(New Living Translation) Jeremiah 42:12
12I will be merciful to you by making him kind, so he will let you stay here in your land.’
(The Message) Jeremiah 42:12
12I'll pour mercy on you. What's more, he will show you mercy! He'll let you come back to your very own land.'
(English Standard Version) Jeremiah 42:12
12I will grant you mercy, that he may have mercy on you and let you remain in your own land.
(New International Version) Jeremiah 42:12
12I will show you compassion so that he will have compassion on you and restore you to your land.'
(New King James Version) Jeremiah 42:12
12'And I will show you mercy, that he may have mercy on you and cause you to return to your own land.'
(New Revised Standard Version) Jeremiah 42:12
12I will grant you mercy, and he will have mercy on you and restore you to your native soil.
(New American Standard Bible) Jeremiah 42:12
12'I will also show you compassion, so that he will have compassion on you and restore you to your own soil.
(Amplified Bible) Jeremiah 42:12
12And I will grant mercy to you, that he may have mercy on you and permit you to remain in your own land.
(쉬운 성경) 예레미야 42:12
12내가 너희에게 자비를 베풀고 이제는 바빌로니아 왕도 너희에게 자비를 베풀어 너희를 너희 땅으로 돌려 보낼 것이다.’
(현대인의 성경) 예레미야 42:12
12내가 너희를 불쌍히 여기고 그도 너희를 불쌍히 여기게 하여 너희를 고향 땅으로 돌려보내도록 하겠다. 이것은 나 여호와의 말이다.'
(개역 한글판) 예레미야 42:12
12내가 너희를 긍휼히 여기리니 그로도 너희를 긍휼히 여기게 하여 너희를 너희 본향으로 돌려 보내게 하리라 하셨느니라
(한글 킹제임스) 예레미야 42:12
12또 내가 너희에게 자비를 보이리니, 그로 하여금 너희에게 자비를 갖게 하고 너희를 너희 본토로 돌려보내게 하리라.
(바른성경) 예레미야 42:12
12내가 너희에게 긍휼을 베풀 것이니, 바빌로니아 왕이 너희를 불쌍히 여겨 너희 땅으로 돌아가게 할 것이다.
(새번역) 예레미야 42:12
12내가 너희에게 자비를 베풀어서, 바빌로니아 왕이 너희를 불쌍히 여겨, 너희를 고향 땅으로 되돌려 보내게 하겠다.
(우리말 성경) 예레미야 42:12
12내가 너희를 긍휼히 여기리니 그가 너희를 긍휼히 여겨서 너희 땅으로 돌려보낼 것이다.’
(개역개정판) 예레미야 42:12
12내가 너희를 불쌍히 여기리니 그도 너희를 불쌍히 여겨 너희를 너희 본향으로 돌려보내리라 하셨느니라
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 42:12
12너희가 그 왕의 자비에 힘입어 이 땅에 머물러 있도록 내가 너희에게 자비를 베풀리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 42:12
12Seré misericordioso con ustedes al hacer que él sea amable para que les permita quedarse en su propia tierra».
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 42:12
12y tendré de vosotros misericordia, y él tendrá misericordia de vosotros y os hará regresar a vuestra tierra.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 42:12
12我必怜悯你们,也要让他怜悯你们,使你们重归故土。’
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 42:12
12我也要使他发怜悯,好怜悯你们,叫你们归回本地。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 42:12
12我也要使他發憐憫,好憐憫你們,叫你們歸回本地。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 42:12
12καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 42:12
12וְאֶתֵּ֥ן לָכֶ֛ם רַחֲמִ֖ים וְרִחַ֣ם אֶתְכֶ֑ם וְהֵשִׁ֥יב אֶתְכֶ֖ם אֶל־אַדְמַתְכֶֽם׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 42:12
12わたしはあなたがたをあわれみ、また彼にあなたがたをあわれませ、あなたがたを自分の地にとどまらせる。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 42:12
12واعطيكم نعمة فيرحمكم ويردكم الى ارضكم
(Hindi Bible) यिर्मयाह 42:12
12eSa rqe ij n;k d:axk] fd og Hkh rqe ij n;k djds rqe dks rqEgkjh Hkwfe ij fQj ls clk nsxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 42:12
12E vos concederei misericórdia, para que ele tenha misericórdia de vós, e vos faça habitar na vossa terra.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 42:12
12et dabo vobis misericordias, et miserebor vestri, et habitare vos faciam in terra vestra.
(Good News Translation) Jeremiah 42:12
12Because I am merciful, I will make him have mercy on you and let you go back home. I, the LORD, have spoken.'
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 42:12
12I will grant you compassion, and he will have compassion on you and allow you to return to your own soil.
(International Standard Version) Jeremiah 42:12
12I'll show you compassion, so he will have compassion on you and return you to your land.
(King James Version) Jeremiah 42:12
12And I will shew mercies unto you, that he may have mercy upon you, and cause you to return to your own land.
(Today's New International Version) Jeremiah 42:12
12I will show you compassion so that he will have compassion on you and restore you to your land.'
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 42:12
12내가 너희를 긍휼(矜恤)히 여기리니 그로도 너희를 긍휼(矜恤)히 여기게 하여 너희를 너희 본향(本鄕)으로 돌려 보내게 하리라 하셨느니라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 42:12
12내가 너희에게 矜恤을 베풀 것이니, 바빌로니아 王이 너희를 불쌍히 여겨 너희 땅으로 돌아가게 할 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 42:12
12내가 너희를 불쌍히 여기리니 그도 너희를 불쌍히 여겨 너희를 너희 本鄕으로 돌려보내리라 하셨느니라
(가톨릭 성경) 예레미야 42:12
12내가 너희를 가엾이 여겨, 그를 시켜 너희에게 자비를 내려서 너희를 고향 땅으로 돌려보내게 하겠다.
(개역 국한문) 예레미야 42:12
12내가 너희를 긍휼(矜恤)히 여기리니 그로도 너희를 긍휼(矜恤)히 여기게 하여 너희를 너희 본향(本鄕)으로 돌려 보내게 하리라 하셨느니라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 42:12
12내가 너희에게 긍휼을 베풀리니 그도 너희를 긍휼히 여겨 너희를 너희 본토로 돌아가게 하리라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 42:12
12너희가 그 왕의 자비를 힘입어 이 땅에 머물러 있도록 내가 너희에게 자비를 베풀리라.
(현대어성경) 예레미야 42:12
12내가 너희를 불쌍히 여기고 바벨론 왕의 마음도 움직여 놓으면 그가 너희를 불쌍히 여겨서 평안히 고향 집으로 돌려보낼 것이다.'
(New International Version (1984)) Jeremiah 42:12
12I will show you compassion so that he will have compassion on you and restore you to your land.'
12I will be merciful to you by making him kind, so he will let you stay here in your land.’
(The Message) Jeremiah 42:12
12I'll pour mercy on you. What's more, he will show you mercy! He'll let you come back to your very own land.'
(English Standard Version) Jeremiah 42:12
12I will grant you mercy, that he may have mercy on you and let you remain in your own land.
(New International Version) Jeremiah 42:12
12I will show you compassion so that he will have compassion on you and restore you to your land.'
(New King James Version) Jeremiah 42:12
12'And I will show you mercy, that he may have mercy on you and cause you to return to your own land.'
(New Revised Standard Version) Jeremiah 42:12
12I will grant you mercy, and he will have mercy on you and restore you to your native soil.
(New American Standard Bible) Jeremiah 42:12
12'I will also show you compassion, so that he will have compassion on you and restore you to your own soil.
(Amplified Bible) Jeremiah 42:12
12And I will grant mercy to you, that he may have mercy on you and permit you to remain in your own land.
(쉬운 성경) 예레미야 42:12
12내가 너희에게 자비를 베풀고 이제는 바빌로니아 왕도 너희에게 자비를 베풀어 너희를 너희 땅으로 돌려 보낼 것이다.’
(현대인의 성경) 예레미야 42:12
12내가 너희를 불쌍히 여기고 그도 너희를 불쌍히 여기게 하여 너희를 고향 땅으로 돌려보내도록 하겠다. 이것은 나 여호와의 말이다.'
(개역 한글판) 예레미야 42:12
12내가 너희를 긍휼히 여기리니 그로도 너희를 긍휼히 여기게 하여 너희를 너희 본향으로 돌려 보내게 하리라 하셨느니라
(한글 킹제임스) 예레미야 42:12
12또 내가 너희에게 자비를 보이리니, 그로 하여금 너희에게 자비를 갖게 하고 너희를 너희 본토로 돌려보내게 하리라.
(바른성경) 예레미야 42:12
12내가 너희에게 긍휼을 베풀 것이니, 바빌로니아 왕이 너희를 불쌍히 여겨 너희 땅으로 돌아가게 할 것이다.
(새번역) 예레미야 42:12
12내가 너희에게 자비를 베풀어서, 바빌로니아 왕이 너희를 불쌍히 여겨, 너희를 고향 땅으로 되돌려 보내게 하겠다.
(우리말 성경) 예레미야 42:12
12내가 너희를 긍휼히 여기리니 그가 너희를 긍휼히 여겨서 너희 땅으로 돌려보낼 것이다.’
(개역개정판) 예레미야 42:12
12내가 너희를 불쌍히 여기리니 그도 너희를 불쌍히 여겨 너희를 너희 본향으로 돌려보내리라 하셨느니라
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 42:12
12너희가 그 왕의 자비에 힘입어 이 땅에 머물러 있도록 내가 너희에게 자비를 베풀리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 42:12
12Seré misericordioso con ustedes al hacer que él sea amable para que les permita quedarse en su propia tierra».
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 42:12
12y tendré de vosotros misericordia, y él tendrá misericordia de vosotros y os hará regresar a vuestra tierra.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 42:12
12我必怜悯你们,也要让他怜悯你们,使你们重归故土。’
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 42:12
12我也要使他发怜悯,好怜悯你们,叫你们归回本地。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 42:12
12我也要使他發憐憫,好憐憫你們,叫你們歸回本地。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 42:12
12καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 42:12
12וְאֶתֵּ֥ן לָכֶ֛ם רַחֲמִ֖ים וְרִחַ֣ם אֶתְכֶ֑ם וְהֵשִׁ֥יב אֶתְכֶ֖ם אֶל־אַדְמַתְכֶֽם׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 42:12
12わたしはあなたがたをあわれみ、また彼にあなたがたをあわれませ、あなたがたを自分の地にとどまらせる。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 42:12
12واعطيكم نعمة فيرحمكم ويردكم الى ارضكم
(Hindi Bible) यिर्मयाह 42:12
12eSa rqe ij n;k d:axk] fd og Hkh rqe ij n;k djds rqe dks rqEgkjh Hkwfe ij fQj ls clk nsxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 42:12
12E vos concederei misericórdia, para que ele tenha misericórdia de vós, e vos faça habitar na vossa terra.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 42:12
12et dabo vobis misericordias, et miserebor vestri, et habitare vos faciam in terra vestra.
(Good News Translation) Jeremiah 42:12
12Because I am merciful, I will make him have mercy on you and let you go back home. I, the LORD, have spoken.'
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 42:12
12I will grant you compassion, and he will have compassion on you and allow you to return to your own soil.
(International Standard Version) Jeremiah 42:12
12I'll show you compassion, so he will have compassion on you and return you to your land.
(King James Version) Jeremiah 42:12
12And I will shew mercies unto you, that he may have mercy upon you, and cause you to return to your own land.
(Today's New International Version) Jeremiah 42:12
12I will show you compassion so that he will have compassion on you and restore you to your land.'
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 42:12
12내가 너희를 긍휼(矜恤)히 여기리니 그로도 너희를 긍휼(矜恤)히 여기게 하여 너희를 너희 본향(本鄕)으로 돌려 보내게 하리라 하셨느니라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 42:12
12내가 너희에게 矜恤을 베풀 것이니, 바빌로니아 王이 너희를 불쌍히 여겨 너희 땅으로 돌아가게 할 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 42:12
12내가 너희를 불쌍히 여기리니 그도 너희를 불쌍히 여겨 너희를 너희 本鄕으로 돌려보내리라 하셨느니라
(가톨릭 성경) 예레미야 42:12
12내가 너희를 가엾이 여겨, 그를 시켜 너희에게 자비를 내려서 너희를 고향 땅으로 돌려보내게 하겠다.
(개역 국한문) 예레미야 42:12
12내가 너희를 긍휼(矜恤)히 여기리니 그로도 너희를 긍휼(矜恤)히 여기게 하여 너희를 너희 본향(本鄕)으로 돌려 보내게 하리라 하셨느니라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 42:12
12내가 너희에게 긍휼을 베풀리니 그도 너희를 긍휼히 여겨 너희를 너희 본토로 돌아가게 하리라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 42:12
12너희가 그 왕의 자비를 힘입어 이 땅에 머물러 있도록 내가 너희에게 자비를 베풀리라.
(현대어성경) 예레미야 42:12
12내가 너희를 불쌍히 여기고 바벨론 왕의 마음도 움직여 놓으면 그가 너희를 불쌍히 여겨서 평안히 고향 집으로 돌려보낼 것이다.'
(New International Version (1984)) Jeremiah 42:12
12I will show you compassion so that he will have compassion on you and restore you to your land.'