Ησαΐας 24:9 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Ησαΐας 24:9
Septuagint (Koine Greek - OT only)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 24:9 ᾐσχύνθησαν οὐκ ἔπιον οἶνον πικρὸν ἐγένετο τὸ σικερα τοῖς πίνουσιν
Ησαΐας 24:9 (Septuagint)




(New Living Translation) Isaiah 24:9 Gone are the joys of wine and song; alcoholic drink turns bitter in the mouth.
Isaiah 24:9 (NLT)
(The Message) Isaiah 24:9 No more parties with toasts of champagne. Serious drinkers gag on their drinks.
Isaiah 24:9 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 24:9 No more do they drink wine with singing; strong drink is bitter to those who drink it.
Isaiah 24:9 (ESV)
(New International Version) Isaiah 24:9 No longer do they drink wine with a song; the beer is bitter to its drinkers.
Isaiah 24:9 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 24:9 They shall not drink wine with a song; Strong drink is bitter to those who drink it.
Isaiah 24:9 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 24:9 No longer do they drink wine with singing; strong drink is bitter to those who drink it.
Isaiah 24:9 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 24:9 They do not drink wine with song; Strong drink is bitter to those who drink it.
Isaiah 24:9 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 24:9 No more will they drink wine with a song; strong drink will be bitter to those who drink it.
Isaiah 24:9 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 24:9 사람들이 다시는 노래 부르며 포도주를 마시지 않을 것이다. 독한 술을 마시는 사람은 입 안에서 쓴맛으로 변했음을 느낄 것이다.
이사야 24:9 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 24:9 아무도 흥겹게 노래를 부르면서 포도주를 마실 수 없게 되었고 술맛은 쓰게 되었다.
이사야 24:9 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 24:9 노래하며 포도주를 마시지 못하고 독주는 그 마시는 자에게 쓰게 될 것이며
이사야 24:9 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 24:9 그들이 노래하면서 포도주를 마시지 아니하리니, 독주는 그것을 마시는 자들에게 쓰게 되리라.
이사야 24:9 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 24:9 그들이 다시는 노래하며 포도주를 마시지 못하게 될 것이고, 독주는 그것을 마시는 자들에게 쓰디쓸 것이다.
이사야 24:9 (바른성경)
(새번역) 이사야 24:9 그들이 다시는 노래하며 포도주를 마시지 못할 것이고, 독한 술은 그 마시는 자에게 쓰디쓸 것이다.
이사야 24:9 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 24:9 포도주를 마시는 자리에 노래가 없다. 독한 술도 마시는 사람들의 입에 쓰기만 하다.
이사야 24:9 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 24:9 노래하면서 포도주를 마시지 못하고 독주는 그 마시는 자에게 쓰게 될 것이라
이사야 24:9 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 24:9 노래도 없이 퍼마시는 술, 그 독한 술맛은 입에 쓰기만 하다.
이사야 24:9 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 24:9 בַּשִּׁ֖יר לֹ֣א יִשְׁתּוּ־יָ֑יִן יֵמַ֥ר שֵׁכָ֖ר לְשֹׁתָֽיו׃
Ησαΐας 24:9 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 24:9 No beberán vino con cantar; la sidra les será amarga a los que la bebieren.
Isaias 24:9 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 24:9 再没有人对酒高歌,浓酒变得苦涩。
以赛亚书 24:9 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 24:9 人必不得飲酒唱歌;喝濃酒的,必以為苦。
以赛亚书 24:9 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 24:9 人必不得饮酒唱歌;喝浓酒的,必以为苦。
以赛亚书 24:9 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 24:9 彼らはもはや歌をうたって酒を飲まず、濃き酒はこれを飲む者に苦くなる。
イザヤ記 24:9 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 24:9 os xkdj fQj nk[ke/kq u ih,axs( ihusokys dks efnjk dM+qoh yxsxhA
यशायाह 24:9 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  24:9 لا يشربون خمرا بالغناء. يكون المسكر مرا لشاربيه.
اشعياء  24:9 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 24:9 Cum cantico non bibent vinum;
amara erit potio bibentibus illam.

Isaiæ 24:9 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 24:9 Já não bebem vinho ao som das canções; a bebida forte é amarga para os que a bebem.
Isaías 24:9 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 24:9 There is no more happy singing over wine; no one enjoys its taste any more.
Isaiah 24:9 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 24:9 They no longer sing and drink wine; beer is bitter to those who drink it.
Isaiah 24:9 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 24:9 They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to them that drink it.
Isaiah 24:9 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 24:9 No longer do they drink wine with a song; the beer is bitter to its drinkers.
Isaiah 24:9 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 24:9 노래하며 포도주(葡萄酒)를 마시지 못하고 독주(毒酒)는 그 마시는 자(者)에게 쓰게될 것이며
이사야 24:9 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 24:9 그들이 다시는 노래하며 葡萄酒를 마시지 못하게 될 것이고, 毒酒는 그것을 마시는 者들에게 쓰디쓸 것이다.
이사야 24:9 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 24:9 노래하면서 葡萄酒를 마시지 못하고 毒酒는 그 마시는 者에게 쓰게 될 것이라
이사야 24:9 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 24:9 더 이상 노래 부르며 포도주를 마시지도 못하고 술은 입에 쓰기만 하다.
이사야 24:9 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 24:9 노래하며 포도주(葡萄酒)를 마시지 못하고 독주(毒酒)는 그 마시는 자(者)에게 쓰게될 것이며
이사야 24:9 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 24:9 그들이 노래하면서 포도즙을 마시지 못하며 독주는 그것을 마시는 자들에게 쓰게 되리라.
이사야 24:9 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 24:9 노래도 없이 퍼마시는 술, 그 독한 술맛은 입에 쓰기만 하다.
이사야 24:9 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 24:9 이제는 여인들의 노래를 들으며 포도주를 마실 수 없게 되었다. 고통을 견디지 못하고 독주를 퍼마시는 이들에게는 술이 몸속에서 독이 될 것이다.
이사야 24:9 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 24:9 No longer do they drink wine with a song; the beer is bitter to its drinkers.
Isaiah 24:9 (NIV84)



Septuagint is a Koine Greek translation of a Hebraic textual tradition (Old Testament) that included certain texts which were later included in the canonical Hebrew Bible and other related texts which were not. In Prayer Tents Bible, Apocryphal (books other than the 66 books of the Biblical canon) are excluded.

Old Testament
  • 22. Άσμα Σολομώντος (8)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 25. Θρήνοι (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Ιωήλ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Αβδιού (1)
  • 1
  • 32. Ιωνάς (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 34. Ναούμ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Αββακούμ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Σοφονίας (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Αγγαίος (2)
  • 1
  • 2
  • 39. Μαλαχίας (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

New Testament
  • 48. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ (6)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 49. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ (6)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 50. ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 54. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ (6)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 55. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ (1)
  • 1
  • 59. ΙΑΚΩΒΟΥ (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 60. ΠΕΤΡΟΥ Α΄ (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. ΠΕΤΡΟΥ Β΄ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 62. ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 63. ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ (1)
  • 1
  • 64. ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ (1)
  • 1
  • 65. ΙΟΥΔΑ (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top