(New Living Translation) Jeremiah 37:19
19Where are your prophets now who told you the king of Babylon would not attack you or this land?
(The Message) Jeremiah 37:19
19And tell me, whatever has become of your prophets who preached all those sermons saying that the king of Babylon would never attack you or this land?
(English Standard Version) Jeremiah 37:19
19Where are your prophets who prophesied to you, saying, 'The king of Babylon will not come against you and against this land'?
(New International Version) Jeremiah 37:19
19Where are your prophets who prophesied to you, 'The king of Babylon will not attack you or this land'?
(New King James Version) Jeremiah 37:19
19"Where now are your prophets who prophesied to you, saying, 'The king of Babylon will not come against you or against this land'?
(New Revised Standard Version) Jeremiah 37:19
19Where are your prophets who prophesied to you, saying, 'The king of Babylon will not come against you and against this land'?
(New American Standard Bible) Jeremiah 37:19
19"Where then are your prophets who prophesied to you, saying, 'The king of Babylon will not come against you or against this land'?
(Amplified Bible) Jeremiah 37:19
19Where now are your prophets who prophesied to you, saying, The king of Babylon shall not come against you or against this land?
(쉬운 성경) 예레미야 37:19
19바빌로니아 왕이 왕과 유다 땅을 치러 오지 않을 것이라고 예언한 그 예언자들은 어디에 있습니까?
(현대인의 성경) 예레미야 37:19
19바빌로니아 왕이 왕과 이 땅을 치지 않을 것이라고 예언한 왕의 예언자들은 지금 어디 있습니까?
(개역 한글판) 예레미야 37:19
19바벨론 왕이 와서 왕과 이 땅을 치지 아니하리라고 예언한 왕의 선지자들이 이제 어디 있나이까
(한글 킹제임스) 예레미야 37:19
19바빌론 왕이 당신들과 이 땅에 오지 아니하리라고 당신들에게 예언하여 말한 당신들의 선지자들이 지금 어디에 있나이까?
(바른성경) 예레미야 37:19
19바빌로니아 왕이 왕과 이 땅을 치러 오지 않을 것이라고 왕께 예언한 왕의 선지자들은 어디에 있습니까?
(새번역) 예레미야 37:19
19바빌로니아 왕이 우리 나라를 치러 오지 않을 것이라고 임금님께 예언하던 임금님의 예언자들은, 지금 어디에 있습니까?
(우리말 성경) 예레미야 37:19
19왕께 ‘바벨론 왕이 왕과 이 땅을 치러 오지 않을 것이다’라고 예언했던 왕의 예언자들은 어디에 있습니까?
(개역개정판) 예레미야 37:19
19바벨론의 왕이 와서 왕과 이 땅을 치지 아니하리라고 예언한 왕의 선지자들이 이제 어디 있나이까
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 37:19
19'바빌론 왕은 이 나라를 쳐들어오지 않는다. 임금님과 그를 둘러싼 모든 사람을 치러오지 않는다.'고 예언하던 임금님의 예언자들은 어디로 갔지요?
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 37:19
19¿Ahora dónde están tus profetas que te dijeron que el rey de Babilonia no te atacaría a ti ni a esta tierra?
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 37:19
19¿Y dónde están vuestros profetas que os profetizaban diciendo: No vendrá el rey de Babilonia contra vosotros, ni contra esta tierra?
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 37:19
19那些曾向你们预言‘巴比伦王绝不会来这里攻打你们’的先知如今在哪里呢?
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 37:19
19对你们预言巴比伦王必不来攻击你们和这地的先知,现今在那里呢?
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 37:19
19對你們預言巴比倫王必不來攻擊你們和這地的先知,現今在那裡呢?
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 37:19
19καὶ ἐξελεύσονται ἀπ᾽ αὐτῶν ᾄδοντες καὶ φωνὴ παιζόντων καὶ πλεονάσω αὐτούς καὶ οὐ μὴ ἐλαττωθῶσιν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 37:19
19וְאַיֹּו וְאַיֵּה֙ נְבִ֣יאֵיכֶ֔ם אֲשֶׁר־נִבְּא֥וּ לָכֶ֖ם לֵאמֹ֑ר לֹֽא־יָבֹ֤א מֶֽלֶךְ־בָּבֶל֙ עֲלֵיכֶ֔ם וְעַ֖ל הָאָ֥רֶץ הַזֹּֽאת׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 37:19
19あなたがたに預言して、『バビロンの王はあなたがたをも、この地をも攻めにこない』と言っていたあなたがたの預言者は今どこにいるのですか。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 37:19
19فاين انبياؤكم الذين تنبأوا لكم قائلين لا ياتي ملك بابل عليكم ولا على هذه الارض.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 37:19
19rqEgkjs tks Hkfo";}Drk rqe ls Hkfo";}k.kh djds dgk djrs Fks fd ckcqy dk jktk rqe ij vkSj bl ns'k ij p<+kbZ ugha djsxk] os vc dgka gS\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 37:19
19Onde estão agora os vossos profetas que vos profetizavam, dizendo: O rei de Babilônia não virá contra vós nem contra esta terra?
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 37:19
19Nunc ergo audi, obsecro, domine mi rex: valeat deprecatio mea in conspectu tuo, et ne me remittas in domum Jonathan scribæ, ne moriar ibi.
(Good News Translation) Jeremiah 37:19
19What happened to your prophets who told you that the king of Babylonia would not attack you or the country?
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 37:19
19Where are your prophets who prophesied to you, claiming, 'The king of Babylon will not come against you and this land'?
(International Standard Version) Jeremiah 37:19
19Where are your prophets who prophesied to you, telling you: 'The king of Babylon won't come against you or against this land' -
(King James Version) Jeremiah 37:19
19Where are now your prophets which prophesied unto you, saying, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land?
(Today's New International Version) Jeremiah 37:19
19Where are your prophets who prophesied to you, 'The king of Babylon will not attack you or this land'?
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 37:19
19바벨론 왕(王)이 와서 왕(王)과 이 땅을 치지 아니하리라고 예언(豫言)한 왕(王)의 선지자(先知者)들이 이제 어디있나이까
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 37:19
19바빌로니아 王이 王과 이 땅을 치러 오지 않을 것이라고 王께 豫言한 王의 先知者들은 어디에 있습니까?
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 37:19
19바벨론의 王이 와서 王과 이 땅을 치지 아니하리라고 豫言한 王의 先知者들이 이제 어디 있나이까
(가톨릭 성경) 예레미야 37:19
19' 바빌론 임금이 여러분과 이 나라를 치러 오지 않을 것이오.' 하고 여러분에게 예언하던 예언자들은 어디 있습니까?
(개역 국한문) 예레미야 37:19
19바벨론 왕(王)이 와서 왕(王)과 이 땅을 치지 아니하리라고 예언(豫言)한 왕(王)의 선지자(先知者)들이 이제 어디있나이까
(킹제임스 흠정역) 예레미야 37:19
19바빌론 왕이 와서 당신들과 이 땅을 치지 아니하리라, 하며 대언하던 당신들의 대언자들은 지금 어디 있나이까?
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 37:19
19"바빌론왕은 이 나라를 쳐들어 오지 않는다. 임금님과 그를 둘러 싼 모든 사람을 치러 오지 않는다" 고 예언하던 임금님의 예언자들은 어디로 갔지요?
(New International Version (1984)) Jeremiah 37:19
19Where are your prophets who prophesied to you, 'The king of Babylon will not attack you or this land'?
(현대어성경) 예레미야 37:19
19바벨론 왕이 예루살렘이나 유다로 쳐들어오지 않을 것이라고 임금님께 장담하던 그 예언자들은 도대체 지금 어디에 있습니까?
19Where are your prophets now who told you the king of Babylon would not attack you or this land?
(The Message) Jeremiah 37:19
19And tell me, whatever has become of your prophets who preached all those sermons saying that the king of Babylon would never attack you or this land?
(English Standard Version) Jeremiah 37:19
19Where are your prophets who prophesied to you, saying, 'The king of Babylon will not come against you and against this land'?
(New International Version) Jeremiah 37:19
19Where are your prophets who prophesied to you, 'The king of Babylon will not attack you or this land'?
(New King James Version) Jeremiah 37:19
19"Where now are your prophets who prophesied to you, saying, 'The king of Babylon will not come against you or against this land'?
(New Revised Standard Version) Jeremiah 37:19
19Where are your prophets who prophesied to you, saying, 'The king of Babylon will not come against you and against this land'?
(New American Standard Bible) Jeremiah 37:19
19"Where then are your prophets who prophesied to you, saying, 'The king of Babylon will not come against you or against this land'?
(Amplified Bible) Jeremiah 37:19
19Where now are your prophets who prophesied to you, saying, The king of Babylon shall not come against you or against this land?
(쉬운 성경) 예레미야 37:19
19바빌로니아 왕이 왕과 유다 땅을 치러 오지 않을 것이라고 예언한 그 예언자들은 어디에 있습니까?
(현대인의 성경) 예레미야 37:19
19바빌로니아 왕이 왕과 이 땅을 치지 않을 것이라고 예언한 왕의 예언자들은 지금 어디 있습니까?
(개역 한글판) 예레미야 37:19
19바벨론 왕이 와서 왕과 이 땅을 치지 아니하리라고 예언한 왕의 선지자들이 이제 어디 있나이까
(한글 킹제임스) 예레미야 37:19
19바빌론 왕이 당신들과 이 땅에 오지 아니하리라고 당신들에게 예언하여 말한 당신들의 선지자들이 지금 어디에 있나이까?
(바른성경) 예레미야 37:19
19바빌로니아 왕이 왕과 이 땅을 치러 오지 않을 것이라고 왕께 예언한 왕의 선지자들은 어디에 있습니까?
(새번역) 예레미야 37:19
19바빌로니아 왕이 우리 나라를 치러 오지 않을 것이라고 임금님께 예언하던 임금님의 예언자들은, 지금 어디에 있습니까?
(우리말 성경) 예레미야 37:19
19왕께 ‘바벨론 왕이 왕과 이 땅을 치러 오지 않을 것이다’라고 예언했던 왕의 예언자들은 어디에 있습니까?
(개역개정판) 예레미야 37:19
19바벨론의 왕이 와서 왕과 이 땅을 치지 아니하리라고 예언한 왕의 선지자들이 이제 어디 있나이까
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 37:19
19'바빌론 왕은 이 나라를 쳐들어오지 않는다. 임금님과 그를 둘러싼 모든 사람을 치러오지 않는다.'고 예언하던 임금님의 예언자들은 어디로 갔지요?
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 37:19
19¿Ahora dónde están tus profetas que te dijeron que el rey de Babilonia no te atacaría a ti ni a esta tierra?
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 37:19
19¿Y dónde están vuestros profetas que os profetizaban diciendo: No vendrá el rey de Babilonia contra vosotros, ni contra esta tierra?
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 37:19
19那些曾向你们预言‘巴比伦王绝不会来这里攻打你们’的先知如今在哪里呢?
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 37:19
19对你们预言巴比伦王必不来攻击你们和这地的先知,现今在那里呢?
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 37:19
19對你們預言巴比倫王必不來攻擊你們和這地的先知,現今在那裡呢?
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 37:19
19καὶ ἐξελεύσονται ἀπ᾽ αὐτῶν ᾄδοντες καὶ φωνὴ παιζόντων καὶ πλεονάσω αὐτούς καὶ οὐ μὴ ἐλαττωθῶσιν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 37:19
19וְאַיֹּו וְאַיֵּה֙ נְבִ֣יאֵיכֶ֔ם אֲשֶׁר־נִבְּא֥וּ לָכֶ֖ם לֵאמֹ֑ר לֹֽא־יָבֹ֤א מֶֽלֶךְ־בָּבֶל֙ עֲלֵיכֶ֔ם וְעַ֖ל הָאָ֥רֶץ הַזֹּֽאת׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 37:19
19あなたがたに預言して、『バビロンの王はあなたがたをも、この地をも攻めにこない』と言っていたあなたがたの預言者は今どこにいるのですか。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 37:19
19فاين انبياؤكم الذين تنبأوا لكم قائلين لا ياتي ملك بابل عليكم ولا على هذه الارض.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 37:19
19rqEgkjs tks Hkfo";}Drk rqe ls Hkfo";}k.kh djds dgk djrs Fks fd ckcqy dk jktk rqe ij vkSj bl ns'k ij p<+kbZ ugha djsxk] os vc dgka gS\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 37:19
19Onde estão agora os vossos profetas que vos profetizavam, dizendo: O rei de Babilônia não virá contra vós nem contra esta terra?
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 37:19
19Nunc ergo audi, obsecro, domine mi rex: valeat deprecatio mea in conspectu tuo, et ne me remittas in domum Jonathan scribæ, ne moriar ibi.
(Good News Translation) Jeremiah 37:19
19What happened to your prophets who told you that the king of Babylonia would not attack you or the country?
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 37:19
19Where are your prophets who prophesied to you, claiming, 'The king of Babylon will not come against you and this land'?
(International Standard Version) Jeremiah 37:19
19Where are your prophets who prophesied to you, telling you: 'The king of Babylon won't come against you or against this land' -
(King James Version) Jeremiah 37:19
19Where are now your prophets which prophesied unto you, saying, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land?
(Today's New International Version) Jeremiah 37:19
19Where are your prophets who prophesied to you, 'The king of Babylon will not attack you or this land'?
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 37:19
19바벨론 왕(王)이 와서 왕(王)과 이 땅을 치지 아니하리라고 예언(豫言)한 왕(王)의 선지자(先知者)들이 이제 어디있나이까
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 37:19
19바빌로니아 王이 王과 이 땅을 치러 오지 않을 것이라고 王께 豫言한 王의 先知者들은 어디에 있습니까?
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 37:19
19바벨론의 王이 와서 王과 이 땅을 치지 아니하리라고 豫言한 王의 先知者들이 이제 어디 있나이까
(가톨릭 성경) 예레미야 37:19
19' 바빌론 임금이 여러분과 이 나라를 치러 오지 않을 것이오.' 하고 여러분에게 예언하던 예언자들은 어디 있습니까?
(개역 국한문) 예레미야 37:19
19바벨론 왕(王)이 와서 왕(王)과 이 땅을 치지 아니하리라고 예언(豫言)한 왕(王)의 선지자(先知者)들이 이제 어디있나이까
(킹제임스 흠정역) 예레미야 37:19
19바빌론 왕이 와서 당신들과 이 땅을 치지 아니하리라, 하며 대언하던 당신들의 대언자들은 지금 어디 있나이까?
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 37:19
19"바빌론왕은 이 나라를 쳐들어 오지 않는다. 임금님과 그를 둘러 싼 모든 사람을 치러 오지 않는다" 고 예언하던 임금님의 예언자들은 어디로 갔지요?
(New International Version (1984)) Jeremiah 37:19
19Where are your prophets who prophesied to you, 'The king of Babylon will not attack you or this land'?
(현대어성경) 예레미야 37:19
19바벨론 왕이 예루살렘이나 유다로 쳐들어오지 않을 것이라고 임금님께 장담하던 그 예언자들은 도대체 지금 어디에 있습니까?