Ησαΐας 28:7 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Ησαΐας 28:7
Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 28:7 וְגַם־אֵ֙לֶּה֙ בַּיַּ֣יִן שָׁג֔וּ וּבַשֵּׁכָ֖ר תָּע֑וּ כֹּהֵ֣ן וְנָבִיא֩ שָׁג֨וּ בַשֵּׁכָ֜ר נִבְלְע֣וּ מִן־הַיַּ֗יִן תָּעוּ֙ מִן־הַשֵּׁכָ֔ר שָׁגוּ֙ בָּֽרֹאֶ֔ה פָּק֖וּ פְּלִילִיָּֽה׃
Ησαΐας 28:7 (HebGrk)




(New Living Translation) Isaiah 28:7 Now, however, Israel is led by drunks who reel with wine and stagger with alcohol. The priests and prophets stagger with alcohol and lose themselves in wine. They reel when they see visions and stagger as they render decisions.
Isaiah 28:7 (NLT)
(The Message) Isaiah 28:7 These also, the priest and prophet, stagger from drink, weaving, falling-down drunks, Besotted with wine and whiskey, can't see straight, can't talk sense.
Isaiah 28:7 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 28:7 These also reel with wine and stagger with strong drink; the priest and the prophet reel with strong drink, they are swallowed by wine, they stagger with strong drink, they reel in vision, they stumble in giving judgment.
Isaiah 28:7 (ESV)
(New International Version) Isaiah 28:7 And these also stagger from wine and reel from beer: Priests and prophets stagger from beer and are befuddled with wine; they reel from beer, they stagger when seeing visions, they stumble when rendering decisions.
Isaiah 28:7 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 28:7 But they also have erred through wine, And through intoxicating drink are out of the way; The priest and the prophet have erred through intoxicating drink, They are swallowed up by wine, They are out of the way through intoxicating drink; They err in vision, they stumble in judgment.
Isaiah 28:7 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 28:7 These also reel with wine and stagger with strong drink; the priest and the prophet reel with strong drink, they are confused with wine, they stagger with strong drink; they err in vision, they stumble in giving judgment.
Isaiah 28:7 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 28:7 And these also reel with wine and stagger from strong drink: The priest and the prophet reel with strong drink, They are confused by wine, they stagger from strong drink; They reel while having visions, They totter [ when rendering] judgment.
Isaiah 28:7 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 28:7 But even these reel from wine and stagger from strong drink: the priest and the prophet reel from strong drink; they are confused from wine, they stagger {and} are gone astray through strong drink; they err in vision, they stumble when pronouncing judgment.
Isaiah 28:7 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 28:7 그러나 그 지도자들이 포도주와 독한 술에 취하여 비틀거린다. 제사장과 예언자들이 술에 취해 비틀거리니, 예언자들은 환상을 제대로 보지 못하며, 제사장들은 재판을 제대로 하지 못한다.
이사야 28:7 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 28:7 그러나 이제는 예루살렘도 술독에 빠졌구나. 제사장들과 예언자들까지도 흥청망청 술을 퍼마시고 정신 없이 비틀거리며 어리석은 과오와 실수를 범하고 있다.
이사야 28:7 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 28:7 이 유다 사람들도 포도주로 인하여 옆걸음 치며 독주로 인하여 비틀거리며 제사장과 선지자도 독주로 인하여 옆걸음 치며 포도주에 빠지며 독주로 인하여 비틀거리며 이상을 그릇 풀며 재판할 때에 실수하나니
이사야 28:7 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 28:7 그러나 그들 역시 포도주로 인하여 길을 잘못 들어섰으며 독주로 인하여 길을 벗어났도다. 제사장과 선지자는 독주로 인하여 길을 잘못 들어섰으며 그들이 포도주를 마셔버렸고 그들이 독주로 인하여 길을 벗어났도다. 그들은 환상을 잘못 보고 심판에 있어 과오를 범하는도다.
이사야 28:7 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 28:7 그리하여도 이들은 포도주에 취해 휘청거리고 독한 술에 취해 비틀거리며, 제사장과 선지자들도 독한 술에 취해 휘청거리고 포도주에 빠지며 독한 술로 인해 비틀거리니, 그들이 이상을 잘못 풀며 판결할 때 실수를 한다.
이사야 28:7 (바른성경)
(새번역) 이사야 28:7 유다 사람이 포도주에 취하여 비틀거리고, 독한 술에 취하여 휘청거린다. 제사장과 예언자가 독한 술에 취하여 비틀거리고, 포도주 항아리에 빠졌다. 독한 술에 취하여 휘청거리니, 환상을 제대로 못 보며, 판결을 올바로 하지 못한다.
이사야 28:7 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 28:7 이 사람들 역시 포도주로 비틀거리고 독한 술로 휘청거리는구나. 제사장들과 예언자들이 독한 술을 마셔 비틀거리고 포도주를 들이켜 혼미해졌구나. 그들이 독한 술에 빠져 비틀거리니 환상을 잘못 풀이하고 판결을 내리면서도 휘청거리는구나.
이사야 28:7 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 28:7 그리하여도 이들은 포도주로 말미암아 옆 걸음 치며 독주로 말미암아 비틀거리며 제사장과 선지자도 독주로 말미암아 옆 걸음 치며 포도주에 빠지며 독주로 말미암아 비틀거리며 환상을 잘못 풀며 재판할 때에 실수하나니
이사야 28:7 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 28:7 술에 취해 비틀거리고 독주에 취해 헤매는 이자들은 누군가? 독주에 취해 비틀거리는 이자들은 바로 사제와 예언자들이 아닌가? 아주 술독에 빠져버렸구나. 저렇듯이 독주에 취하여 헤매다니! 비틀거리며 계시를 본다 하고 뒤뚱거리며 재판을 하다니!
이사야 28:7 (공동번역 개정판 (1999))
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 28:7 Pero también éstos erraron con el vino, y con sidra se entontecieron; el sacerdote y el profeta erraron con sidra, fueron trastornados por el vino; se aturdieron con la sidra, erraron en la visión, tropezaron en el juicio.
Isaias 28:7 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 28:7 但祭司和先知也因喝酒而摇摇晃晃,因烈酒而东倒西歪。他们因烈酒而摇摇晃晃、酩酊大醉、东倒西歪,他们错解异象,糊涂判案。
以赛亚书 28:7 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 28:7 就是這地的人也因酒搖搖晃晃,因濃酒東倒西歪。祭司和先知因濃酒搖搖晃晃,被酒所困,因濃酒東倒西歪。他們錯解默示,謬行審判。
以赛亚书 28:7 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 28:7 就是这地的人也因酒摇摇晃晃,因浓酒东倒西歪。祭司和先知因浓酒摇摇晃晃,被酒所困,因浓酒东倒西歪。他们错解默示,谬行审判。
以赛亚书 28:7 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 28:7 しかし、これらもまた酒のゆえによろめき、濃き酒のゆえによろける。祭司と預言者とは濃き酒のゆえによろめき、酒のゆえに心みだれ、濃き酒のゆえによろける。彼らは幻を見るときに誤り、さばきを行うときにつまづく。
イザヤ記 28:7 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 28:7 ;s Hkh nk[ke/kq ds dkj.k Mxexkrs vkSj efnjk ls yM+[kM+krs gSa( ;ktd vkSj uch Hkh efnjk ds dkj.k Mxexkrs gSa] nk[ke/kq us mudks Hkqyk fn;k gS] os efnjk ds dkj.k yM+[kM+krs vkSj n'kZu ikrs gq, HkVds tkrs] vkSj U;k; esa Hkwy djrs gSaA
यशायाह 28:7 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  28:7 ولكن هؤلاء ايضا ضلوا بالخمر وتاهوا بالمسكر. الكاهن والنبي ترنحا بالمسكر ابتلعتهما الخمر تاها من المسكر ضلا في الرؤيا قلقا في القضاء.
اشعياء  28:7 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 28:7 [Verum hi quoque præ vino nescierunt, et præ ebrietate erraverunt;
sacerdos et propheta nescierunt præ ebrietate;
absorpti sunt a vino, erraverunt in ebrietate,
nescierunt videntem, ignoraverunt judicium.

Isaiæ 28:7 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 28:7 οὗτοι γὰρ οἴνῳ πεπλανημένοι εἰσίν ἐπλανήθησαν διὰ τὸ σικερα ἱερεὺς καὶ προφήτης ἐξέστησαν διὰ τὸν οἶνον ἐσείσθησαν ἀπὸ τῆς μέθης τοῦ σικερα ἐπλανήθησαν τοῦτ᾽ ἔστι φάσμα
Ησαΐας 28:7 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 28:7 Mas também estes cambaleiam por causa do vinho, e com a bebida forte se desencaminham; até o sacerdote e o profeta cambaleiam por causa da bebida forte, estão tontos do vinho, desencaminham-se por causa da bebida forte; erram na visão, e tropeçam no juízo.
Isaías 28:7 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 28:7 Even the prophets and the priests are so drunk that they stagger. They have drunk so much wine and liquor that they stumble in confusion. The prophets are too drunk to understand the visions that God sends, and the priests are too drunk to decide the cases that are brought to them.
Isaiah 28:7 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 28:7 These also stagger because of wine and stumble under the influence of beer: priest and prophet stagger because of beer, they are confused by wine. They stumble because of beer, they are muddled in [their] visions, they stumble in [their] judgments.
Isaiah 28:7 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 28:7 But they also have erred through wine, and through strong drink are out of the way; the priest and the prophet have erred through strong drink, they are swallowed up of wine, they are out of the way through strong drink; they err in vision, they stumble in judgment.
Isaiah 28:7 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 28:7 And these also stagger from wine and reel from beer: Priests and prophets stagger from beer and are befuddled with wine; they reel from beer, they stagger when seeing visions, they stumble when rendering decisions.
Isaiah 28:7 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 28:7 이 유다 사람들도 포도주(葡萄酒)로 인(因)하여 옆걸음 치며 독주(毒酒)로 인(因)하여 비틀거리며 제사장(祭司長)과 선지자(先知者)도 독주(毒酒)로 인(因)하여 옆걸음 치며 포도(葡萄) 주(主)에 빠지며 독주(毒酒)로 인(因)하여 비틀거리며 이상(異像)을 그릇 풀며 재판(裁判)할때에 실수하나니
이사야 28:7 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 28:7 그리하여도 이들은 葡萄酒에 취해 휘청거리고 毒한 술에 취해 비틀거리며, 祭司長과 先知者들도 毒한 술에 취해 휘청거리고 葡萄酒에 빠지며 毒한 술로 因해 비틀거리니, 그들이 異像을 잘못 풀며 判決할 때 失手를 한다.
이사야 28:7 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 28:7 그리하여도 이들은 葡萄酒로 말미암아 옆 걸음 치며 毒酒로 말미암아 비틀거리며 祭司長과 先知者도 毒酒로 말미암아 옆 걸음 치며 葡萄酒에 빠지며 毒酒로 말미암아 비틀거리며 幻像을 잘못 풀며 裁判할 때에 失手하나니
이사야 28:7 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 28:7 이자들마저 포도주에 취해 휘청거리고 술에 취해 비틀거린다. 사제와 예언자가 술에 취해 휘청거리고 포도주로 정신을 차리지 못한다. 술로 비틀거리고 환시 중에도 휘청거리며 판결을 내릴 때에도 비척거린다.
이사야 28:7 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 28:7 이 유다 사람들도 포도주(葡萄酒)로 인(因)하여 옆걸음 치며 독주(毒酒)로 인(因)하여 비틀거리며 제사장(祭司長)과 선지자(先知者)도 독주(毒酒)로 인(因)하여 옆걸음 치며 포도(葡萄) 주(主)에 빠지며 독주(毒酒)로 인(因)하여 비틀거리며 이상(異像)을 그릇 풀며 재판(裁判)할때에 실수하나니
이사야 28:7 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 28:7 그러나 그들도 포도주로 인하여 잘못하며 독주로 인하여 길에서 벗어났도다. 제사장과 대언자도 독주로 인하여 잘못하고 포도주에 잠기며 독주로 인하여 길에서 벗어났도다. 그들이 환상에서 잘못을 범하며 재판에서 걸려 넘어지나니
이사야 28:7 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 28:7 술에 취해 비틀거리고 독주에 취해 헤매는 이자들은 누군가? 독주에 취해 비틀거리는 이자들은 바로 사제와 예언자들이 아닌가? 아주 술독에 빠져 버렸구나. 저렇듯이 독주에 취하여 헤매다니! 비틀거리며 계시를 본다 하고 뒤뚱거리며 재판을 하다니!
이사야 28:7 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 28:7 심지어 예루살렘의 성직자들도 술 취하여 비틀거리고 있다. 제사장과 예언자들이 독주에 취해서 똑바로 걸어갈 수도 없구나. 아주 포도주 독에 빠진 채 지내며 독주에 취해서 비틀거리고 계시를 받을 때에도 뒤뚱거리고 무서운 심판의 말씀을 전달할 때에도 정신 없이 헛걸음질을 치고 있다.
이사야 28:7 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 28:7 And these also stagger from wine and reel from beer: Priests and prophets stagger from beer and are befuddled with wine; they reel from beer, they stagger when seeing visions, they stumble when rendering decisions.
Isaiah 28:7 (NIV84)





Old Testament
  • 22. Άσμα Σολομώντος (8)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 25. Θρήνοι (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Ιωήλ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Αβδιού (1)
  • 1
  • 32. Ιωνάς (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 34. Ναούμ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Αββακούμ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Σοφονίας (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Αγγαίος (2)
  • 1
  • 2
  • 39. Μαλαχίας (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

New Testament
  • 48. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ (6)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 49. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ (6)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 50. ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 54. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ (6)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 55. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ (1)
  • 1
  • 59. ΙΑΚΩΒΟΥ (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 60. ΠΕΤΡΟΥ Α΄ (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. ΠΕΤΡΟΥ Β΄ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 62. ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 63. ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ (1)
  • 1
  • 64. ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ (1)
  • 1
  • 65. ΙΟΥΔΑ (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top