Jeremiah 11:19 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 11:19
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 11:19
19I was like a lamb being led to the slaughter. I had no idea that they were planning to kill me! “Let’s destroy this man and all his words,” they said. “Let’s cut him down, so his name will be forgotten forever.”H3532H441H2986H2873H3045H2803H4284H7843H6086H3899H3772H776H2416H8034H2142




(The Message) Jeremiah 11:19
19I had no idea what was going on—naive as a lamb being led to slaughter! I didn't know they had it in for me, didn't know of their behind-the-scenes plots: "Let's get rid of the preacher. That will stop the sermons! Let's get rid of him for good. He won't be remembered for long."H3532H441H2986H2873H3045H2803H4284H7843H6086H3899H3772H776H2416H8034H2142
(English Standard Version) Jeremiah 11:19
19But I was like a gentle lamb led to the slaughter. I did not know it was against me they devised schemes, saying, "Let us destroy the tree with its fruit, let us cut him off from the land of the living, that his name be remembered no more."H3532H441H2986H2873H3045H2803H4284H7843H6086H3899H3772H776H2416H8034H2142
(New International Version) Jeremiah 11:19
19I had been like a gentle lamb led to the slaughter; I did not realize that they had plotted against me, saying, "Let us destroy the tree and its fruit; let us cut him off from the land of the living, that his name be remembered no more."H3532H441H2986H2873H3045H2803H4284H7843H6086H3899H3772H776H2416H8034H2142
(New King James Version) Jeremiah 11:19
19But I was like a docile lamb brought to the slaughter; and I did not know that they had devised schemes against me, saying, "Let us destroy the tree with its fruit, and let us cut him off from the land of the living, that his name may be remembered no more."H3532H441H2986H2873H3045H2803H4284H7843H6086H3899H3772H776H2416H8034H2142
(New Revised Standard Version) Jeremiah 11:19
19But I was like a gentle lamb led to the slaughter. And I did not know it was against me that they devised schemes, saying, "Let us destroy the tree with its fruit, let us cut him off from the land of the living, so that his name will no longer be remembered!"H3532H441H2986H2873H3045H2803H4284H7843H6086H3899H3772H776H2416H8034H2142
(New American Standard Bible) Jeremiah 11:19
19But I was like a gentle lamb led to the slaughter; And I did not know that they had devised plots against me, [saying,] "Let us destroy the tree with its fruit, And let us cut him off from the land of the living, That his name be remembered no more."H3532H441H2986H2873H3045H2803H4284H7843H6086H3899H3772H776H2416H8034H2142
(Amplified Bible) Jeremiah 11:19
19But I was like a tame lamb that is brought to the slaughter; I did not know that they had devised inventions {and} schemes against me, saying, Let us destroy the tree with its fruit; let us cut him off from the land of the living, that his name may be no more remembered.H3532H441H2986H2873H3045H2803H4284H7843H6086H3899H3772H776H2416H8034H2142
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 11:19
19But I was like a lambH3532 or an oxH441 that is broughtH2986 to the slaughterH2873; and I knewH3045 not that they had devisedH2803 devicesH4284 against me, saying, Let us destroyH7843 the treeH6086 with the fruitH3899 thereof, and let us cut him offH3772 from the landH776 of the livingH2416, that his nameH8034 may be no more rememberedH2142.
(쉬운 성경) 예레미야 11:19
19저는 도살장으로 끌려가는 순한 어린 양 같아서 그들이 나에 대해 음모를 꾸미고 있다는 것을 몰랐습니다. 그들은 이렇게 말했습니다. “저 나무를 그 열매와 함께 없애 버리자. 산 자들의 땅에서 그를 죽여 버리자. 그러면 사람들이 더 이상 그의 이름을 말하지 않을 것이다.”H3532H441H2986H2873H3045H2803H4284H7843H6086H3899H3772H776H2416H8034H2142
(현대인의 성경) 예레미야 11:19
19내가 죽을 줄도 모르고 도살장으로 끌려가는 순한 어린 양 같아서 그들이 나를 죽일 음모를 꾸며도 나는 몰랐다 그들은 `우리가 그 나무를 과실과 함께 죽여 버리자. 우리가 이 땅에서 그의 생명을 끊어 버리고 다시는 아무도 그를 기억하지 못하게 하자' 하였다.H3532H441H2986H2873H3045H2803H4284H7843H6086H3899H3772H776H2416H8034H2142
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 11:19
19나는H589 끌려서H2986 잡히러 가는H2873 순한H441 어린 양과 같으므로H3532 그들이H0 나를H5921 해하려고H2803 꾀하기를H4284 우리가H0 그 나무와H6086 과실을 함께H3899 박멸하자H7843 그를H0 산 자H2416 의 땅에서H776 끊어서H3772 그 이름으로H8034 다시H5750 기억되지H2142 못하게 하자 함을H3808 내가 알지H3045 못하였나이다H3808
(한글 킹제임스) 예레미야 11:19
19그러나 나는 도살장으로 끌려가는 어린 양이나 소 같아서 그들이 나를 대적하여 계략을 꾸미며 말하기를 "그 나무를 과실과 더불어 진멸하자. 산 자의 땅에서 그를 끊어 버려서 그의 이름이 더이상 기억되지 못하게 하자." 함을 내가 알지 못하였나이다.H3532H441H2986H2873H3045H2803H4284H7843H6086H3899H3772H776H2416H8034H2142
(바른성경) 예레미야 11:19
19저는 도살자에게 끌려가는 유순한 어린 양 같아서, 그들이 저를 대적하여 '우리가 나무를 열매와 함께 찍어 버리고 그를 산 자의 땅에서 없애 버려서, 그의 이름이 더 이상 기억되지 못하게 하자.' 하고 계략을 꾸민 것을 제가 알지 못하였습니다.H3532H441H2986H2873H3045H2803H4284H7843H6086H3899H3772H776H2416H8034H2142
(새번역) 예레미야 11:19
19저는 도살장으로 끌려가는 순한 어린 양과 같았습니다. 사람들이 저를 해치려고 "저 나무를, 열매가 달린 그대로 찍어 버리자. 사람 사는 세상에서 없애 버리자. 그의 이름을 다시는 기억하지 못하게 하자" 하면서 음모를 꾸미고 있는 줄을 전혀 몰랐습니다.H3532H441H2986H2873H3045H2803H4284H7843H6086H3899H3772H776H2416H8034H2142
(우리말 성경) 예레미야 11:19
19나는 도살장으로 끌려가는 순한 어린 양 같았고 ‘우리가 그 나무와 그 열매를 함께 없애자. 생명의 땅에서 그를 잘라 버리자. 그래서 그의 이름이 더 이상 기억되지 못하게 하자’ 하면서 그들이 내게 음모를 꾸미고 있는지 알지 못했다.H3532H441H2986H2873H3045H2803H4284H7843H6086H3899H3772H776H2416H8034H2142
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 11:19
19나는H589 끌려서H2986 도살당하러 가는H2873 순한H441 어린 양과 같으므로H3532 그들이H0 나를H5921 해하려고H2803 꾀하기를H4284 우리가H0 그 나무와H6086 열매를 함께H3899 박멸하자H7843 그를H0 살아있는 자H2416 의 땅에서H776 끊어서H3772 그의 이름이H8034 다시H5750 기억되지H2142 못하게 하자 함을H3808 내가 알지H3045 못하였나이다H3808
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 11:19
19죽을 자리에 끌려가면서도 아무것도 모르는 어린 양처럼, 나는 사람들이 나를 해치려고 하는 줄을 몰랐었다. "나무가 싱싱할 때 찍어버리자. 인간 세상에서 없애버리자. 이름조차 남지 못하게 만들자." 하며 음모를 꾸몄지만, 도무지 나는 알지 못하였다.H3532H441H2986H2873H3045H2803H4284H7843H6086H3899H3772H776H2416H8034H2142
(한글 메시지) 예레미야 11:19
19H3532H441H2986H2873H3045H2803H4284H7843H6086H3899H3772H776H2416H8034H2142
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 11:19
19Yo era como cordero que se lleva al matadero. ¡No tenía idea de que pensaban matarme! Destruyamos a ese hombre y todas sus palabras —dijeron—, derribémoslo para que su nombre sea olvidado para siempre.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 11:19
19Y yo era como cordero inocente que llevan a degollar, pues no entendía que maquinaban designios contra mí, diciendo: Destruyamos el árbol con su fruto, y cortémoslo de la tierra de los vivientes, para que no haya más memoria de su nombre.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 11:19
19我好像一只被牵去宰杀的驯良羊羔,不知他们要谋害我。他们说:“我们把这棵树连果子一同毁灭,从世上除掉它,使它被遗忘吧!”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 11:19
19我却像柔顺的羊羔被牵到宰杀之地;我并不知道他们设计谋害我,说:我们把树连果子都灭了吧!将他从活人之地剪除,使他的名不再被纪念。H3532H441H2986H2873H3045H2803H4284H7843H6086H3899H3772H776H2416H8034H2142
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 11:19
19我卻像柔順的羊羔被牽到宰殺之地;我並不知道他們設計謀害我,說:我們把樹連果子都滅了吧!將他從活人之地剪除,使他的名不再被紀念。H3532H441H2986H2873H3045H2803H4284H7843H6086H3899H3772H776H2416H8034H2142
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 11:19
19ἐγὼ δὲ ὡς ἀρνίον ἄκακον ἀγόμενον τοῦ θύεσθαι οὐκ ἔγνων ἐπ᾽ ἐμὲ ἐλογίσαντο λογισμὸν πονηρὸν λέγοντες δεῦτε καὶ ἐμβάλωμεν ξύλον εἰς τὸν ἄρτον αὐτοῦ καὶ ἐκτρίψωμεν αὐτὸν ἀπὸ γῆς ζώντων καὶ τὸ ὄνομα αὐτοῦ οὐ μὴ μνησθῇ ἔτι
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 11:19
19וַאֲנִ֕י כְּכֶ֥בֶשׂ אַלּ֖וּף יוּבַ֣ל לִטְבֹ֑וחַ וְלֹֽא־יָדַ֜עְתִּי כִּֽי־עָלַ֣י׀ חָשְׁב֣וּ מַחֲשָׁבֹ֗ות נַשְׁחִ֨יתָה עֵ֤ץ בְּלַחְמֹו֙ וְנִכְרְתֶ֙נּוּ֙ מֵאֶ֣רֶץ חַיִּ֔ים וּשְׁמֹ֖ו לֹֽא־יִזָּכֵ֥ר עֹֽוד׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 11:19
19しかしわたしは、ほふられに行く、おとなしい小羊のようで、彼らがわたしを害しようと、計りごとをめぐらしているのを知らなかった。彼らは言う、「さあ、木とその実を共に滅ぼそう。生ける者の地から彼を絶って、その名を人に忘れさせよう」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  11:19
19وانا كخروف داجن يساق الى الذبح ولم اعلم انهم فكروا عليّ افكارا قائلين لنهلك الشجرة بثمرها ونقطعه من ارض الاحياء فلا يذكر بعد اسمه.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 11:19
19eSa rks o/k gksusokys HksM+ ds cPps ds leku vutku FkkA eSa u tkurk Fkk fd os yksx esjh gkfu dh ;qfDr;ka ;g dgdj djrs gSa] vkvks] ge Qy lesr bl o`{k dks m[kkM+ nsa] vkSj thforksa ds chp esa ls dkV Mkysa] rc bldk uke rd fQj Lej.k u jgsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 11:19
19Mas eu era como um manso cordeiro, que se leva à matança; não sabia que era contra mim que maquinavam, dizendo: Destruamos a árvore com o seu fruto, e cortemo-lo da terra dos viventes, para que não haja mais memória do seu nome.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 11:19
19Et ego quasi agnus mansuetus,
qui portatur ad victimam:
et non cognovi quia cogitaverunt super me consilia, dicentes:
Mittamus lignum in panem ejus,
et eradamus eum de terra viventium,
et nomen ejus non memoretur amplius.

(International Standard Version) Jeremiah 11:19
19I was like a gentle lamb led to the slaughter. I didn't know that they had devised schemes against me. They said to themselves, "Let's destroy the tree with its fruit. Let's eliminate him from the land of the living, so his name won't be remembered again."H3532H441H2986H2873H3045H2803H4284H7843H6086H3899H3772H776H2416H8034H2142
(New International Version (1984)) Jeremiah 11:19
19I had been like a gentle lamb led to the slaughter; I did not realize that they had plotted against me, saying, "Let us destroy the tree and its fruit; let us cut him off from the land of the living, that his name be remembered no more."H3532H441H2986H2873H3045H2803H4284H7843H6086H3899H3772H776H2416H8034H2142
(현대어성경) 예레미야 11:19
19나는 마치 반항할 줄도 모르고 도살장으로 끌려가는 순진한 양과 같이 나의 대적들이 모두 나를 죽여 없애기 위하여 온갖 궁리를 다하고 있는데도 아무 것도 모르고 있었다. 그들은 서로 이렇게 수군거렸다. '저 나무를 한창 꽃피는 계절에 베어 버리자. 일단 저 사람이 없어지면 사람들은 금방 그 이름마저도 기억하지 못할 것이다.'H3532H441H2986H2873H3045H2803H4284H7843H6086H3899H3772H776H2416H8034H2142
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 11:19
19죽을 자리에 끌려 가면서도 아무 것도 모르는 어린 양처럼, 나는 사람들이 나를 해치려고 하는 줄을 몰랐었다. "나무가 싱싱할 때 찍어 버리자. 인간 세상에서 없애 버리자. 이름조차 남지 못하게 만들자" 하며 음모를 꾸몄지만, 도무지 나는 알지 못하였다.H3532H441H2986H2873H3045H2803H4284H7843H6086H3899H3772H776H2416H8034H2142
(킹제임스 흠정역) 예레미야 11:19
19그러나 나는 도살장으로 끌려가는 어린양이나 소 같아서 그들이 나를 치려고 계략들을 꾸며 이르기를, 우리가 그 나무를 그것의 열매와 함께 멸하고 또 그를 산 자들의 땅에서 끊어서 다시는 그의 이름이 기억되지 못하게 하자, 한 것을 알지 못하였나이다.H3532H441H2986H2873H3045H2803H4284H7843H6086H3899H3772H776H2416H8034H2142
(개역 국한문) 예레미야 11:19
19나는 끌려서 잡히러 가는 순(順)한 어린 양(羊)과 같으므로 그들이 나를 해(害)하려고 꾀하기를 우리가 그 나무와 과실을 함께 박멸(撲滅)하자 그를 산 자(者)의 땅에서 끊어서 그 이름으로 다시 기억(記憶)되지 못하게 하자 함을 내가 알지 못하였나이다H3532H441H2986H2873H3045H2803H4284H7843H6086H3899H3772H776H2416H8034H2142
(가톨릭 성경) 예레미야 11:19
19그런데도 저는 도살장으로 끌려가는 순한 어린 양 같았습니다. 저는 그들이 저를 없애려고 음모를 꾸미는 줄 알아차리지 못했습니다. " 저 나무를 열매째 베어 버리자. 그를 산 이들의 땅에서 없애 버려 아무도 그의 이름을 다시는 기억하지 못하게 하자."H3532H441H2986H2873H3045H2803H4284H7843H6086H3899H3772H776H2416H8034H2142
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 11:19
19나는 끌려서 屠殺 當하러 가는 順한 어린 羊과 같으므로 그들이 나를 害하려고 꾀하기를 우리가 그 나무와 열매를 함께 撲滅하자 그를 살아 있는 者의 땅에서 끊어서 그의 이름이 다시 記憶되지 못하게 하자 함을 내가 알지 못하였나이다H3532H441H2986H2873H3045H2803H4284H7843H6086H3899H3772H776H2416H8034H2142
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 11:19
19저는 도살자에게 끌려가는 유순한 어린 羊 같아서, 그들이 저를 對敵하여 '우리가 나무를 열매와 함께 찍어 버리고 그를 산 者의 땅에서 없애 버려서, 그의 이름이 더 以上 記憶되지 못하게 하자.' 하고 計略을 꾸민 것을 제가 알지 못하였습니다.H3532H441H2986H2873H3045H2803H4284H7843H6086H3899H3772H776H2416H8034H2142
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 11:19
19나는 끌려서 잡히러 가는 순(順)한 어린 양(羊)과 같으므로 그들이 나를 해(害)하려고 꾀하기를 우리가 그 나무와 과실을 함께 박멸(撲滅)하자 그를 산 자(者)의 땅에서 끊어서 그 이름으로 다시 기억(記憶)되지 못하게 하자 함을 내가 알지 못하였나이다H3532H441H2986H2873H3045H2803H4284H7843H6086H3899H3772H776H2416H8034H2142
(Today's New International Version) Jeremiah 11:19
19I had been like a gentle lamb led to the slaughter; I did not realize that they had plotted against me, saying, "Let us destroy the tree and its fruit; let us cut him off from the land of the living, that his name be remembered no more."H3532H441H2986H2873H3045H2803H4284H7843H6086H3899H3772H776H2416H8034H2142
(Good News Translation) Jeremiah 11:19
19I was like a trusting lamb taken out to be killed, and I did not know that it was against me that they were planning evil things. They were saying, "Let's chop down the tree while it is still healthy; let's kill him so that no one will remember him any more."H3532H441H2986H2873H3045H2803H4284H7843H6086H3899H3772H776H2416H8034H2142
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 11:19
19for I was like a docile lamb led to slaughter. I didn't know that they had devised plots against me: "Let's destroy the tree with its fruit; let's cut him off from the land of the living so that his name will no longer be remembered."H3532H441H2986H2873H3045H2803H4284H7843H6086H3899H3772H776H2416H8034H2142
(개역 한글판) 예레미야 11:19
19나는 끌려서 잡히러 가는 순한 어린 양과 같으므로 그들이 나를 해하려고 꾀하기를 우리가 그 나무와 과실을 함께 박멸하자 그를 산 자의 땅에서 끊어서 그 이름으로 다시 기억되지 못하게 하자 함을 내가 알지 못하였나이다H3532H441H2986H2873H3045H2803H4284H7843H6086H3899H3772H776H2416H8034H2142
(개역 개정판) 예레미야 11:19
19나는 끌려서 도살 당하러 가는 순한 어린 양과 같으므로 그들이 나를 해하려고 꾀하기를 우리가 그 나무와 열매를 함께 박멸하자 그를 살아 있는 자의 땅에서 끊어서 그의 이름이 다시 기억되지 못하게 하자 함을 내가 알지 못하였나이다H3532H441H2986H2873H3045H2803H4284H7843H6086H3899H3772H776H2416H8034H2142
(King James Version) Jeremiah 11:19
19But I was like a lamb or an ox that is brought to the slaughter; and I knew not that they had devised devices against me, saying, Let us destroy the tree with the fruit thereof, and let us cut him off from the land of the living, that his name may be no more remembered.H3532H441H2986H2873H3045H2803H4284H7843H6086H3899H3772H776H2416H8034H2142

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top