프로스로 가보아라. 그러나 거기에서도 마음놓고 살 수 없으리라."
이사야 23:12 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 23:12 וַיֹּ֕אמֶר לֹֽא־תֹוסִ֥יפִי עֹ֖וד לַעְלֹ֑וז הַֽמְעֻשָּׁקָ֞ה בְּתוּלַ֣ת בַּת־צִידֹ֗ון כִּתִּיִּים כִּתִּים֙ ק֣וּמִי עֲבֹ֔רִי גַּם־שָׁ֖ם לֹא־יָנ֥וּחַֽ לָֽךְ׃
Ησαΐας 23:12 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 23:12 Y dijo: No te alegrarás más, oh oprimida virgen hija de Sidón. Levántate para pasar a Quitim, y aun allí no tendrás reposo.
Isaias 23:12 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 23:12 祂说:“受欺压的西顿人啊,你们再也不能欢乐了,你们就是逃到基提,也得不到安宁。”
以赛亚书 23:12 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 23:12 他又說:受欺壓西頓的居民(原文作處女)哪,你必不得再歡樂。起來!過到基提去;就是在那裡也不得安歇。
以赛亚书 23:12 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 23:12 他又说:受欺压西顿的居民(原文作处女)哪,你必不得再欢乐。起来!过到基提去;就是在那里也不得安歇。
以赛亚书 23:12 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 23:12 主は言われた、「しえたげられた処女シドンの娘よ、あなたはもはや喜ぶことはない。立って、クプロに渡れ、そこでもあなたは安息を得ることはない」。
イザヤ記 23:12 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 23:12 vkSj ml us dgk gS] gs lhnksu] gs Hkz"V dh gqbZ dqekjh] rw fQj izlé gksus dh ugha( mB] ikj gksdj fdfÙk;ksa ds ikl tk] ijUrq ogka Hkh rq>s pSu u feysxkAA
यशायाह 23:12 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  23:12 وقال لا تعودين تفتخرين ايضا ايتها المنهتكة العذراء بنت صيدون قومي الى كتّيم اعبري. هناك ايضا لا راحة لك
اشعياء  23:12 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 23:12 et dixit: Non adjicies ultra ut glorieris,
calumniam sustinens virgo filia Sidonis:
in Cethim consurgens transfreta:
ibi quoque non erit requies tibi.

Isaiæ 23:12 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 23:12 E disse: Não continuarás mais a te regozijar, ó oprimida donzela, filha de Sidom; levanta-te, passa a Chipre, e ainda ali não terás descanso.
Isaías 23:12 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 23:12 City of Sidon, your happiness has ended, and your people are oppressed. Even if they escape to Cyprus, they will still not be safe.
Isaiah 23:12 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 23:12 He said, "You will not rejoice any more, ravished young woman, daughter of Sidon. Get up and cross over to Cyprus— even there you will have no rest!"
Isaiah 23:12 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 23:12 And he said, Thou shalt no more rejoice, O thou oppressed virgin, daughter of Zidon: arise, pass over to Chittim; there also shalt thou have no rest.
Isaiah 23:12 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 23:12 He said, "No more of your reveling, Virgin Daughter Sidon, now crushed! "Up, cross over to Cyprus; even there you will find no rest."
Isaiah 23:12 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 23:12 가라사대 너 학대(虐待) 받은 처녀(處女) 딸 시돈아 네게 다시는 희락(喜樂)이 없으리니 일어나 깃딤으로 건너가라 거기서도 네가 평안(平安)을 얻지 못하리라 하셨느니라
이사야 23:12 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 23:12 말씀하시기를 "虐待받은 處女, 시돈의딸아, 네게 다시는 기쁨이 없을 것이다. 일어나 깃딤으로 건너가라. 그러나 그곳에서도 平安을 얻지 못할 것이다." 하셨다.
이사야 23:12 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 23:12 이르시되 너 虐待 받은 處女 딸 시돈아 네게 다시는 喜樂이 없으리니 일어나 깃딤으로 건너가라 거기에서도 네가 平安을 얻지 못하리라 하셨느니라
이사야 23:12 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 23:12 그리고 말씀하셨다. " 짓밟힌 여자, 처녀 딸 시돈아 네가 다시는 기뻐 뛰지 못하리라. 일어나 키팀으로 건너가 보아라. 거기에서도 편안하지 못하리라."
이사야 23:12 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 23:12 가라사대 너 학대(虐待) 받은 처녀(處女) 딸 시돈아 네게 다시는 희락(喜樂)이 없으리니 일어나 깃딤으로 건너가라 거기서도 네가 평안(平安)을 얻지 못하리라 하셨느니라
이사야 23:12 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 23:12 이르시되, 오 학대받는 처녀 시돈의 딸이여, 네가 다시는 기뻐하지 못하리니 일어나 깃딤으로 건너가라. 거기서도 네가 안식을 얻지 못하리로다, 하셨느니라.
이사야 23:12 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 23:12 그리고 이르셨다. "다시는 뽐내지 말라. 짓밟힌 처녀, 시돈의 딸아, 일어나 키프로스로 가 보아라. 그러나 거기에서도 마음놓고 살 수 없으리라."
이사야 23:12 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 23:12 주께서 시돈 주민들에게도 말씀하셨다. `너희가 다시는 기뻐서 어쩔 줄 모르도록 방종한 행동을 하지 못할 것이다. 시돈 주민들은 폭행을 당한 처녀의 신세와 같이 될 것이다. 혹시 깃딤으로나 도망해 보아라. 그러나 너희 목숨은 거기서도 안전하지 못할 것이다.
이사야 23:12 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 23:12 He said, "No more of your reveling, O Virgin Daughter of Sidon, now crushed! "Up, cross over to Cyprus; even there you will find no rest."
Isaiah 23:12 (NIV84)


[1] 이사야 23:12히, '깃딤'



Septuagint is a Koine Greek translation of a Hebraic textual tradition (Old Testament) that included certain texts which were later included in the canonical Hebrew Bible and other related texts which were not. In Prayer Tents Bible, Apocryphal (books other than the 66 books of the Biblical canon) are excluded.

Old Testament
  • 22. Άσμα Σολομώντος (8)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 25. Θρήνοι (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Ιωήλ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Αβδιού (1)
  • 1
  • 32. Ιωνάς (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 34. Ναούμ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Αββακούμ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Σοφονίας (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Αγγαίος (2)
  • 1
  • 2
  • 39. Μαλαχίας (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

New Testament
  • 48. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ (6)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 49. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ (6)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 50. ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 54. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ (6)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 55. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ (1)
  • 1
  • 59. ΙΑΚΩΒΟΥ (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 60. ΠΕΤΡΟΥ Α΄ (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. ΠΕΤΡΟΥ Β΄ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 62. ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 63. ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ (1)
  • 1
  • 64. ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ (1)
  • 1
  • 65. ΙΟΥΔΑ (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top