(New Living Translation) Jeremiah 48:38
38There is crying and sorrow in every Moabite home and on every street. For I have smashed Moab like an old, unwanted jar.
(The Message) Jeremiah 48:38
38"In every house in Moab there'll be loud lamentation, on every street in Moab, loud lamentation. As with a pottery jug that no one wants, I'll smash Moab to bits." GOD's Decree.
(English Standard Version) Jeremiah 48:38
38On all the housetops of Moab and in the squares there is nothing but lamentation, for I have broken Moab like a vessel for which no one cares, declares the LORD.
(New International Version) Jeremiah 48:38
38On all the roofs in Moab and in the public squares there is nothing but mourning, for I have broken Moab like a jar that no one wants," declares the LORD.
(New King James Version) Jeremiah 48:38
38A general lamentation On all the housetops of Moab, And in its streets; For I have broken Moab like a vessel in which is no pleasure," says the LORD.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 48:38
38On all the housetops of Moab and in the squares there is nothing but lamentation; for I have broken Moab like a vessel that no one wants, says the LORD.
(New American Standard Bible) Jeremiah 48:38
38"On all the housetops of Moab and in its streets there is lamentation everywhere; for I have broken Moab like an undesirable vessel," declares the LORD.
(Amplified Bible) Jeremiah 48:38
38On all the housetops of Moab and in its streets there is lamentation everywhere, for I have broken Moab like a vessel in which there is no pleasure, says the Lord.
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 48:38
38There shall be lamentationH4553 generally upon all the housetopsH1406 of MoabH4124, and in the streetsH7339 thereof: for I have brokenH7665 MoabH4124 like a vesselH3627 wherein is no pleasureH2656, saithH5002 the LORDH3068.
(쉬운 성경) 예레미야 48:38
38모압의 모든 집 지붕 위에서, 모든 광장에서, 슬피 우는 소리가 들린다. 아무도 가지려 하지 않는 항아리처럼 모압을 깨뜨렸더니 사방에 슬픔뿐이다. 나 여호와의 말이다.
(현대인의 성경) 예레미야 48:38
38모압의 모든 지붕 위에서와 거리 곳곳에서 슬피 우는 소리가 들리니 내가 모압을 쓸모없는 그릇처럼 깨뜨려 버렸기 때문이다. 이것은 나 여호와의 말이다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 48:38
38모압H4124 의 모든H3605 지붕H1406 에서와H5921 거리H7339 각처에서H3605 애곡함이 있으니H4553 내가H0 모압을H4124 재미H2656 없는H369 그릇같이H3627 깨뜨렸H7665 음이니라H3588 여호와H3068 의 말이니라H5002
(한글 킹제임스) 예레미야 48:38
38모압의 모든 지붕들 위와 거리에서 애곡함이 있으리니, 이는 내가 모압을 기쁨이 담기지 않은 그릇같이 깨뜨렸음이라. 주가 말하노라.
(바른성경) 예레미야 48:38
38모압의 모든 지붕 위와 모든 광장에 통곡 소리가 있으니, 이는 내가 모압을 아무도 좋아하지 않는 그릇처럼 깨뜨렸기 때문이다. 여호와의 말이다.
(새번역) 예레미야 48:38
38모압의 모든 지붕 위에서 슬피 우는 소리가 들린다. 모압의 모든 광장에서 슬피 우는 소리가 들린다. 나 주의 말이다. 내가, 전혀 마음에 들지 않는 그릇처럼, 모압을 깨뜨려 버렸다.
(우리말 성경) 예레미야 48:38
38모압의 모든 지붕 위에 그리고 그의 모든 광장에 애곡하는 소리만 있다. 이는 아무도 원하지 않는 그릇처럼 내가 모압을 깨뜨렸기 때문이다. 여호와의 말이다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 48:38
38모압H4124 의 모든H3605 지붕H1406 과H5921 거리H7339 각처에서H3605 슬피우는 소리가 들리니H4553 내가H0 모압을H4124 마음에 들지H2656 않는H369 그릇같이H3627 깨뜨렸H7665 음이라H3588 여호와H3068 의 말씀이니라H5002
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 48:38
38모압의 지붕마다, 광장마다 울음 바다를 이루었구나. 마음에 들지 않는 그릇처럼 내가 모압을 부수었다. 야훼의 말이다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 48:38
38Hay llanto y dolor en cada hogar moabita y en cada calle. Pues hice pedazos a Moab como a una vasija vieja y despreciada.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 48:38
38Sobre todos los terrados de Moab, y en sus calles, todo él será llanto; porque yo quebranté a Moab como a vasija que no agrada, dice Jehová.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 48:38
38在摩押境内的屋顶和街头巷尾,哀声处处可闻,因为我已把摩押打得粉碎,好像打碎没人要的器皿。这是耶和华说的。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 48:38
38在摩押的各房顶上和街市上处处有人哀哭;因我打碎摩押,好像打碎无人喜悦的器皿。这是耶和华说的。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 48:38
38在摩押的各房頂上和街市上處處有人哀哭;因我打碎摩押,好像打碎無人喜悅的器皿。這是耶和華說的。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 48:38
38עַ֣ל כָּל־גַּגֹּ֥ות מֹואָ֛ב וּבִרְחֹבֹתֶ֖יהָ כֻּלֹּ֣ה מִסְפֵּ֑ד כִּֽי־שָׁבַ֣רְתִּי אֶת־מֹואָ֗ב כִּכְלִ֛י אֵֽין־חֵ֥פֶץ בֹּ֖ו נְאֻם־יְהוָֽה׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 48:38
38モアブではどこの屋根の上も、広場も、ただ悲しみに包まれている。これは、わたしが、だれもほしがらない器のようにモアブを砕いたからであると主は言われる。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 48:38
38على كل سطوح موآب وفي شوارعها كلها نوح لاني قد حطمت موآب كاناء لا مسرة به يقول الرب.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 48:38
38eksvkc ds lc ?kjksa dh Nrksa ij vkSj lc pkSadksa esa jksuk ihVuk gks jgk gS( D;ksafd eSa us eksvkc dks rqPN cjru dh ukbZ rksM+ Mkyk gS ;gksok dh ;g ok.kh gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 48:38
38Sobre todos os eirados de Moabe e nas suas ruas há um pranto geral; porque quebrei a Moabe, como a um vaso que não agrada, diz o Senhor.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 48:38
38super omnia tecta Moab, et in plateis ejus,
omnis planctus:
quoniam contrivi Moab
sicut vas inutile, ait Dominus.
(Good News Translation) Jeremiah 48:38
38On all the housetops of Moab and in all its public squares there is nothing but mourning, because I have broken Moab like a jar that no one wants.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 48:38
38On all the rooftops of Moab and in her public squares, everyone is mourning because I have shattered Moab like a jar no one wants." [This is] the LORD's declaration.
(International Standard Version) Jeremiah 48:38
38On all the housetops of Moab and in the streets there will be nothing but mourning, for I'll break Moab like a vessel that no one wants," declares the Lord.
(Today's New International Version) Jeremiah 48:38
38On all the roofs in Moab and in the public squares there is nothing but mourning, for I have broken Moab like a jar that no one wants," declares the LORD.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 48:38
38모압의 모든 지붕에서와 거리 각처(各處)에서 애곡(哀哭)함이 있으니 내가 모압을 재미없는 그릇같이 깨뜨렸음이니라 여호와의 말이니라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 48:38
38모압의 모든 지붕 위와 모든 廣場에 痛哭 소리가 있으니, 이는 내가 모압을 아무도 좋아하지 않는 그릇처럼 깨뜨렸기 때문이다. 여호와의 말이다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 48:38
38모압의 모든 지붕과 거리 各處에서 슬피 우는 소리가 들리니 내가 모압을 마음에 들지 않는 그릇 같이 깨뜨렸음이라 여호와의 말씀이니라
(New International Version (1984)) Jeremiah 48:38
38On all the roofs in Moab and in the public squares there is nothing but mourning, for I have broken Moab like a jar that no one wants," declares the LORD.
(가톨릭 성경) 예레미야 48:38
38모압의 모든 지붕과 광장에서는 애곡 소리만 들린다. 아무도 좋아하지 않는 그릇처럼 내가 모압을 부수었기 때문이다. 주님의 말씀이다.
(개역 국한문) 예레미야 48:38
38모압의 모든 지붕에서와 거리 각처(各處)에서 애곡(哀哭)함이 있으니 내가 모압을 재미없는 그릇같이 깨뜨렸음이니라 여호와의 말이니라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 48:38
38내가 모압을 기뻐할 것이 없는 그릇같이 깨뜨렸으므로 모압의 모든 지붕과 그것의 거리들에 널리 애통함이 있으리라. 주가 말하노라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 48:38
38모압의 지붕마다, 광장마다 울음바다를 이루었구나. 마음에 들지 않는 그릇처럼 내가 모압을 부수었다. 야훼의 말이다.
(현대어성경) 예레미야 48:38
38모든 지붕 위에서 들리는 소리도 통곡 소리요, 모든 거리에서 들리는 소리도 슬피 우는 소리뿐이다. 이 모든 일은 여호와께서 모압을 그릇처럼 깨뜨려 버리기로 작정하셨기 때문이다. '내가 모압을 아무도 원하지 않는 항아리처럼 깨뜨려 없애겠다.'
(King James Version) Jeremiah 48:38
38There shall be lamentation generally upon all the housetops of Moab, and in the streets thereof: for I have broken Moab like a vessel wherein is no pleasure, saith the LORD.
(개역 한글판) 예레미야 48:38
38모압의 모든 지붕에서와 거리 각처에서 애곡함이 있으니 내가 모압을 재미 없는 그릇 같이 깨뜨렸음이니라 여호와의 말이니라
(개역 개정판) 예레미야 48:38
38모압의 모든 지붕과 거리 각처에서 슬피 우는 소리가 들리니 내가 모압을 마음에 들지 않는 그릇 같이 깨뜨렸음이라 여호와의 말씀이니라
38There is crying and sorrow in every Moabite home and on every street. For I have smashed Moab like an old, unwanted jar.
(The Message) Jeremiah 48:38
38"In every house in Moab there'll be loud lamentation, on every street in Moab, loud lamentation. As with a pottery jug that no one wants, I'll smash Moab to bits." GOD's Decree.
(English Standard Version) Jeremiah 48:38
38On all the housetops of Moab and in the squares there is nothing but lamentation, for I have broken Moab like a vessel for which no one cares, declares the LORD.
(New International Version) Jeremiah 48:38
38On all the roofs in Moab and in the public squares there is nothing but mourning, for I have broken Moab like a jar that no one wants," declares the LORD.
(New King James Version) Jeremiah 48:38
38A general lamentation On all the housetops of Moab, And in its streets; For I have broken Moab like a vessel in which is no pleasure," says the LORD.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 48:38
38On all the housetops of Moab and in the squares there is nothing but lamentation; for I have broken Moab like a vessel that no one wants, says the LORD.
(New American Standard Bible) Jeremiah 48:38
38"On all the housetops of Moab and in its streets there is lamentation everywhere; for I have broken Moab like an undesirable vessel," declares the LORD.
(Amplified Bible) Jeremiah 48:38
38On all the housetops of Moab and in its streets there is lamentation everywhere, for I have broken Moab like a vessel in which there is no pleasure, says the Lord.
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 48:38
38There shall be lamentationH4553 generally upon all the housetopsH1406 of MoabH4124, and in the streetsH7339 thereof: for I have brokenH7665 MoabH4124 like a vesselH3627 wherein is no pleasureH2656, saithH5002 the LORDH3068.
(쉬운 성경) 예레미야 48:38
38모압의 모든 집 지붕 위에서, 모든 광장에서, 슬피 우는 소리가 들린다. 아무도 가지려 하지 않는 항아리처럼 모압을 깨뜨렸더니 사방에 슬픔뿐이다. 나 여호와의 말이다.
(현대인의 성경) 예레미야 48:38
38모압의 모든 지붕 위에서와 거리 곳곳에서 슬피 우는 소리가 들리니 내가 모압을 쓸모없는 그릇처럼 깨뜨려 버렸기 때문이다. 이것은 나 여호와의 말이다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 48:38
38모압H4124 의 모든H3605 지붕H1406 에서와H5921 거리H7339 각처에서H3605 애곡함이 있으니H4553 내가H0 모압을H4124 재미H2656 없는H369 그릇같이H3627 깨뜨렸H7665 음이니라H3588 여호와H3068 의 말이니라H5002
(한글 킹제임스) 예레미야 48:38
38모압의 모든 지붕들 위와 거리에서 애곡함이 있으리니, 이는 내가 모압을 기쁨이 담기지 않은 그릇같이 깨뜨렸음이라. 주가 말하노라.
(바른성경) 예레미야 48:38
38모압의 모든 지붕 위와 모든 광장에 통곡 소리가 있으니, 이는 내가 모압을 아무도 좋아하지 않는 그릇처럼 깨뜨렸기 때문이다. 여호와의 말이다.
(새번역) 예레미야 48:38
38모압의 모든 지붕 위에서 슬피 우는 소리가 들린다. 모압의 모든 광장에서 슬피 우는 소리가 들린다. 나 주의 말이다. 내가, 전혀 마음에 들지 않는 그릇처럼, 모압을 깨뜨려 버렸다.
(우리말 성경) 예레미야 48:38
38모압의 모든 지붕 위에 그리고 그의 모든 광장에 애곡하는 소리만 있다. 이는 아무도 원하지 않는 그릇처럼 내가 모압을 깨뜨렸기 때문이다. 여호와의 말이다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 48:38
38모압H4124 의 모든H3605 지붕H1406 과H5921 거리H7339 각처에서H3605 슬피우는 소리가 들리니H4553 내가H0 모압을H4124 마음에 들지H2656 않는H369 그릇같이H3627 깨뜨렸H7665 음이라H3588 여호와H3068 의 말씀이니라H5002
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 48:38
38모압의 지붕마다, 광장마다 울음 바다를 이루었구나. 마음에 들지 않는 그릇처럼 내가 모압을 부수었다. 야훼의 말이다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 48:38
38Hay llanto y dolor en cada hogar moabita y en cada calle. Pues hice pedazos a Moab como a una vasija vieja y despreciada.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 48:38
38Sobre todos los terrados de Moab, y en sus calles, todo él será llanto; porque yo quebranté a Moab como a vasija que no agrada, dice Jehová.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 48:38
38在摩押境内的屋顶和街头巷尾,哀声处处可闻,因为我已把摩押打得粉碎,好像打碎没人要的器皿。这是耶和华说的。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 48:38
38在摩押的各房顶上和街市上处处有人哀哭;因我打碎摩押,好像打碎无人喜悦的器皿。这是耶和华说的。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 48:38
38在摩押的各房頂上和街市上處處有人哀哭;因我打碎摩押,好像打碎無人喜悅的器皿。這是耶和華說的。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 48:38
38עַ֣ל כָּל־גַּגֹּ֥ות מֹואָ֛ב וּבִרְחֹבֹתֶ֖יהָ כֻּלֹּ֣ה מִסְפֵּ֑ד כִּֽי־שָׁבַ֣רְתִּי אֶת־מֹואָ֗ב כִּכְלִ֛י אֵֽין־חֵ֥פֶץ בֹּ֖ו נְאֻם־יְהוָֽה׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 48:38
38モアブではどこの屋根の上も、広場も、ただ悲しみに包まれている。これは、わたしが、だれもほしがらない器のようにモアブを砕いたからであると主は言われる。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 48:38
38على كل سطوح موآب وفي شوارعها كلها نوح لاني قد حطمت موآب كاناء لا مسرة به يقول الرب.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 48:38
38eksvkc ds lc ?kjksa dh Nrksa ij vkSj lc pkSadksa esa jksuk ihVuk gks jgk gS( D;ksafd eSa us eksvkc dks rqPN cjru dh ukbZ rksM+ Mkyk gS ;gksok dh ;g ok.kh gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 48:38
38Sobre todos os eirados de Moabe e nas suas ruas há um pranto geral; porque quebrei a Moabe, como a um vaso que não agrada, diz o Senhor.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 48:38
38super omnia tecta Moab, et in plateis ejus,
omnis planctus:
quoniam contrivi Moab
sicut vas inutile, ait Dominus.
(Good News Translation) Jeremiah 48:38
38On all the housetops of Moab and in all its public squares there is nothing but mourning, because I have broken Moab like a jar that no one wants.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 48:38
38On all the rooftops of Moab and in her public squares, everyone is mourning because I have shattered Moab like a jar no one wants." [This is] the LORD's declaration.
(International Standard Version) Jeremiah 48:38
38On all the housetops of Moab and in the streets there will be nothing but mourning, for I'll break Moab like a vessel that no one wants," declares the Lord.
(Today's New International Version) Jeremiah 48:38
38On all the roofs in Moab and in the public squares there is nothing but mourning, for I have broken Moab like a jar that no one wants," declares the LORD.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 48:38
38모압의 모든 지붕에서와 거리 각처(各處)에서 애곡(哀哭)함이 있으니 내가 모압을 재미없는 그릇같이 깨뜨렸음이니라 여호와의 말이니라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 48:38
38모압의 모든 지붕 위와 모든 廣場에 痛哭 소리가 있으니, 이는 내가 모압을 아무도 좋아하지 않는 그릇처럼 깨뜨렸기 때문이다. 여호와의 말이다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 48:38
38모압의 모든 지붕과 거리 各處에서 슬피 우는 소리가 들리니 내가 모압을 마음에 들지 않는 그릇 같이 깨뜨렸음이라 여호와의 말씀이니라
(New International Version (1984)) Jeremiah 48:38
38On all the roofs in Moab and in the public squares there is nothing but mourning, for I have broken Moab like a jar that no one wants," declares the LORD.
(가톨릭 성경) 예레미야 48:38
38모압의 모든 지붕과 광장에서는 애곡 소리만 들린다. 아무도 좋아하지 않는 그릇처럼 내가 모압을 부수었기 때문이다. 주님의 말씀이다.
(개역 국한문) 예레미야 48:38
38모압의 모든 지붕에서와 거리 각처(各處)에서 애곡(哀哭)함이 있으니 내가 모압을 재미없는 그릇같이 깨뜨렸음이니라 여호와의 말이니라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 48:38
38내가 모압을 기뻐할 것이 없는 그릇같이 깨뜨렸으므로 모압의 모든 지붕과 그것의 거리들에 널리 애통함이 있으리라. 주가 말하노라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 48:38
38모압의 지붕마다, 광장마다 울음바다를 이루었구나. 마음에 들지 않는 그릇처럼 내가 모압을 부수었다. 야훼의 말이다.
(현대어성경) 예레미야 48:38
38모든 지붕 위에서 들리는 소리도 통곡 소리요, 모든 거리에서 들리는 소리도 슬피 우는 소리뿐이다. 이 모든 일은 여호와께서 모압을 그릇처럼 깨뜨려 버리기로 작정하셨기 때문이다. '내가 모압을 아무도 원하지 않는 항아리처럼 깨뜨려 없애겠다.'
(King James Version) Jeremiah 48:38
38There shall be lamentation generally upon all the housetops of Moab, and in the streets thereof: for I have broken Moab like a vessel wherein is no pleasure, saith the LORD.
(개역 한글판) 예레미야 48:38
38모압의 모든 지붕에서와 거리 각처에서 애곡함이 있으니 내가 모압을 재미 없는 그릇 같이 깨뜨렸음이니라 여호와의 말이니라
(개역 개정판) 예레미야 48:38
38모압의 모든 지붕과 거리 각처에서 슬피 우는 소리가 들리니 내가 모압을 마음에 들지 않는 그릇 같이 깨뜨렸음이라 여호와의 말씀이니라