(New Living Translation) Jeremiah 40:1
40The Lord gave a message to Jeremiah after Nebuzaradan, the captain of the guard, had released him at Ramah. He had found Jeremiah bound in chains among all the other captives of Jerusalem and Judah who were being sent to exile in Babylon.
(The Message) Jeremiah 40:1
(English Standard Version) Jeremiah 40:1
40The word that came to Jeremiah from the LORD after Nebuzaradan the captain of the guard had let him go from Ramah, when he took him bound in chains along with all the captives of Jerusalem and Judah who were being exiled to Babylon.
(New International Version) Jeremiah 40:1
(New King James Version) Jeremiah 40:1
(New Revised Standard Version) Jeremiah 40:1
(New American Standard Bible) Jeremiah 40:1
(Amplified Bible) Jeremiah 40:1
(쉬운 성경) 예레미야 40:1
(현대인의 성경) 예레미야 40:1
(개역 한글판) 예레미야 40:1
(한글 킹제임스) 예레미야 40:1
(바른성경) 예레미야 40:1
(새번역) 예레미야 40:1
(우리말 성경) 예레미야 40:1
(개역개정판) 예레미야 40:1
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 40:1
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 40:1
40El SEÑOR le dio a Jeremías un mensaje después que Nabuzaradán, capitán de la guardia, lo dejó libre en Ramá. Este había encontrado a Jeremías atado con cadenas entre todos los demás cautivos de Jerusalén y de Judá que estaban siendo desterrados a Babilonia.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 40:1
40Palabra de Jehová que vino a Jeremías, después que Nabuzaradán capitán de la guardia le envió desde Ramá, cuando le tomó estando atado con cadenas entre todos los cautivos de Jerusalén y de Judá que iban deportados a Babilonia.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 40:1
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 40:1
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 40:1
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 40:1
40καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρὸς Ιερεμιαν δεύτερον καὶ αὐτὸς ἦν ἔτι δεδεμένος ἐν τῇ αὐλῇ τῆς φυλακῆς λέγων
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 40:1
40הַדָּבָ֞ר אֲשֶׁר־הָיָ֤ה אֶֽל־יִרְמְיָ֙הוּ֙ מֵאֵ֣ת יְהוָ֔ה אַחַ֣ר׀ שַׁלַּ֣ח אֹתֹ֗ו נְבוּזַרְאֲדָ֛ן רַב־טַבָּחִ֖ים מִן־הָֽרָמָ֑ה בְּקַחְתֹּ֣ו אֹתֹ֗ו וְהֽוּא־אָס֤וּר בָּֽאזִקִּים֙ בְּתֹ֨וךְ כָּל־גָּל֤וּת יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ וִֽיהוּדָ֔ה הַמֻּגְלִ֖ים בָּבֶֽלָה׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 40:1
40侍衛の長ネブザラダンは、バビロンに移されるエルサレムとユダの人々のうちにエレミヤを鎖につないでおいて、これを捕えて行ったが、ついにラマで彼を釈放した。その後、主の言葉がエレミヤに臨んだ。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 40:1
40الكلمة التي صارت الى ارميا من قبل الرب بعدما ارسله نبو زرادان رئيس الشرط من الرامة اذ اخذه وهو مقيد بالسلاسل في وسط كل سبي اورشليم ويهوذا الذين سبوا الى بابل.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 40:1
40tc tYyknksa ds iz/kku ucwtjnku us f;eZ;kg dks jkek esa mu lc ;:'kyseh vkSj ;gwnh ca/kqvksa ds chp gFkdfM+;ksa ls cU/kk gqvk ikdj tks ckcqy tkus dks Fks NqM+k fy;k] mlds ckn ;gksok dk opu mlds ikl igqapkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 40:1
40A palavra que veio a Jeremias da parte do Senhor, depois que Nebuzaradão, capitão da guarda, o deixara ir de Ramá, quando o havia tomado, estando ele atado com cadeias no meio de todos os do cativeiro de Jerusalém e de Judá, que estavam sendo levados cativos para Babilônia.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 40:1
40Sermo qui factus est ad Jeremiam a Domino, postquam dimissus est a Nabuzardan magistro militiæ de Rama, quando tulit eum vinctum catenis in medio omnium qui migrabant de Jerusalem et Juda, et ducebantur in Babylonem.
(Good News Translation) Jeremiah 40:1
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 40:1
(International Standard Version) Jeremiah 40:1
(King James Version) Jeremiah 40:1
(Today's New International Version) Jeremiah 40:1
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 40:1
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 40:1
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 40:1
(가톨릭 성경) 예레미야 40:1
(개역 국한문) 예레미야 40:1
(킹제임스 흠정역) 예레미야 40:1
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 40:1
(현대어성경) 예레미야 40:1
(New International Version (1984)) Jeremiah 40:1
40The Lord gave a message to Jeremiah after Nebuzaradan, the captain of the guard, had released him at Ramah. He had found Jeremiah bound in chains among all the other captives of Jerusalem and Judah who were being sent to exile in Babylon.
(The Message) Jeremiah 40:1
Go and Live Wherever You Wish
40GOD's Message to Jeremiah after Nebuzaradan captain of the bodyguard set him free at Ramah. When Nebuzaradan came upon him, he was in chains, along with all the other captives from Jerusalem and Judah who were being herded off to exile in Babylon.(English Standard Version) Jeremiah 40:1
40The word that came to Jeremiah from the LORD after Nebuzaradan the captain of the guard had let him go from Ramah, when he took him bound in chains along with all the captives of Jerusalem and Judah who were being exiled to Babylon.
(New International Version) Jeremiah 40:1
Jeremiah Freed
40The word came to Jeremiah from the LORD after Nebuzaradan commander of the imperial guard had released him at Ramah. He had found Jeremiah bound in chains among all the captives from Jerusalem and Judah who were being carried into exile to Babylon.(New King James Version) Jeremiah 40:1
Jeremiah with Gedaliah the Governor
40The word that came to Jeremiah from the LORD after Nebuzaradan the captain of the guard had let him go from Ramah, when he had taken him bound in chains among all who were carried away captive from Jerusalem and Judah, who were carried away captive to Babylon.(New Revised Standard Version) Jeremiah 40:1
Jeremiah with Gedaliah the Governor
40The word that came to Jeremiah from the LORD after Nebuzaradan the captain of the guard had let him go from Ramah, when he took him bound in fetters along with all the captives of Jerusalem and Judah who were being exiled to Babylon.(New American Standard Bible) Jeremiah 40:1
Jeremiah Remains in Judah
40The word which came to Jeremiah from the LORD after Nebuzaradan captain of the bodyguard had released him from Ramah, when he had taken him bound in chains, among all the exiles of Jerusalem and Judah, who were being exiled to Babylon.(Amplified Bible) Jeremiah 40:1
Jeremiah Remains in Judah
40THE WORD that came to Jeremiah from the Lord after Nebuzaradan the captain of the guard had let him go from Ramah, when he had taken him bound in chains among all who were carried away captive from Jerusalem and Judah, who were taken as exiles to Babylon.(쉬운 성경) 예레미야 40:1
예레미야가 풀려나다
40경호대장 느부사라단이 라마 성에서 예레미야를 풀어 준 뒤에 여호와께서 예레미야에게 말씀하셨습니다. 그 때에 예레미야는 다시 사로잡혀 바빌론으로 끌려가는 예루살렘과 유다의 모든 포로들과 함께 쇠사슬에 매여 있었습니다.(현대인의 성경) 예레미야 40:1
그달랴와 함께 머물게 된 예레미야
40경호대장 느부사라단이 라마에서 나를 풀어 준 후에 여호와께서 나에게 말씀을 주셨는데 그때 나는 유다와 예루살렘 사람들과 함께 포로가 되어 쇠사슬에 묶인 채 바빌로니아로 끌려가고 있는 중이었다.(개역 한글판) 예레미야 40:1
그달랴와 함께 머물게 된 예레미야
40시위대장 느부사라단이 예루살렘과 유다 포로를 바벨론으로 옮기는 중에 예레미야도 잡혀 사슬로 결박되어 가다가 라마에서 해방된 후에 말씀이 여호와께로서 예레미야에게 임하니라(한글 킹제임스) 예레미야 40:1
그달랴와 함께 머물게 된 예레미야
40예루살렘과 유다로부터 바빌론으로 잡혀가는 모든 사람 가운데 예레미야도 사슬에 묶여 끌려가다가, 경호대장 느부살아단이 라마에서 예레미야를 풀어 준 후 말씀이 주로부터 예레미야에게 임하였더라.(바른성경) 예레미야 40:1
그달랴와 함께 머물게 된 예레미야
40경호대장 느부사라단이 예루살렘과 유다의 모든 포로들을 바빌로니아로 끌고 가던 중 예레미야도 사슬에 묶인 채로 끌려가다가 라마에서 예레미야를 놓아 준 후에 여호와께로부터 예레미야에게 임한 말씀이다.(새번역) 예레미야 40:1
그달랴와 함께 머물게 된 예레미야
40근위대장 느부사라단이 라마에서 예레미야를 석방한 뒤에, 주님께서 예레미야에게 말씀하셨다. 그 때에 예레미야는 바빌로니아로 포로로 끌려가는 예루살렘과 유다의 모든 포로와 함께 수갑을 차고 끌려가고 있었다.(우리말 성경) 예레미야 40:1
그달랴와 함께 머물게 된 예레미야
40경호 대장 느부사라단이 바벨론으로 사로잡혀 가고 있는 유다와 예루살렘의 모든 포로들 가운데 사슬에 묶여 있는 예레미야를 라마에서 풀어 준 후에 여호와께로부터 예레미야에게 임한 말씀입니다.(개역개정판) 예레미야 40:1
그달랴와 함께 머물게 된 예레미야
40사령관 느부사라단이 예루살렘과 유다의 포로를 바벨론으로 옮기는 중에 예레미야도 잡혀 사슬로 결박되어 가다가 라마에서 풀려난 후에 말씀이 여호와께로부터 예레미야에게 임하니라(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 40:1
그달랴와 함께 머물게 된 예레미야
40예레미야가 결박당하여 다른 예루살렘 시민과 유다 백성과 함께 바빌론으로 끌려가다가 라마에서 근위대장 느부사라단을 만나 석방 된 후에 야훼께 받은 말씀의 기록이다.(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 40:1
40El SEÑOR le dio a Jeremías un mensaje después que Nabuzaradán, capitán de la guardia, lo dejó libre en Ramá. Este había encontrado a Jeremías atado con cadenas entre todos los demás cautivos de Jerusalén y de Judá que estaban siendo desterrados a Babilonia.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 40:1
40Palabra de Jehová que vino a Jeremías, después que Nabuzaradán capitán de la guardia le envió desde Ramá, cuando le tomó estando atado con cadenas entre todos los cautivos de Jerusalén y de Judá que iban deportados a Babilonia.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 40:1
基大利恩待耶利米
40利米带着锁链跟耶路撒冷和犹大被掳的人一起被带往巴比伦,但护卫长尼布撒拉旦在拉玛释放了他。这事之后,耶和华的话传给了耶利米。(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 40:1
护卫长释耶利米
40利米锁在耶路撒冷和犹大被掳到巴比伦的人中,护卫长尼布撒拉旦将他从拉玛释放以后,耶和华的话临到耶利米。(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 40:1
護衛長釋耶利米
40利米鎖在耶路撒冷和猶大被擄到巴比倫的人中,護衛長尼布撒拉旦將他從拉瑪釋放以後,耶和華的話臨到耶利米。(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 40:1
40καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρὸς Ιερεμιαν δεύτερον καὶ αὐτὸς ἦν ἔτι δεδεμένος ἐν τῇ αὐλῇ τῆς φυλακῆς λέγων
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 40:1
40הַדָּבָ֞ר אֲשֶׁר־הָיָ֤ה אֶֽל־יִרְמְיָ֙הוּ֙ מֵאֵ֣ת יְהוָ֔ה אַחַ֣ר׀ שַׁלַּ֣ח אֹתֹ֗ו נְבוּזַרְאֲדָ֛ן רַב־טַבָּחִ֖ים מִן־הָֽרָמָ֑ה בְּקַחְתֹּ֣ו אֹתֹ֗ו וְהֽוּא־אָס֤וּר בָּֽאזִקִּים֙ בְּתֹ֨וךְ כָּל־גָּל֤וּת יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ וִֽיהוּדָ֔ה הַמֻּגְלִ֖ים בָּבֶֽלָה׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 40:1
40侍衛の長ネブザラダンは、バビロンに移されるエルサレムとユダの人々のうちにエレミヤを鎖につないでおいて、これを捕えて行ったが、ついにラマで彼を釈放した。その後、主の言葉がエレミヤに臨んだ。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 40:1
40الكلمة التي صارت الى ارميا من قبل الرب بعدما ارسله نبو زرادان رئيس الشرط من الرامة اذ اخذه وهو مقيد بالسلاسل في وسط كل سبي اورشليم ويهوذا الذين سبوا الى بابل.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 40:1
40tc tYyknksa ds iz/kku ucwtjnku us f;eZ;kg dks jkek esa mu lc ;:'kyseh vkSj ;gwnh ca/kqvksa ds chp gFkdfM+;ksa ls cU/kk gqvk ikdj tks ckcqy tkus dks Fks NqM+k fy;k] mlds ckn ;gksok dk opu mlds ikl igqapkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 40:1
40A palavra que veio a Jeremias da parte do Senhor, depois que Nebuzaradão, capitão da guarda, o deixara ir de Ramá, quando o havia tomado, estando ele atado com cadeias no meio de todos os do cativeiro de Jerusalém e de Judá, que estavam sendo levados cativos para Babilônia.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 40:1
40Sermo qui factus est ad Jeremiam a Domino, postquam dimissus est a Nabuzardan magistro militiæ de Rama, quando tulit eum vinctum catenis in medio omnium qui migrabant de Jerusalem et Juda, et ducebantur in Babylonem.
(Good News Translation) Jeremiah 40:1
Jeremiah Stays with Gedaliah
40The LORD spoke to me after Nebuzaradan, the commanding officer, had set me free at Ramah. I had been taken there in chains, along with all the other people from Jerusalem and Judah who were being taken away as prisoners to Babylonia.(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 40:1
Jeremiah Stays in Judah
40[This is] the word that came to Jeremiah from the LORD after Nebuzaradan, captain of the guard, released him at Ramah when he had been bound in chains with all the exiles of Jerusalem and Judah who were being exiled to Babylon.(International Standard Version) Jeremiah 40:1
Jeremiah Chooses to Remain in Judah
40This is the word that came to Jeremiah from the Lord after Nebuzaradan the captain of the guard had released him from Ramah, when he was bound in chains, along with all the exiles from Jerusalem and Judah who were being taken into exile in Babylon.(King James Version) Jeremiah 40:1
Jeremiah with Gedaliah the Governor
40The word that came to Jeremiah from the LORD, after that Nebuzaradan the captain of the guard had let him go from Ramah, when he had taken him being bound in chains among all that were carried away captive of Jerusalem and Judah, which were carried away captive unto Babylon.(Today's New International Version) Jeremiah 40:1
Jeremiah Freed
40The word came to Jeremiah from the LORD after Nebuzaradan commander of the imperial guard had released him at Ramah. He had found Jeremiah bound in chains among all the captives from Jerusalem and Judah who were being carried into exile to Babylon.(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 40:1
그달랴와 함께 머물게 된 예레미야
40시위대장(侍衛隊長) 느부사라단이 예루살렘과 유다 포로(捕虜)를 바벨론으로 옮기는 중(中)에 예레미야도 잡혀 사슬로 결박(結縛)되어 가다가 라마에서 해방(解放)된 후(後)에 말씀이 여호와께로서 예레미야에게 임(臨)하니라(바른 성경 (국한문)) 예레미야 40:1
그달랴와 함께 머물게 된 예레미야
40警護隊長 느부사라단이 예루살렘과 유다의 모든 捕虜들을 바빌로니아로 끌고 가던 中 예레미야도 사슬에 묶인 채로 끌려가다가 라마에서 예레미야를 놓아 준 後에 여호와께로부터 예레미야에게 臨한 말씀이다.(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 40:1
그달랴와 함께 머물게 된 예레미야
40司令官 느부사라단이 예루살렘과 유다의 捕虜를 바벨론으로 옮기는 中에 예레미야도 잡혀 사슬로 結縛되어 가다가 라마에서 풀려난 後에 말씀이 여호와께로부터 예레미야에게 臨하니라(가톨릭 성경) 예레미야 40:1
그달랴와 함께 머물게 된 예레미야
40느부자르아단 친위대장이 라마에서 예레미야를 풀어 준 뒤에, 주님께서 예레미야에게 내리신 말씀. 그때에 느부자르아단은 예레미야를 쇠사슬로 묶어, 예루살렘과 유다의 모든 유배자들과 함께 바빌론으로 끌고 가던 중이었다.(개역 국한문) 예레미야 40:1
그달랴와 함께 머물게 된 예레미야
40시위대장(侍衛隊長) 느부사라단이 예루살렘과 유다 포로(捕虜)를 바벨론으로 옮기는 중(中)에 예레미야도 잡혀 사슬로 결박(結縛)되어 가다가 라마에서 해방(解放)된 후(後)에 말씀이 여호와께로서 예레미야에게 임(臨)하니라(킹제임스 흠정역) 예레미야 40:1
그달랴와 함께 머물게 된 예레미야
40호위대장 느부사라단이 예레미야를 붙잡아 예루살렘과 유다에서 포로가 되어 끌려간 사람들 곧 바빌론으로 끌려간 모든 사람들 가운데 두고 사슬로 묶었다가 라마에서 풀어 준 뒤에 주로부터 예레미야에게 임한 말씀이라.(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 40:1
그달랴와 함께 머물게 된 예레미야
40예레미야가 결박당하여 다른 예루살렘 시민과 유다 백성과 함께 바빌론으로 끌려 가다가 라마에서 근위대장 느부사라단을 만나 석방 된 후에 야훼께 받은 말씀의 기록이다.(현대어성경) 예레미야 40:1
그달랴와 함께 머물게 된 예레미야
40[예레미야가 다시 석방되다] 예레미야는 예루살렘에서 석방된 후 위수 사령관이 알지 못하는 사이에 또 동족들과 함께 포로로 붙잡혀 라마에 끌려가 있었다. 그는 예루살렘과 유다에서 잡혀가는 모든 포로와 함께 바벨론으로 끌려가던 참이었다. 이때에 그는 포로들과 함께 두 팔이 모두 쇠사슬에 묶여 있었다. 라마는 예루살렘에서 가까운 베냐민 지파의 성읍이었다. 예레미야가 여기서 다시 느부사라단의 도움으로 석방되었는데 바로 이때에 일어난 사건이다.(New International Version (1984)) Jeremiah 40:1