(New Living Translation) Jeremiah 44:2
2“This is what the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, says: You saw the calamity I brought on Jerusalem and all the towns of Judah. They now lie deserted and in ruins.
(The Message) Jeremiah 44:2
2"This is what GOD-of-the-Angel-Armies, the God of Israel, says: 'You saw with your own eyes the terrible doom that I brought down on Jerusalem and the Judean cities. Look at what's left: ghost towns of rubble and smoking ruins,
(English Standard Version) Jeremiah 44:2
2"Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: You have seen all the disaster that I brought upon Jerusalem and upon all the cities of Judah. Behold, this day they are a desolation, and no one dwells in them,
(New International Version) Jeremiah 44:2
2"This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: You saw the great disaster I brought on Jerusalem and on all the towns of Judah. Today they lie deserted and in ruins
(New King James Version) Jeremiah 44:2
2"Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: 'You have seen all the calamity that I have brought on Jerusalem and on all the cities of Judah; and behold, this day they are a desolation, and no one dwells in them,
(New Revised Standard Version) Jeremiah 44:2
2Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: You yourselves have seen all the disaster that I have brought on Jerusalem and on all the towns of Judah. Look at them; today they are a desolation, without an inhabitant in them,
(New American Standard Bible) Jeremiah 44:2
2"Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, 'You yourselves have seen all the calamity that I have brought on Jerusalem and all the cities of Judah; and behold, this day they are in ruins and no one lives in them,
(Amplified Bible) Jeremiah 44:2
2Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: You have seen all the evil that I brought upon Jerusalem and upon all the cities of Judah; and see, this day they are a desolation and no man dwells in them
(쉬운 성경) 예레미야 44:2
2“만군의 여호와, 이스라엘의 하나님께서 이렇게 말씀하셨다. ‘너희는 내가 예루살렘과 유다 여러 마을에 내린 재앙을 보았다. 보아라. 그 마을들은 오늘날 아무도 살지 않는 폐허가 되었다.
(현대인의 성경) 예레미야 44:2
2`전능한 나 여호와 이스라엘의 하나님이 말한다. 너희는 예루살렘과 유다의 모든 성에 내가 내린 재앙을 직접 목격하였다. 오늘날 그 땅들이 황무지가 되고 그 곳에 사는 사람이 없으니 이것은
(개역 한글판) 예레미야 44:2
2만군의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말하노라 너희가 예루살렘과 유다 모든 성읍에 내린 나의 모든 재앙을 보았느니라 보라 오늘날 그것들이 황무지가 되었고 거하는 사람이 없나니
(한글 킹제임스) 예레미야 44:2
2만군의 주, 이스라엘의 하나님이 이같이 말하노라. 너희는 내가 예루살렘과 유다의 모든 성읍들 위에 내린 모든 재앙을 보았느니라. 보라, 오늘 그것들은 폐허가 되어 거기에 아무도 살지 않나니,
(바른성경) 예레미야 44:2
2"만군의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말한다. 너희는 내가 예루살렘과 유다의 모든 성읍들에 내린 모든 재앙을 보았다. 보아라, 그것들이 오늘날 황무지가 되었고 거기에 사는 사람이 없으니,
(새번역) 예레미야 44:2
2"나 만군의 주, 이스라엘의 하나님이 말한다. 내가 예루살렘과 유다의 모든 성읍에 내린 모든 재앙을 너희가 분명히 보았다. 보아라, 그 성읍들은 오늘날 아무도 살지 않는 폐허가 되었다.
(우리말 성경) 예레미야 44:2
2“이스라엘의 하나님 만군의 여호와가 말한다. 내가 예루살렘과 유다의 모든 성읍들에 내린 모든 재앙을 너희가 보았다. 보라. 오늘날 그 성읍들이 폐허가 돼 그곳에 아무도 살지 않는다.
(개역개정판) 예레미야 44:2
2만군의 여호와 이스라엘의 하나님께서 이와 같이 말씀하시니라 너희가 예루살렘과 유다 모든 성읍에 내린 나의 모든 재난을 보았느니라 보라 오늘 그것들이 황무지가 되었고 사는 사람이 없나니
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 44:2
2"나 만군의 야훼가 이스라엘의 하느님으로서 말한다. 예루살렘과 유다의 모든 성읍이 나에게서 온갖 재앙을 받는 것을 너희는 보았다. 그 재앙으로 그 곳은 오늘날 사람의 그림자도 얼씬거리지 않는 돌무더기가 되었다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 44:2
2Esto dice el SEÑOR de los Ejércitos Celestiales, Dios de Israel: ustedes vieron las calamidades que traje sobre Jerusalén y sobre todas las ciudades de Judá. Ahora están abandonadas y en ruinas.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 44:2
2Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: Vosotros habéis visto todo el mal que traje sobre Jerusalén y sobre todas las ciudades de Judá; y he aquí que ellas están el día de hoy asoladas; no hay quien more en ellas,
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 44:2
2以色列的上帝——万军之耶和华说,‘你们已看见了我降在耶路撒冷和犹大各城的灾祸。如今它们一片荒凉,杳无人迹。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 44:2
2「万军之耶和华以色列的神如此说:我所降与耶路撒冷和犹大各城的一切灾祸你们都看见了。那些城邑今日荒凉,无人居住;
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 44:2
2「萬軍之耶和華以色列的神如此說:我所降與耶路撒冷和猶大各城的一切災禍你們都看見了。那些城邑今日荒涼,無人居住;
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 44:2
2καὶ οὐκ ἤκουσεν αὐτὸς καὶ οἱ παῖδες αὐτοῦ καὶ ὁ λαὸς τῆς γῆς τοὺς λόγους κυρίου οὓς ἐλάλησεν ἐν χειρὶ Ιερεμιου
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 44:2
2כֹּה־אָמַ֞ר יְהוָ֤ה צְבָאֹות֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אַתֶּ֣ם רְאִיתֶ֗ם אֵ֤ת כָּל־הָֽרָעָה֙ אֲשֶׁ֤ר הֵבֵ֙אתִי֙ עַל־יְר֣וּשָׁלִַ֔ם וְעַ֖ל כָּל־עָרֵ֣י יְהוּדָ֑ה וְהִנָּ֤ם חָרְבָּה֙ הַיֹּ֣ום הַזֶּ֔ה וְאֵ֥ין בָּהֶ֖ם יֹושֵֽׁב׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 44:2
2「万軍の主、イスラエルの神はこう言われる、あなたがたはわたしがエルサレムとユダの町々に下した災を見た。見よ、これらは今日、すでに荒れ地となって住む人もない。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 44:2
2هكذا قال رب الجنود اله اسرائيل. انتم رأيتم كل الشر الذي جلبته على اورشليم وعلى كل مدن يهوذا فها هي خربة هذا اليوم وليس فيها ساكن
(Hindi Bible) यिर्मयाह 44:2
2blzk,y dk ijes'oj] lsukvksa dk ;gksok ;ksa dgrk gS fd tks foifRr eSa ;:'kyse vkSj ;gwnk ds lc uxjksa ij Mky pqdk gw¡] og lc rqe yksxksa us ns[kh gSA ns[kks] os vkt ds fnu dSls mtM+s gq, vkSj futZu gSa]
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 44:2
2Assim diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: Vós vistes todo o mal que fiz cair sobre Jerusalém, e sobre todas as cidades de Judá; e eis que elas são hoje uma desolação, e ninguém nelas habita;
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 44:2
2Hæc dicit Dominus exercituum, Deus Israël: Vos vidistis omne malum istud quod adduxi super Jerusalem, et super omnes urbes Juda: et ecce desertæ sunt hodie, et non est in eis habitator,
(Good News Translation) Jeremiah 44:2
2The LORD Almighty, the God of Israel, said, "You yourselves have seen the destruction I brought on Jerusalem and all the other cities of Judah. Even now they are still in ruins, and no one lives in them
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 44:2
2"This is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: You have seen all the disaster I brought against Jerusalem and all Judah's cities; look, they are a ruin today without an inhabitant in them
(International Standard Version) Jeremiah 44:2
2"This is what the Lord of the Heavenly Armies, the God of Israel, says: 'You have seen the disaster that I brought on Jerusalem and all the cities of Judah. Look, they're in ruins today, with no one living in them,
(King James Version) Jeremiah 44:2
2Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Ye have seen all the evil that I have brought upon Jerusalem, and upon all the cities of Judah; and, behold, this day they are a desolation, and no man dwelleth therein,
(Today's New International Version) Jeremiah 44:2
2"This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: You saw the great disaster I brought on Jerusalem and on all the towns of Judah. Today they lie deserted and in ruins
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 44:2
2만군(萬軍)의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말하노라 너희가 예루살렘과 유다 모든 성읍(城邑)에 내린 나의 모든 재앙(災殃)을 보았느니라 보라 오늘날 그것들이 황무지(荒蕪地)가 되었고 거(居)하는 사람이 없나니
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 44:2
2"萬軍의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말한다. 너희는 내가 예루살렘과 유다의 모든 城邑들에 내린 모든 災殃을 보았다. 보아라, 그것들이 오늘날 荒蕪地가 되었고 거기에 사는 사람이 없으니,
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 44:2
2萬軍의 여호와 이스라엘의 하나님께서 이와 같이 말씀하시니라 너희가 예루살렘과 유다 모든 城邑에 내린 나의 모든 災難을 보았느니라 보라 오늘 그것들이 荒蕪地가 되었고 사는 사람이 없나니
(가톨릭 성경) 예레미야 44:2
2만군의 주 이스라엘의 하느님께서 이렇게 말씀하신다. " 너희는 내가 예루살렘과 유다의 모든 성읍에 불러들인 온갖 재앙을 보았다. 그곳들은 오늘날 황무지가 되어 아무도 살지 않는다.
(개역 국한문) 예레미야 44:2
2만군(萬軍)의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말하노라 너희가 예루살렘과 유다 모든 성읍(城邑)에 내린 나의 모든 재앙(災殃)을 보았느니라 보라 오늘날 그것들이 황무지(荒蕪地)가 되었고 거(居)하는 사람이 없나니
(킹제임스 흠정역) 예레미야 44:2
2만군의 주 곧 이스라엘의 하나님이 이같이 말하노라. 너희는 내가 예루살렘과 유다의 모든 도시에 내린 모든 재앙을 보았느니라. 보라, 이 날 그것들이 황폐한 곳이 되어 아무도 그 안에 거하지 아니하나니
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 44:2
2"나 만군의 야훼가 이스라엘의 하느님으로서 말한다. 예루살렘과 유다의 모든 성읍이 나에게서 온갖 재앙을 받는 것을 너희는 보았다. 그 재앙으로 그 곳은 오늘날 사람의 그림자도 얼씬거리지 않는 돌무더기가 되었다.
(현대어성경) 예레미야 44:2
2예레미야는 그들에게 다음과 같이 예언하였다. '온 세계의 주인이신 이스라엘의 하나님께서 이렇게 말씀하셨다. '내가 예루살렘과 유다의 모든 성읍에 내린 재앙을 너희가 직접 체험하였다. 오늘날 그 성읍들은 인적이 끊어진 폐허가 되어 버렸다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 44:2
2"This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: You saw the great disaster I brought on Jerusalem and on all the towns of Judah. Today they lie deserted and in ruins
2“This is what the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, says: You saw the calamity I brought on Jerusalem and all the towns of Judah. They now lie deserted and in ruins.
(The Message) Jeremiah 44:2
2"This is what GOD-of-the-Angel-Armies, the God of Israel, says: 'You saw with your own eyes the terrible doom that I brought down on Jerusalem and the Judean cities. Look at what's left: ghost towns of rubble and smoking ruins,
(English Standard Version) Jeremiah 44:2
2"Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: You have seen all the disaster that I brought upon Jerusalem and upon all the cities of Judah. Behold, this day they are a desolation, and no one dwells in them,
(New International Version) Jeremiah 44:2
2"This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: You saw the great disaster I brought on Jerusalem and on all the towns of Judah. Today they lie deserted and in ruins
(New King James Version) Jeremiah 44:2
2"Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: 'You have seen all the calamity that I have brought on Jerusalem and on all the cities of Judah; and behold, this day they are a desolation, and no one dwells in them,
(New Revised Standard Version) Jeremiah 44:2
2Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: You yourselves have seen all the disaster that I have brought on Jerusalem and on all the towns of Judah. Look at them; today they are a desolation, without an inhabitant in them,
(New American Standard Bible) Jeremiah 44:2
2"Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, 'You yourselves have seen all the calamity that I have brought on Jerusalem and all the cities of Judah; and behold, this day they are in ruins and no one lives in them,
(Amplified Bible) Jeremiah 44:2
2Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: You have seen all the evil that I brought upon Jerusalem and upon all the cities of Judah; and see, this day they are a desolation and no man dwells in them
(쉬운 성경) 예레미야 44:2
2“만군의 여호와, 이스라엘의 하나님께서 이렇게 말씀하셨다. ‘너희는 내가 예루살렘과 유다 여러 마을에 내린 재앙을 보았다. 보아라. 그 마을들은 오늘날 아무도 살지 않는 폐허가 되었다.
(현대인의 성경) 예레미야 44:2
2`전능한 나 여호와 이스라엘의 하나님이 말한다. 너희는 예루살렘과 유다의 모든 성에 내가 내린 재앙을 직접 목격하였다. 오늘날 그 땅들이 황무지가 되고 그 곳에 사는 사람이 없으니 이것은
(개역 한글판) 예레미야 44:2
2만군의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말하노라 너희가 예루살렘과 유다 모든 성읍에 내린 나의 모든 재앙을 보았느니라 보라 오늘날 그것들이 황무지가 되었고 거하는 사람이 없나니
(한글 킹제임스) 예레미야 44:2
2만군의 주, 이스라엘의 하나님이 이같이 말하노라. 너희는 내가 예루살렘과 유다의 모든 성읍들 위에 내린 모든 재앙을 보았느니라. 보라, 오늘 그것들은 폐허가 되어 거기에 아무도 살지 않나니,
(바른성경) 예레미야 44:2
2"만군의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말한다. 너희는 내가 예루살렘과 유다의 모든 성읍들에 내린 모든 재앙을 보았다. 보아라, 그것들이 오늘날 황무지가 되었고 거기에 사는 사람이 없으니,
(새번역) 예레미야 44:2
2"나 만군의 주, 이스라엘의 하나님이 말한다. 내가 예루살렘과 유다의 모든 성읍에 내린 모든 재앙을 너희가 분명히 보았다. 보아라, 그 성읍들은 오늘날 아무도 살지 않는 폐허가 되었다.
(우리말 성경) 예레미야 44:2
2“이스라엘의 하나님 만군의 여호와가 말한다. 내가 예루살렘과 유다의 모든 성읍들에 내린 모든 재앙을 너희가 보았다. 보라. 오늘날 그 성읍들이 폐허가 돼 그곳에 아무도 살지 않는다.
(개역개정판) 예레미야 44:2
2만군의 여호와 이스라엘의 하나님께서 이와 같이 말씀하시니라 너희가 예루살렘과 유다 모든 성읍에 내린 나의 모든 재난을 보았느니라 보라 오늘 그것들이 황무지가 되었고 사는 사람이 없나니
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 44:2
2"나 만군의 야훼가 이스라엘의 하느님으로서 말한다. 예루살렘과 유다의 모든 성읍이 나에게서 온갖 재앙을 받는 것을 너희는 보았다. 그 재앙으로 그 곳은 오늘날 사람의 그림자도 얼씬거리지 않는 돌무더기가 되었다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 44:2
2Esto dice el SEÑOR de los Ejércitos Celestiales, Dios de Israel: ustedes vieron las calamidades que traje sobre Jerusalén y sobre todas las ciudades de Judá. Ahora están abandonadas y en ruinas.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 44:2
2Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: Vosotros habéis visto todo el mal que traje sobre Jerusalén y sobre todas las ciudades de Judá; y he aquí que ellas están el día de hoy asoladas; no hay quien more en ellas,
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 44:2
2以色列的上帝——万军之耶和华说,‘你们已看见了我降在耶路撒冷和犹大各城的灾祸。如今它们一片荒凉,杳无人迹。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 44:2
2「万军之耶和华以色列的神如此说:我所降与耶路撒冷和犹大各城的一切灾祸你们都看见了。那些城邑今日荒凉,无人居住;
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 44:2
2「萬軍之耶和華以色列的神如此說:我所降與耶路撒冷和猶大各城的一切災禍你們都看見了。那些城邑今日荒涼,無人居住;
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 44:2
2καὶ οὐκ ἤκουσεν αὐτὸς καὶ οἱ παῖδες αὐτοῦ καὶ ὁ λαὸς τῆς γῆς τοὺς λόγους κυρίου οὓς ἐλάλησεν ἐν χειρὶ Ιερεμιου
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 44:2
2כֹּה־אָמַ֞ר יְהוָ֤ה צְבָאֹות֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אַתֶּ֣ם רְאִיתֶ֗ם אֵ֤ת כָּל־הָֽרָעָה֙ אֲשֶׁ֤ר הֵבֵ֙אתִי֙ עַל־יְר֣וּשָׁלִַ֔ם וְעַ֖ל כָּל־עָרֵ֣י יְהוּדָ֑ה וְהִנָּ֤ם חָרְבָּה֙ הַיֹּ֣ום הַזֶּ֔ה וְאֵ֥ין בָּהֶ֖ם יֹושֵֽׁב׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 44:2
2「万軍の主、イスラエルの神はこう言われる、あなたがたはわたしがエルサレムとユダの町々に下した災を見た。見よ、これらは今日、すでに荒れ地となって住む人もない。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 44:2
2هكذا قال رب الجنود اله اسرائيل. انتم رأيتم كل الشر الذي جلبته على اورشليم وعلى كل مدن يهوذا فها هي خربة هذا اليوم وليس فيها ساكن
(Hindi Bible) यिर्मयाह 44:2
2blzk,y dk ijes'oj] lsukvksa dk ;gksok ;ksa dgrk gS fd tks foifRr eSa ;:'kyse vkSj ;gwnk ds lc uxjksa ij Mky pqdk gw¡] og lc rqe yksxksa us ns[kh gSA ns[kks] os vkt ds fnu dSls mtM+s gq, vkSj futZu gSa]
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 44:2
2Assim diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: Vós vistes todo o mal que fiz cair sobre Jerusalém, e sobre todas as cidades de Judá; e eis que elas são hoje uma desolação, e ninguém nelas habita;
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 44:2
2Hæc dicit Dominus exercituum, Deus Israël: Vos vidistis omne malum istud quod adduxi super Jerusalem, et super omnes urbes Juda: et ecce desertæ sunt hodie, et non est in eis habitator,
(Good News Translation) Jeremiah 44:2
2The LORD Almighty, the God of Israel, said, "You yourselves have seen the destruction I brought on Jerusalem and all the other cities of Judah. Even now they are still in ruins, and no one lives in them
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 44:2
2"This is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: You have seen all the disaster I brought against Jerusalem and all Judah's cities; look, they are a ruin today without an inhabitant in them
(International Standard Version) Jeremiah 44:2
2"This is what the Lord of the Heavenly Armies, the God of Israel, says: 'You have seen the disaster that I brought on Jerusalem and all the cities of Judah. Look, they're in ruins today, with no one living in them,
(King James Version) Jeremiah 44:2
2Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Ye have seen all the evil that I have brought upon Jerusalem, and upon all the cities of Judah; and, behold, this day they are a desolation, and no man dwelleth therein,
(Today's New International Version) Jeremiah 44:2
2"This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: You saw the great disaster I brought on Jerusalem and on all the towns of Judah. Today they lie deserted and in ruins
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 44:2
2만군(萬軍)의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말하노라 너희가 예루살렘과 유다 모든 성읍(城邑)에 내린 나의 모든 재앙(災殃)을 보았느니라 보라 오늘날 그것들이 황무지(荒蕪地)가 되었고 거(居)하는 사람이 없나니
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 44:2
2"萬軍의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말한다. 너희는 내가 예루살렘과 유다의 모든 城邑들에 내린 모든 災殃을 보았다. 보아라, 그것들이 오늘날 荒蕪地가 되었고 거기에 사는 사람이 없으니,
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 44:2
2萬軍의 여호와 이스라엘의 하나님께서 이와 같이 말씀하시니라 너희가 예루살렘과 유다 모든 城邑에 내린 나의 모든 災難을 보았느니라 보라 오늘 그것들이 荒蕪地가 되었고 사는 사람이 없나니
(가톨릭 성경) 예레미야 44:2
2만군의 주 이스라엘의 하느님께서 이렇게 말씀하신다. " 너희는 내가 예루살렘과 유다의 모든 성읍에 불러들인 온갖 재앙을 보았다. 그곳들은 오늘날 황무지가 되어 아무도 살지 않는다.
(개역 국한문) 예레미야 44:2
2만군(萬軍)의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말하노라 너희가 예루살렘과 유다 모든 성읍(城邑)에 내린 나의 모든 재앙(災殃)을 보았느니라 보라 오늘날 그것들이 황무지(荒蕪地)가 되었고 거(居)하는 사람이 없나니
(킹제임스 흠정역) 예레미야 44:2
2만군의 주 곧 이스라엘의 하나님이 이같이 말하노라. 너희는 내가 예루살렘과 유다의 모든 도시에 내린 모든 재앙을 보았느니라. 보라, 이 날 그것들이 황폐한 곳이 되어 아무도 그 안에 거하지 아니하나니
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 44:2
2"나 만군의 야훼가 이스라엘의 하느님으로서 말한다. 예루살렘과 유다의 모든 성읍이 나에게서 온갖 재앙을 받는 것을 너희는 보았다. 그 재앙으로 그 곳은 오늘날 사람의 그림자도 얼씬거리지 않는 돌무더기가 되었다.
(현대어성경) 예레미야 44:2
2예레미야는 그들에게 다음과 같이 예언하였다. '온 세계의 주인이신 이스라엘의 하나님께서 이렇게 말씀하셨다. '내가 예루살렘과 유다의 모든 성읍에 내린 재앙을 너희가 직접 체험하였다. 오늘날 그 성읍들은 인적이 끊어진 폐허가 되어 버렸다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 44:2
2"This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: You saw the great disaster I brought on Jerusalem and on all the towns of Judah. Today they lie deserted and in ruins